gnucash stable: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Thu Feb 15 19:30:38 EST 2024
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d3312b49 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/41f03c67 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e49045ed (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d9604217 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/55e71a3e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/72bb06ad (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/72f02806 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/03c53096 (commit)
commit d3312b496e6f354be0eb9595b59f1662515e90f0
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Feb 16 01:26:36 2024 +0100
I18N: msgmerge recent changes
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 1ada903d46..58965d8a1b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-17 14:59+0000\n"
"Last-Translator: BL <ghostzeko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Ù
خصص"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "اÙÙØªØ±Ø©"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Ù
ÙØ§Ù ÙÙØªØ«Ø¨Ùت"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Ø§ÙØ±ØµÙد Ø§ÙØ§ÙتتاØÙ"
@@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr "Ø®ÙØ§Ø± سداد اÙÙØ±Ø¶: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1263,8 +1263,8 @@ msgstr "Ø®ÙØ§Ø± سداد اÙÙØ±Ø¶: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Ø®ÙØ§Ø± سداد اÙÙØ±Ø¶: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ®"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "خطأ ÙÙ Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø§ÙØ£Ø³Ø¹Ø§Ø±."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "خطأ ÙÙ Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø§ÙØ£Ø³Ø¹Ø§Ø±."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨"
@@ -1355,6 +1355,7 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨"
msgid "Symbol"
msgstr "Ø§ÙØ±Ù
ز"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1364,8 +1365,8 @@ msgstr "Ø§ÙØ±Ù
ز"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "سÙÙ
"
@@ -1375,31 +1376,31 @@ msgstr "ÙÙØ³ ÙØ¯ÙÙ Ø£Ù ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø£ÙØ±Ø§Ù Ù
اÙÙØ© Ù
ع أرصدة!
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "ÙØªØ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "Ø®Ø§ØµÙØ© Ø§ÙØªØµÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1413,13 +1414,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "شراء"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Ø¨ÙØ¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1443,14 +1444,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "عائد"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1460,26 +1461,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "تخÙÙØ¶ Ù٠رأس اÙÙ
اÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "تخÙÙØ¶ Ù٠رأس اÙÙ
اÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1488,13 +1489,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "ÙØ§ ÙÙØ¬Ø¯ ÙØµÙ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1502,11 +1503,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1516,14 +1517,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "تجزئة Ø§ÙØ³ÙÙ
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1536,14 +1537,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_استعراض اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ تÙ
Ø¥ÙØ´Ø§Ø¤Ùا"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1555,23 +1556,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ØªØ±ØªÙØ¨ اÙÙØ±Ø²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1581,11 +1582,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1593,11 +1594,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1607,11 +1608,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1623,11 +1624,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1638,11 +1639,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1650,7 +1651,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1661,7 +1662,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1671,124 +1672,124 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Ù
Ø·Ø§ÙØ¨Ø©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Ù
Ø·Ø§ÙØ¨Ø©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ÙØ¬ÙØ©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Ø´Ù
Ù Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª اÙÙØ±Ø¹ÙØ© ÙÙÙ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø©."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª ÙÙ '%s'"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ ØºÙØ± ØµØ§ÙØ ÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØ£Ùرا٠اÙÙ
اÙÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙØ¨ Ø£Ù ØªÙØ¯Ù
ØªÙØ±Ùرا عÙÙØ§."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Ø§ÙØ£Ùرا٠اÙÙ
اÙÙØ©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "اÙÙÙØ¯ÙØ©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "عائد"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "رأس اÙÙ
اÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1799,27 +1800,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ø§ÙØØµÙ٠عÙÙ Ø§ÙØ±ØµÙد"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1827,32 +1828,32 @@ msgstr "Ø§ÙØØµÙ٠عÙÙ Ø§ÙØ±ØµÙد"
msgid "_Shares"
msgstr "_أسÙÙ
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø³ØªØ¯Ø§Ø±Ø©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Ø§ÙØØµÙ٠عÙÙ Ø§ÙØ±ØµÙد"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ÙÙ
بإدخا٠ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
اÙÙ
شتراة أ٠اÙÙ
باعة"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "أدخ٠عدد Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
اÙÙ
شتراة أ٠اÙÙ
باعة"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1867,25 +1868,25 @@ msgstr "أدخ٠عدد Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
اÙÙ
شتراة أ٠اÙÙ
باعة"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Ù
Ø°ÙØ±Ø©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Ù
دÙÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1895,12 +1896,12 @@ msgstr "Ù
دÙÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "دائÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1930,7 +1931,7 @@ msgstr "ØªØØ±Ùر"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Ù
Ø·Ø§ÙØ¨Ø©"
@@ -1954,8 +1955,8 @@ msgstr "Ø§ÙØµØ§Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1972,8 +1973,8 @@ msgstr "اÙÙØ§ØªÙرة"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "ÙØ§ Ø´ÙØ¡"
@@ -2179,7 +2180,7 @@ msgstr "ØØ°Ù Ø§ÙØ³ÙعةØ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2523,14 +2524,14 @@ msgstr "ØªÙØ§ØµÙ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ©"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "اÙÙØµÙ"
@@ -2712,7 +2713,7 @@ msgstr "سعر Ø§ÙØ³ÙÙ
"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2735,8 +2736,8 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØªØ±ØÙÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØªØ³ÙÙØ©"
@@ -2765,7 +2766,7 @@ msgstr "عدد / Ø§ÙØ¹Ù
Ù"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "عÙ
Ù"
@@ -2826,8 +2827,8 @@ msgstr "اÙÙØµÙ/Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª/Ù
Ø°ÙØ±Ø©"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª"
@@ -2923,8 +2924,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2992,7 +2993,7 @@ msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ±Ø³ÙÙ
:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "إشعار Ø¥Ø¶Ø§ÙØ©"
@@ -3140,7 +3141,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Ù
اÙ٠اÙÙØ§ØªÙرة"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª اÙÙØ§ØªÙرة"
@@ -3150,7 +3151,7 @@ msgstr "Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª اÙÙØ§ØªÙرة"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Ù
عر٠اÙÙÙØ§ØªÙر"
@@ -3249,8 +3250,8 @@ msgstr "تÙ
ÙØªØÙا"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "رÙÙ
"
@@ -3264,7 +3265,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ¨ØØ« Ø¹Ù Ø¥ÙØµØ§Ù ÙÙÙØ§Øª"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Ø¥ÙØµØ§Ù اÙÙ
صارÙÙ"
@@ -3292,9 +3293,9 @@ msgstr "Ø§ÙØ¨ØØ« ع٠اÙÙØ§ØªÙرة"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "اÙÙ
Ø¨ÙØº"
@@ -3922,43 +3923,43 @@ msgstr ""
"ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ عÙ
ÙÙØ© Ù
جدÙÙØ© Ù
٠عÙ
ÙÙØ© ÙØªÙ
ØªØØ±ÙØ±ÙØ§ ØØ§ÙÙØ§. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ أدخا٠عÙ
ÙÙØ© "
"اÙÙ
جدÙÙØ© ÙØ¨Ùا."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "تجاÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "تأجÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "تذÙÙØ±"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "ابدأ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Ø¨ØØ§Ø¬Ø© Ø¥ÙÙ ÙÙÙ
Ø©)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "عÙ
ÙÙØ© ØºÙØ± ØµØ§ÙØØ©"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3985,17 +3986,25 @@ msgstr[5] ""
"ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª Ù
جدÙÙØ© Ù
ÙØ±Ø± ادخاÙÙØ§ ÙÙ ÙØ°Ø§ اÙÙÙØª. ( %d Ù
عاÙ
ÙØ§Øª تÙ
Ø¥ÙØ´Ø§Ø¤Ùا "
"تÙÙØ§Ø¦Ùا)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "اÙÙ
عاÙ
ÙØ©"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Ù
Ø±ÙØ²"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ تÙ
Ø¥ÙØ´Ø§Ø¤Ùا"
@@ -4083,11 +4092,11 @@ msgstr "Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙ٠اÙÙ
ÙØ±Ø¯"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ø®Ù"
@@ -4126,13 +4135,13 @@ msgstr "ÙØªØ اÙÙ
ÙØ²Ø§ÙÙØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ©"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹"
@@ -5417,7 +5426,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "ØªÙØ±Ùر - GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "طباعة اÙÙØ§ØªÙرة"
@@ -5430,12 +5439,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Ø¶Ø±ÙØ¨Ø© ÙØ§ØªÙرة"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÙØ§ØªÙرة سÙÙØ©"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÙØ§ØªÙرة Ù
Ø²Ø®Ø±ÙØ©"
@@ -6648,7 +6657,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "تØÙÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Øª"
@@ -6908,7 +6917,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± Ø§ÙØ¯Ø®Ù ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª اÙÙ
صرÙÙØ§Øª"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
@@ -7972,8 +7981,8 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ù
ستÙ٠أعÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "اسÙ
Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨"
@@ -7989,7 +7998,7 @@ msgstr "Ø³ÙØ¹Ø©"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "رÙ
ز Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨"
@@ -8277,15 +8286,15 @@ msgstr "Ø§ÙØ£Ù
Ù"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Ø§ÙØ£Ø³Ø¹Ø§Ø±"
@@ -8406,7 +8415,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "ÙØ§ Ù
عÙÙÙ
ات ÙØ§ÙÙØ© ع٠عÙ
ÙÙØ© ÙØ§Ø±ØºØ©Ø"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8415,7 +8423,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8426,7 +8433,6 @@ msgstr "ÙØ°Ø§ Ø®ÙØ§Ø± اÙÙÙÙ."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8448,13 +8454,12 @@ msgstr "Ø£Ø±Ø³Ù Ø§ÙØ£Ø®Ø·Ø§Ø¡ ÙØºÙØ±ÙØ§ Ù
٠اÙÙ
شاÙÙ Ùgnucash-devel
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "ÙÙ
ÙÙÙ Ø£ÙØ¶Ø§ Ø¨ØØ« ÙØªÙدÙÙ
Ø§ÙØªÙØ§Ø±ÙØ± Ø§ÙØ£Ø®Ø·Ø§Ø¡ ÙÙ {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "ÙÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ Ø£ØØ¯Ø« ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ø³ØªÙØ±Ø©Ø ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØ±Ø¬Ùع Ø¥ÙÙ http://www.gnucash.org"
@@ -8473,7 +8478,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- جÙÙÙØ§Ø´ ÙÙØ¥Ø¯Ø§Ø±Ø© اÙÙ
اÙÙØ© Ø§ÙØ´Ø®ØµÙØ© ÙØ§ÙØªØ¬Ø§Ø±ÙØ© Ø§ÙØµØºÙرة "
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8484,12 +8488,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "جÙÙÙØ§Ø´ "
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "جÙÙÙØ§Ø´"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "تطÙÙØ± ÙØ³Ø®Ø© GnuCash %s"
@@ -8618,7 +8622,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8663,7 +8667,7 @@ msgstr "Ù
ÙØ¶Ø¹ Ø§ÙØ¥Ø·Ø§Ø± ÙØ§ÙØØ¬Ù
Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9505,11 +9509,18 @@ msgstr "_استعراض اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ تÙ
Ø¥ÙØ´Ø§Ø¤Ùا"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_استعراض اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ تÙ
Ø¥ÙØ´Ø§Ø¤Ùا"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_استعراض اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ تÙ
Ø¥ÙØ´Ø§Ø¤Ùا"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "تعÙÙÙ \"Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ تÙÙØ§Ø¦Ù\" Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ùا"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9520,16 +9531,16 @@ msgstr ""
"Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ùا. ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
ستخدÙ
تغÙÙØ± ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ§Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ اÙÙ
عاÙ
ÙØ§ØªØ Ø£Ù Ù٠أ٠"
"ÙÙØª ÙØ§ØÙ ع٠طرÙÙ ØªØØ±Ùر اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø©."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Ø¥Ø¹ÙØ§Ù
اÙÙ
ستخدÙ
Ù
ÙØ¯Ù
ا بÙÙ
عدد Ø£ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "تعÙÙÙ \"Ø§ÙØªÙبÙÙ\" Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ùا"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9541,8 +9552,8 @@ msgstr ""
"طرÙÙ ØªØØ±Ùر اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª اÙÙ
ÙØ±Ø±Ø©. ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ ÙÙØ· ÙÙ Ù
عÙ٠إذا ÙØ§Ù Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ "
"تÙÙØ§Ø¦Ù ÙØ´Ø·."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "تذÙÙØ± اÙÙ
ستخدÙ
Ù
ÙØ¯Ù
ا بÙÙ
عدد Ø£ÙØ§Ù
"
@@ -12786,7 +12797,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "اÙÙÙØ¯ÙØ©"
@@ -13960,7 +13971,7 @@ msgstr "عÙÙØ§Ù اÙÙØ§ØªÙرة"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Ø§ÙØ®ØµÙ
"
@@ -14255,14 +14266,14 @@ msgstr "ÙÙ Ø´ÙØ±ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Ø§ÙØ´ÙØ±ÙØ©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "ÙØµÙ Ø´ÙØ±Ù"
@@ -14278,7 +14289,7 @@ msgstr "ÙÙ Ø£Ø³Ø¨ÙØ¹ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Ø£Ø³Ø¨ÙØ¹Ù"
@@ -15723,14 +15734,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± Ø§ÙØØ¯ÙØ¯ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ¯ÙØ© عÙÙ Ø§ÙØ®ÙØ§ÙØ§."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "</b> اÙÙÙ
ÙØ©<b>"
@@ -16474,7 +16485,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "اÙÙÙÙ
ÙØ©"
@@ -16484,7 +16495,7 @@ msgstr "ÙÙ Ø£Ø³Ø¨ÙØ¹ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "سÙÙÙØ§Ù"
@@ -16855,28 +16866,28 @@ msgstr "ØªÙØ³ÙÙ Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "Ø§ÙØ£ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "Ø§ÙØ«Ø§ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "Ø§ÙØ«Ø§ÙØ«"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "Ø§ÙØ±Ø§Ø¨Ø¹"
@@ -17092,7 +17103,7 @@ msgstr "ÙÙÙ
Ø§ÙØ£ØØ¯ اÙÙ
اضÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Ù
رة ÙØ§ØØ¯Ø©"
@@ -17418,7 +17429,7 @@ msgstr "اÙÙØªØ±Ø© Ø§ÙØªÙ تغطÙÙØ§ اÙÙ
ÙØ²Ø§ÙÙØ©"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± رÙ
ز Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨"
@@ -18587,7 +18598,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ØºÙØ± Ù
ØØ¯Ø¯"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Ø§ÙØ¨ÙÙ"
@@ -19028,7 +19039,7 @@ msgstr "Ù
عر٠اÙÙÙØ§ØªÙر"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "اÙÙÙ
ÙØ©"
@@ -19044,7 +19055,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ®ØµÙ
"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Ø§ÙØ®Ø§Ø¶Ø¹ ÙÙØ¶Ø±Ùبة"
@@ -19227,7 +19238,7 @@ msgstr "تÙ
ØªØµØ¯ÙØ± اÙÙ
ÙÙ Ø¨ÙØ¬Ø§Ø¬!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--ØªÙØ³ÙÙ
اÙÙ
عاÙ
ÙØ©--"
@@ -19497,7 +19508,7 @@ msgstr "اÙÙØ± ÙÙØ±Ø§Ù Ù
Ø²Ø¯ÙØ¬Ø§Ù ÙÙÙ Ø§ÙØµÙÙÙ ÙÙØªØºÙÙØ±Ø
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª تÙ
Ø§Ø³ØªÙØ±Ø§Ø¯Ùا Ù
٠اÙÙ
ÙÙ '%s'."
@@ -19734,7 +19745,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20489,19 +20499,19 @@ msgstr "اÙÙ
ÙØ³Ø¨ Ø§ÙØ±Ø£Ø³Ù
اÙÙ(اÙÙØµÙر)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "ØÙÙ٠اÙÙ
ÙÙÙØ©"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Ø§ÙØ£Ø±Ø¨Ø§Ø اÙÙ
ØØªØ¬Ø²Ø©"
@@ -20656,7 +20666,7 @@ msgstr "تØÙÙÙ Ø§ÙØºÙ
ÙØ¶ بÙÙ Ø§ÙØ£ÙساÙ"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "ÙÙ
Ù٠أ٠تÙÙ٠اÙÙÙÙ
Ø© '~a' Ø£Ù ÙÙÙ
ة ~a أ٠~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ Ù
عاÙ
ÙØ§Øª Ù
ÙØ±Ø±Ø©"
@@ -20714,7 +20724,13 @@ msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© سعر Ø¬Ø¯ÙØ¯."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® اÙÙ
عاÙ
ÙØ© اÙÙ
ÙÙÙØ¯Ø©"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® اÙÙ
عاÙ
ÙØ© اÙÙ
ÙÙÙØ¯Ø©"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -20968,7 +20984,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "ÙÙØªØ±ØªØ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ اÙÙØ±Ø¹Ù"
@@ -21273,67 +21289,67 @@ msgstr "Ø£Ø±ÙØ§"
msgid "Dist"
msgstr "ØªÙØ²Ùع"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "إعادة ØªÙØ§Ø²Ù اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "اÙÙ
عاÙ
ÙØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ© ØºÙØ± Ù
ØªÙØ§Ø²ÙØ©."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Ù
ÙØ§Ø²ÙØ© ذÙÙ ÙØ¯ÙÙØ§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ø§ÙØ³Ù
Ø§Ø ÙØ¬ÙÙÙØ§Ø´ Ø¨Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ضبط ÙÙØ§ÙÙØ³Ø§Ù
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ضبط إجÙ
اÙ٠اÙÙØ³Ø§Ù
Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØØ§ÙÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ضبط إجÙ
اÙ٠اÙÙØ³Ø§Ù
Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¢Ø®Ø±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_إعادة Ø§ÙØªÙازÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ³Ø¬Ù ÙØ§ ÙØ¯Ø¹Ù
ØªØØ±Ùر أسعار Ø§ÙØµØ±Ù."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ ØªØØ¯Ùد اÙÙØ³Ø§Ù
Ù
٠أج٠تعدÙ٠سعر صر٠عÙ
ÙØªÙ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ ÙÙØ± ØªÙØ³Ùع Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ© Ù
٠أج٠تعدÙ٠أسعار Ø§ÙØµØ±Ù."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ°Ù تÙ
إدخاÙÙØ§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Ø§ÙØ¹Ù
ÙØªØ§Ù تساÙÙ Ø¨Ø¹Ø¶ÙØ§ Ø§ÙØ¨Ø¹Ø¶."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "ÙÙ
ÙØ© Ø§ÙØ§ÙÙØ³Ø§Ù
ØµÙØ±Ø ÙØ°ÙÙ ÙÙ ÙÙ ÙÙÙÙ ÙÙØ§Ù سعر صرÙ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ØÙظ اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª اÙÙ
ØªØºÙØ±Ø© Ø"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21342,19 +21358,19 @@ msgstr ""
"تÙ
تغÙÙØ± اÙÙ
عاÙ
ÙØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ©. Ù٠ترغب Ù٠تسجÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª ÙØ¨Ù Ø§ÙØ¥ÙØªÙØ§Ù Ø¥ÙÙ "
"Ù
عاÙ
ÙØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©Ø Ø£Ù
تجاÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§ØªØ Ø£Ù
Ø§ÙØ¹Ùدة Ø¥ÙÙ ØªØºÙØ± Ø§ÙØµÙÙØ©Ø"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_تجاÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ØªÙØ³ÙÙ
إجعÙÙØ§ ÙÙ
تتÙ
تسÙÙØªÙاØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21362,7 +21378,7 @@ msgstr ""
"Ø£ÙØª عÙÙ ÙØ´Ù ÙØ¶Ø¹ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© عÙÙ Ø§ÙØ§ÙÙØ³Ø§Ù
اÙÙ
سÙÙ ÙØ¬Ø¹ÙÙ ÙÙ
ا ÙÙ
ÙØªÙ
تسÙÙØªÙ. اÙÙÙØ§Ù
"
"بذÙÙ ÙØ¯ ÙØ¬Ø¹Ù Ø§ÙØªØ³ÙÙØ© Ù٠اÙÙ
Ø³ØªÙØ¨Ù صعبة! إستÙ
ر Ù
ع ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ùع ÙÙ Ø§ÙØªØ³ÙÙØ©"
@@ -21396,7 +21412,7 @@ msgstr "عÙÙØ©: ÙØµÙ اÙÙ
عاÙ
ÙØ©"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22029,8 +22045,8 @@ msgstr "ÙØ§ ØªØ¸ÙØ± أ٠أرصدة ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØ£ØµÙ."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Ø±ØµÙØ¯ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨"
@@ -22093,22 +22109,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "عرض Ù
تعدد Ø§ÙØ£Ø¹Ù
دة"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22318,7 +22334,7 @@ msgstr "ÙÙØ¹ Ø§ÙØ±Ø³Ù
Ø§ÙØ¨ÙاÙÙ ."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "اÙÙ
ØªÙØ³Ø·"
@@ -23791,8 +23807,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Ø§ÙØ®Ø³Ø§Ø¦Ø± Ø§ÙØªØ¬Ø§Ø±ÙØ©"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23902,7 +23918,7 @@ msgstr ""
"Ø¥Ù
ا Ù٠دÙÙ٠جÙÙÙØ§Ø´ Ø§ÙØ®Ø§Øµ Ø¨ÙØ أ٠آخر Ù٠اÙÙ
ÙØ§Ù اÙÙ
ÙØ§Ø³Ø¨ ÙÙ Ø¯ÙØ§Ø¦Ù ØªØ«Ø¨ÙØª جÙÙÙØ§Ø´."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24113,61 +24129,61 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "إجÙ
اÙÙ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Ø§ÙØ£ØµÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Ø¥ÙØªØ²Ø§Ù
"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Ø§ÙØ¥ÙتزاÙ
ات/ØÙÙ٠اÙÙ
ÙÙÙØ©"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "سعر Ø§ÙØµØ±Ù:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "اÙÙ
خطط Ø§ÙØ¨ÙاÙÙ ÙÙØ£ØµÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " Ø¥ÙÙ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "اÙÙ
صرÙÙØ§Øª"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "صاÙÙ Ø§ÙØ¯Ø®Ù"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "اÙÙ
ÙØ²Ø§ÙÙØ© Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ
ÙØ© (باستخداÙ
ÙØ§Ùب eguile )"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Ø¨ÙØ§Ù Ø§ÙØ¯Ø®Ù"
@@ -24877,8 +24893,8 @@ msgstr "Ø§ÙØ£Ø±ØµØ¯Ø© ~a Ø¥ÙÙ ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ ÙÙÙ"
@@ -25086,7 +25102,7 @@ msgstr "تخÙÙØ¶ Ù٠رأس اÙÙ
اÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "رÙÙ
/عÙ
Ù"
@@ -25094,7 +25110,7 @@ msgstr "رÙÙ
/عÙ
Ù"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Ø§ÙØ±ØµÙد Ø§ÙØ¬Ø§Ø±Ù"
@@ -25116,42 +25132,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "اÙÙØ±Ø²"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "رÙÙ
اÙÙ
عاÙ
ÙØ©"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± اسÙ
Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ ÙØ§Ù
Ù"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "اسÙ
ØØ³Ø§Ø¨ آخر"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± اسÙ
Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ§Ø®Ø± ÙØ§Ù
Ù"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "رÙ
ز Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ§Ø®Ø±"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Ø¹ÙØ³ Ø§ÙØ¹ÙاÙ
ات"
@@ -25166,7 +25182,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ£Ø³Ø§Ø³Ù"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± اسÙ
Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ ÙØ§Ù
Ù"
@@ -25439,7 +25455,7 @@ msgid ""
msgstr "إدراج Ø£Ù
عدÙ
إدراج خط ÙØ¥Ø¬Ù
اÙÙ Ø±ØµÙØ¯ ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØªØ¯Ø§ÙÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "تجارة"
@@ -25992,7 +26008,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26000,72 +26016,102 @@ msgstr "Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Ù
Ø¨ÙØº Ø§ÙØ¶Ø±Ùبة"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "اÙÙØ§ØªÙرة ÙÙØ¯ Ø§ÙØªÙÙÙØ° â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "Ù
رجع"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "Ø´Ø±ÙØ·:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "رÙÙ
اÙÙØ¸ÙÙØ©"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "اسÙ
اÙÙØ¸ÙÙØ©"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "عÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ùد Ø§ÙØ¥ÙÙØªØ±ÙÙÙ ÙÙØ´Ø±ÙØ©"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "ØªÙØ³ÙÙ Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® اÙÙÙÙ
"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "Ù
Ø³Ø§ØØ© Ø§ÙØ§Ø³Ù
"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "عÙÙØ§Ù Ù
خصص"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "ÙØµ Ù
Ø®ØµÙØµ ÙÙØÙ Ù
ØÙ اÙÙØ§ØªÙØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø© Ø£Ù ÙØ³ÙÙ
Ø© ÙÙÙØ§Øª."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "Ø¥ÙØ±Ù Ù
ÙÙØ¹"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26081,211 +26127,211 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "عرض Ø§ÙØ£Ø¹Ù
دة"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "عرض Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®Ø"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "عرض اÙÙØµÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "عرض Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "عرض ÙÙ
ÙØ© Ø§ÙØ£ØµÙØ§ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "عرض Ø§ÙØ³Ø¹Ø± ÙÙÙ Ø¨ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "عرض خصÙ
Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "عرض ØØ§ÙØ© Ø§ÙØ®Ø¶Ùع ÙÙØ¶Ø±Ùبة ÙÙØ¥Ø¯Ø®Ø§ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "عرض إجÙ
اÙÙ Ø§ÙØ¶Ø±Ø§Ø¦Ø¨ ÙÙÙ Ø¥Ø¯Ø®Ø§ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "عرض ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "عرض ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ§Ø³ØªØÙØ§ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "عرض اÙÙ
جاÙ
ÙØ¹ اÙÙØ±Ø¹ÙØ© Ø"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "ØªØ¯ÙØ¹ Ø¥ÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "عرض اÙÙ
عÙÙÙ
ات Ø§ÙØ¯Ùع Ù: ."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "ÙØµ ØªØ¯ÙØ¹ Ø¥ÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "ÙØµ عبارة ÙÙ
Ù ØªØ¯ÙØ¹ اÙÙ
دÙÙØ¹Ø§Øª."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "جع٠جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ´ÙÙØ§Øª Ù
ستØÙØ© Ù"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Ø§ÙØ¥ØªØµØ§Ù Ø¨Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "عرض Ù
عÙÙÙ
ات Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Ø³ÙØ³ÙØ© Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù Ø¨Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "ÙØµ عبارة Ø¨ÙØ§Ùات Ø§ØªØµØ§Ù Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "ØªÙØ¬Ù٠جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ§Ø³ØªÙسارات Ø¥ÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Ø§ÙØØ¯ Ø§ÙØ£Ø¯ÙÙ # Ù
Ù Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ùات"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Ø§ÙØØ¯ Ø§ÙØ£Ø¯ÙÙ ÙØ¹Ø¯Ø¯ Ø¥Ø¯Ø®Ø§ÙØ§Øª ÙØ§ØªÙرة ÙØ¹Ø±Ø¶Ù."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Ù
راجع"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "عرض Ù
راجع اÙÙØ§ØªÙرةØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Ø´Ø±ÙØ· اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "عرض Ø´Ø±ÙØ· اÙÙØ§ØªÙرة Ø"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "عرض Ù
عر٠اÙÙÙØªØ±Ø©Ø"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Ù
اÙ٠اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "عرض Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "عرض Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª اÙÙØ§ØªÙرةØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "اÙÙ
دÙÙØ¹Ø§Øª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "عرض اÙÙ
دÙÙØ¹Ø§Øª Ø§ÙØªÙ تطب٠عÙÙ ÙØ°Ù اÙÙØ§ØªÙرةØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "ØªÙØ§ØµÙ٠اÙÙØ¸ÙÙØ©"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "عرض اسÙ
اÙÙØ¸ÙÙØ© ÙÙØ°Ù اÙÙØ§ØªÙرةØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª إضاÙÙØ© ÙÙÙØ¶Ø¹ عÙ٠اÙÙØ§ØªÙرة."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Ø´ÙØ±Ø§ ÙØ±Ø¹Ø§ÙتÙÙ
!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ÙØ´Ùر ÙÙ Ø Ø¯ÙØ¹ اÙÙ
Ø¨ÙØº!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26293,7 +26339,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "صاÙÙ Ø§ÙØ³Ø¹Ø±"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26301,7 +26347,7 @@ msgstr "صاÙÙ Ø§ÙØ³Ø¹Ø±"
msgid "Total Price"
msgstr "إجÙ
اÙÙ Ø§ÙØ³Ø¹Ø±"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26309,38 +26355,7 @@ msgstr "إجÙ
اÙÙ Ø§ÙØ³Ø¹Ø±"
msgid "Amount Due"
msgstr "اÙÙ
Ø¨ÙØº اÙÙ
ستØÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "اÙÙØ§ØªÙرة ÙÙØ¯ Ø§ÙØªÙÙÙØ° â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Ù
رجع"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "Ø´Ø±ÙØ·:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "رÙÙ
اÙÙØ¸ÙÙØ©"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "اسÙ
اÙÙØ¸ÙÙØ©"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26353,7 +26368,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26700,7 +26715,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_ØØ³Ø§Ø¨ Ø±Ø¦ÙØ³Ù"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "رابط اÙÙ
جÙ
ÙØ¹Ø©"
@@ -27172,7 +27187,7 @@ msgstr "Ù
Ø±ÙØ² اÙÙ
ØµØ§ÙØØ©"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹Ø©"
@@ -27202,7 +27217,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "عرض رÙÙ
Ø§ÙØ´ÙÙØ"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "عرض اÙÙ
Ø°ÙØ±Ø©Ø"
@@ -27211,7 +27226,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "عرض Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "عرض عدد Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
Ø"
@@ -27220,24 +27235,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "عرض اسÙ
اÙÙ
جÙ
ÙØ¹Ø© Ø§ÙØªÙ Ø¨ÙØ§ Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
Ø"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "عرض أسعار Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
Ø"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "عرض اÙÙ
Ø¨ÙØºØ"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "عرض عÙ
ÙØ¯ ÙØ§ØØ¯."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27747,17 +27762,17 @@ msgstr "Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ù
ستØÙØ© Ø§ÙØ¯Ùع"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Ø®Ø·ÙØ· Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
اÙ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ '~a' Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "ØªÙØ¯ÙÙ
Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "ØØªÙ"
@@ -27807,7 +27822,7 @@ msgstr "اسÙ
اÙÙ
ؤسسة Ø£Ù Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "تÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ§Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Ø§Øª"
@@ -28181,7 +28196,7 @@ msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ اÙÙØ±Ø¹Ù"
msgid "Running Totals"
msgstr "Ø§ÙØ±ØµÙد Ø§ÙØ¬Ø§Ø±Ù"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "ÙØµÙ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨"
@@ -28355,7 +28370,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù"
@@ -28524,38 +28539,38 @@ msgstr "عرض رÙ
ز Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "عرض رÙ
ز Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¢Ø®Ø±Ø"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "عرض Ù
Ø¨ÙØº اÙÙ
عاÙ
ÙØ©Ø"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "عرض اÙÙ
جاÙ
ÙØ¹ اÙÙØ±Ø¹ÙØ© Ø"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "عرض رÙ
ز Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¢Ø®Ø±Ø"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "عرض ØªØ§Ø±ÙØ® اÙÙ
عاÙ
ÙØ©Ø"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "عرض رÙÙ
اÙÙ
عاÙ
ÙØ©Ø"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "عرض اسÙ
ØØ³Ø§Ø¨Ø"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28565,61 +28580,61 @@ msgid ""
"parameter is guessed."
msgstr "عرض اسÙ
ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¢Ø®Ø±Ø (إذا ÙØ§Ù ÙØ°Ø§ Ù
عاÙ
ÙØ© ØªÙØ³ÙÙ
Ø Ø³ÙØªÙ
تخÙ
ÙÙÙ)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "طباعة جÙ
ÙØ¹ ØªÙØ§ØµÙÙ ØªÙØ³ÙÙ
ÙÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª Ù
تعددة Ø§ÙØ§ÙÙØ³Ø§Ù
."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "Ø§ÙØØµÙ٠عÙÙ Ù
عاÙ
ÙØ§Øª عÙÙ Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "تÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ§Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Ø§Øª Ø§ÙØªØ´Ø¹Ø¨ÙØ© اÙÙ
ÙØ¬Ùدة ÙÙ Ø§ÙØªÙØ§Ø±ÙØ±."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Ø¹ÙØ³ Ù
ÙØ¯Ø§Ø± Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶ ÙØ¨Ø¹Ø¶ Ø£ÙÙØ§Ø¹ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "ÙÙÙ Ø®ÙÙØ© اÙÙ
جÙ
ÙØ¹ اÙÙÙÙ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ ÙÙÙ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ اÙÙØ±Ø¹Ù"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "رÙÙ
/رÙÙ
اÙÙ
عاÙ
ÙØ©"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "ÙÙÙ Ù
Ù ÙØ¥ÙÙ"
@@ -28627,7 +28642,7 @@ msgstr "ÙÙÙ Ù
Ù ÙØ¥ÙÙ"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28637,7 +28652,7 @@ msgstr "اÙÙ
جÙ
ÙØ¹ اÙÙØ±Ø¹Ù Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙ"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28646,7 +28661,7 @@ msgstr "اÙÙ
جÙ
ÙØ¹ اÙÙØ±Ø¹Ù ÙÙØ§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦Ù"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28656,7 +28671,7 @@ msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ تراÙÙ
Ù"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28666,7 +28681,7 @@ msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ ÙÙÙ"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28674,21 +28689,21 @@ msgstr "Ø§ÙØ±ØµÙد Ø§ÙØ¬Ø§Ø±Ù"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "Ø±ØµÙØ¯"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "ØªÙØ³ÙÙ
اÙÙ
عاÙ
ÙØ©"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Ù
Ù ~a Ø¥ÙÙ ~a"
@@ -30865,63 +30880,63 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
#, fuzzy
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
#, fuzzy
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Ø§ÙØ£Ø±ØµØ¯Ø© Ø§ÙØ§ÙتتاØÙØ©"
@@ -30954,7 +30969,6 @@ msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø© ÙÙØªÙسÙÙ
"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30965,7 +30979,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "تÙ
ت Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØ±Ù
ÙØ² Ø¥Ù٠اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø© باÙÙØ¹Ù."
@@ -30976,7 +30990,6 @@ msgstr[4] "تÙ
ت Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØ±Ù
ÙØ² Ø¥Ù٠اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø© باÙ
msgstr[5] "تÙ
ت Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØ±Ù
ÙØ² Ø¥Ù٠اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø© باÙÙØ¹Ù."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30991,7 +31004,7 @@ msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ÙØ§ ÙÙØ¨ØºÙ إعادة ÙØªØ اÙÙ
ÙÙ."
@@ -31035,40 +31048,40 @@ msgstr ""
"سÙ٠تجد ÙØ§Ø¦Ù
Ø© أسÙ
اء ØØ³Ø§Ø¨ ØºÙØ± ØµØ§ÙØØ© Ø¨Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Ø¨Ø·Ø§ÙØ© Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
اÙ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Ø§ÙØ£Ùرا٠اÙÙ
اÙÙØ©"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "ØµÙØ§Ø¯ÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ«Ù
ار"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ø/اÙÙ
ÙØ¨Ùضات"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Ø/اÙÙ
دÙÙØ¹Ø§Øª"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Ø§ÙØ¬Ø°Ø±"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ø£Ø±Ø¨Ø§Ø Ø¨Ø¯ÙÙ Ù
صدر"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "خسارة/Ù
ÙØ§Ø³Ø¨ Ù
ØÙÙØ©"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31088,12 +31101,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Øª"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31617,7 +31630,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "Ù
ÙÙØ© ØªÙØ±Ùر اÙÙØ§ØªÙرة Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ©"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31625,28 +31638,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "آخر %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "ØºÙØ± Ù
عرÙÙ, %d-size list."
@@ -31689,18 +31702,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "ØªÙØ³ÙÙ
"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª اÙÙ
ÙØºØ§Ø©"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Ø§Ø¨Ø·ÙØª اÙÙ
عاÙ
ÙØ©"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 5f92a4774d..e48a298b21 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
"Last-Translator: Parimal Khade <parimalk at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦·à§à¦à¦®"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1075,8 +1075,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "সমà§à¦¸à§à¦®à¦¾"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨ ধাৰà¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "à¦à§°à¦®à§à¦à¦¨à¦¿à§° পৰিমাণà¦à§"
@@ -1241,8 +1241,8 @@ msgstr "à¦à¦£ পà§à¦¨à§° পৰিশà§à¦§ বিà¦à¦²à§à¦ª: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "à¦à¦£ পà§à¦¨à§° পৰিশà§à¦§ বিà¦à¦²à§à¦ª: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "à¦à¦£ পà§à¦¨à§° পৰিশà§à¦§ বিà¦à¦²à§à¦ª: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "তাৰিà¦"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "দাম যà§à¦à§° à¦à§à¦²."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "দাম যà§à¦à§° à¦à§à¦²."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
@@ -1342,6 +1342,7 @@ msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
msgid "Symbol"
msgstr "পà§à§°à¦¤à§à¦"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1351,8 +1352,8 @@ msgstr "পà§à§°à¦¤à§à¦"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à¦¬à§à§°"
@@ -1362,31 +1363,31 @@ msgstr "পৰিমাণবà§à§°à§° সà§à¦¤à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° à¦à§à¦¨
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "à¦à§à¦²à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦§à¦¾à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1400,13 +1401,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "à¦à¦¿à¦¨à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "বিà¦à§à§°à¦¿ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1430,14 +1431,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "লà¦à§à¦¯à¦¾à¦à¦¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1447,26 +1448,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "মà§à¦²à¦§à¦¨à¦¤ হà§à§°à¦¾à¦¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "মà§à¦²à¦§à¦¨à¦¤ হà§à§°à¦¾à¦¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1475,13 +1476,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "à¦à§à¦¨à§ বিৱৰণ দিà§à¦¾ নাà¦."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1489,11 +1490,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1503,14 +1504,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "ষà§à¦à¦à§° সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1523,14 +1524,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_সà§à¦·à§à¦à¦¿ à¦à§°à¦¾ হà§à§±à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§° পà§à¦¨à§° নিৰà§à¦à§à¦·à¦£ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1542,23 +1543,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "à¦à§à§°à¦® বৰà§à¦à§à¦à§°à¦£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1568,11 +1569,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1580,11 +1581,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1594,11 +1595,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1610,11 +1611,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1625,11 +1626,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1637,7 +1638,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1648,7 +1649,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1658,124 +1659,124 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "à¦à¦à¦¬à¦à¦¨: নিমà§à¦¨à§à¦à§à¦¤ বিলà¦à¦¨ দিবলà¦à§à§à¦¾:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "à¦à¦à¦¬à¦à¦¨: নিমà§à¦¨à§à¦à§à¦¤ বিলà¦à¦¨ দিবলà¦à§à§à¦¾:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "দলালি"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "সà¦à¦²à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° বাবৠà¦à¦ª-à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§° à¦
নà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦à§à¦¤ à¦à§°à¦."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s'ত à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¦
বà§à¦§ à¦à¦¨à¦à§à¦¡à¦¿à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¾ হল"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ৰিপà§à§°à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ ষà§à¦à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "ষà§à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "নà¦à¦¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "লà¦à§à¦¯à¦¾à¦à¦¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "মà§à¦²à¦§à¦¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1786,27 +1787,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "পৰিমাণ পাà¦à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1814,32 +1815,32 @@ msgstr "পৰিমাণ পাà¦à¦"
msgid "_Shares"
msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_à¦à§±à§°à§à¦¤à¦¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "পৰিমাণ পাà¦à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à¦¬à§à§° বà§à¦à¦¾ à¦
থবা à¦à¦¿à¦¨à¦¾à§° মানà¦à§ à¦à§°à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à¦¬à§à§° à¦à¦¿à¦¨à¦¾ বা বà§à¦à¦¾à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à§°à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1854,25 +1855,25 @@ msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à¦¬à§à§° à¦à¦¿à¦¨à¦¾ বা বà§à¦à¦¾à§° স
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "মà§à¦®à§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "পৰিশà§à¦§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1882,12 +1883,12 @@ msgstr "পৰিশà§à¦§"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "পাবলà¦à§à§à¦¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "বিল"
@@ -1940,8 +1941,8 @@ msgstr "à§°à¦à¦¿à¦¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1958,8 +1959,8 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "à¦à§à¦¨à§ নহà§"
@@ -2172,7 +2173,7 @@ msgstr "সামà¦à§à§°à§ ডিলিঠà¦à§°à¦?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2522,14 +2523,14 @@ msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° পà§à¦à¦à¦¾à¦¨à§à¦ªà§à¦à¦ বিৱৰণ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "বিৱৰণ"
@@ -2713,7 +2714,7 @@ msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à§° মà§à¦²à§à¦¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2736,8 +2737,8 @@ msgstr "তাৰিঠপà§à¦·à§à¦ à¦à§°à¦¾ হ'ল"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ তাৰিà¦"
@@ -2766,7 +2767,7 @@ msgstr "সà¦à¦à§à¦¯à¦¾/à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à§à¦¯"
@@ -2828,8 +2829,8 @@ msgstr "বিৱৰণ / à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§° / মà§à¦®à§"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§°"
@@ -2922,8 +2923,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2991,7 +2992,7 @@ msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ à¦à¦¾à§°à§à¦:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "পাবলà¦à§à§à¦¾à§° à¦à§à¦à¦¾"
@@ -3137,7 +3138,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à§° সতà§à¦¬à¦§à¦¿à¦à¦¾à§°à§"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à§° à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§°"
@@ -3147,7 +3148,7 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à§° à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§°"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "বিলিঠID"
@@ -3246,8 +3247,8 @@ msgstr "à¦à§à¦²à¦¾ হ'ল"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
@@ -3261,7 +3262,7 @@ msgstr "à¦à§°à¦à§° à§°à¦à¦¿à¦¦à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¦à§°à¦à§° à§°à¦à¦¿à¦¦"
@@ -3289,9 +3290,9 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "ৰাশি"
@@ -3917,44 +3918,44 @@ msgstr ""
"বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦¾ হà§à§±à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ à¦à¦à¦¾à§° পৰা নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ সমà§à¦¸à§à¦à§à§° লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ à¦à¦à¦¾ সà§à¦·à§à¦à¦¿ "
"à¦à§°à¦¿à¦¬ নà§à§±à¦¾à§°à¦¿. à¦
নà§à¦à§à§°à¦¹ à¦à§°à¦¿ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ সমà§à¦¸à§à¦à§ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ à¦à§°à¦¾à§° à¦à¦à¦¤à§ à¦à§°à¦¾à¦à¦. "
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "à¦à¦à¦à¦¾à¦£ à¦à§°à¦¾ হল"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "পিà¦à§à§±à¦¾à¦ দিà§à¦¾ হল"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "সà§à¦·à§à¦à¦¿ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "ৰিমাà¦à¦£à§à¦¡à¦¾à§°"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "সà§à¦·à§à¦à¦¿ à¦à§°à¦¾ হল"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "à¦à§à¦¤à¦¿à§à¦¾à¦ নহà§"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(মà§à¦²à§à¦¯à§° পà§à§°à§à§à¦à¦¨)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "_লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ à¦
শà§à¦¨à§à¦¯ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3969,17 +3970,25 @@ msgstr[1] ""
"বহà§à¦¬à¦à¦¨: à¦à¦à¦à§ সমà§à¦¤ à¦à§à¦¨à§ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ à¦à§°à¦¾à¦¬à¦²à¦à§à§à¦¾ নাà¦. (%d লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§° "
"সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§à¦à¦¾à§±à§ তà§à§à¦¾à§° à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§° সà§à¦·à§à¦à¦¿ à¦à§°à¦¾ হল"
@@ -4067,11 +4076,11 @@ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "à¦à¦ªà¦¾à§°à§à¦à¦¨"
@@ -4110,13 +4119,13 @@ msgstr "à¦à¦à¦¨ বৰà§à¦¤à¦¿ থà¦à¦¾ বাà¦à§à¦ à¦à§à¦²à¦"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "মà§à¦ "
@@ -5406,7 +5415,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-ৰিপà§à§°à§à¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦£à¦¯à§à¦à§à¦¯ à¦à¦¨à¦à¦à¦"
@@ -5419,12 +5428,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¦à§°à§° à¦à¦¨à¦à¦à¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "সহঠà¦à¦¨à¦à¦à¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "শà§à§±à¦¨à¦¿ à¦à¦¨à¦à¦à¦"
@@ -6648,7 +6657,7 @@ msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦¾"
@@ -6911,7 +6920,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "à¦à§ à¦à§°à§ বà§à¦¯à§à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "à¦à§à¦²"
@@ -7937,8 +7946,8 @@ msgstr "à¦à¦ªà§° সà§à¦¤à§°à§° নতà§à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° নাম"
@@ -7954,7 +7963,7 @@ msgstr "সামà¦à§à§°à§"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ à¦à§à¦¡"
@@ -8244,15 +8253,15 @@ msgstr "সà§à§°à¦à§à¦·à¦¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "দাম"
@@ -8378,7 +8387,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "à¦à¦¾à¦²à§ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° বাবৠযথà§à¦·à§à¦ তথà§à¦¯ নাঠনà§à¦à¦¿?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8387,7 +8395,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8398,7 +8405,6 @@ msgstr "à¦à¦à¦à§ à¦à¦à¦¾ à§°à¦à§° বিà¦à¦²à§à¦ª."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8420,13 +8426,13 @@ msgstr "gnucash-devel at gnucash.org লৠবাà¦à¦¬à§à§° à¦à§°à§ à¦à¦¨ স
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ https://bugs.gnucash.org ত বাঠৰিপà§à§°à§à¦à¦¬à§à§° à¦à¦¾à¦¬ à¦à§°à§ ফাà¦à¦² à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰà§"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"শà§à¦¹à¦¤à§à§à¦¾ সà§à¦¸à§à¦¥à¦¿à§° সà¦à¦¸à§à¦à§°à¦£à¦à§ পাবলà§, à¦
নà§à¦à§à§°à¦¹ à¦à§°à¦¿ http://www.gnucash.org লৠপথাà¦à¦"
@@ -8446,7 +8452,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿ à¦à§°à§ à¦à§à¦·à§à¦¦à§à§° বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§ বিতà§à¦¤à§à§ পৰিà¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8456,12 +8461,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s à¦à¦¨à§à¦¨à§à¦£à§° à¦
ধà§à¦¯à¦¾à§"
@@ -8588,7 +8593,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8633,7 +8638,7 @@ msgstr "শà§à¦¹à¦¤à§à§à¦¾ à¦à¦à¦£à§à¦¡à§à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à§°à§
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9496,11 +9501,18 @@ msgstr "_সà§à¦·à§à¦à¦¿ à¦à§°à¦¾ হà§à§±à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§°
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_সà§à¦·à§à¦à¦¿ à¦à§°à¦¾ হà§à§±à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§° পà§à¦¨à§° নিৰà§à¦à§à¦·à¦£ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_সà§à¦·à§à¦à¦¿ à¦à§°à¦¾ হà§à§±à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§° পà§à¦¨à§° নিৰà§à¦à§à¦·à¦£ à¦à§°à¦"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "\"সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ সà§à¦·à§à¦à¦¿ \" ফà§à¦²à§à¦à¦à§ ডিফলà§à¦ হিà¦à¦¾à¦ªà§ à¦à§à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9511,16 +9523,16 @@ msgstr ""
"à¦à§à¦à¦à§ ডিফলà§à¦ হিà¦à¦¾à¦ªà§ সà¦à§à§°à¦¿à§ হব. লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ সà§à¦·à§à¦à¦¿à§° সমà§à¦¤ বা যিà¦à§à¦¨à§ পিà¦à§° সমà§à¦¤ "
"নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦¿ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à¦ à¦à¦ ফà§à¦²à§à¦à¦à§ সলনি à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰà§. "
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾ à¦à¦à¦¤à§à§à¦¾à¦à§ à¦à¦¨à¦¾à¦¬à¦²à§ à¦à¦¿à¦®à¦¾à¦¨ দিন লাà¦à§."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "\"à¦à¦¨à¦¾à¦à¦\" ফà§à¦²à§à¦à¦à§ ডিফলà§à¦ হিà¦à¦¾à¦ªà§ à¦à§à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9532,8 +9544,8 @@ msgstr ""
"সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦¿ যিà¦à§à¦¨à§ পিà¦à§° সমà§à¦¤ à¦à¦ ফà§à¦²à§à¦à¦à§ সলনি à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰà§. à¦à¦ à¦à§à¦à¦¿à¦à¦à§ তà§à¦¤à¦¿à§à¦¾à¦¹à§ "
"à¦
à§°à§à¦¥à¦ªà§à§°à§à¦£ হব যদিহৠতà§à§à¦¾à§°-সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§ à¦à§à¦à¦¿à¦à¦à§ সà¦à§à§°à¦¿à§ হà§."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾ à¦à¦à¦¤à§à§à¦¾à¦à§ ৰিমাà¦à¦£à§à¦¡ à¦à§°à¦¾à¦¬à¦²à§ à¦à¦¿à¦®à¦¾à¦¨ দিন লাà¦à§."
@@ -12844,7 +12856,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "নà¦à¦¦"
@@ -14026,7 +14038,7 @@ msgstr "বিলিঠঠিà¦à¦¨à¦¾"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "à§°à§à¦¹à¦¾à¦"
@@ -14319,14 +14331,14 @@ msgstr "দà§-মহà§à§à¦¾"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "মাহà§à¦à§à§à¦¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "à¦à§à¦®à¦¿-মাহà§à¦à§à§à¦¾à¦à¦¾à¦¬à§"
@@ -14342,7 +14354,7 @@ msgstr "দà§à¦¬à¦¿-সপà§à¦¤à¦¾à¦¹à¦¿à¦"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "সাপà§à¦¤à¦¾à¦¹à¦¿à¦"
@@ -15795,14 +15807,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "à¦à¦à§à¦·à¦¬à§à§°à¦¤ à¦à¦²à¦®à§à¦¬ সà§à¦®à¦¾à¦¬à§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>ৰাশি</b>"
@@ -16540,7 +16552,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "দà§à¦¨à¦¿à¦"
@@ -16550,7 +16562,7 @@ msgstr "দà§à¦¬à¦¿-সাপà§à¦¤à¦¾à¦¹à¦¿à¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "বà¦à§°à§à¦à§à§à¦¾"
@@ -16928,28 +16940,28 @@ msgstr "তাৰিঠফৰমà§à¦"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1ম"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2à§"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3à§"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4à§°à§à¦¥"
@@ -17165,7 +17177,7 @@ msgstr "যà§à§±à¦¾ ৰবিবাৰ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "à¦à¦¬à¦¾à§°"
@@ -17501,7 +17513,7 @@ msgstr "বাà¦à§à¦à§° সমà§à¦¸à§à¦®à¦¾"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ à¦à§à¦¡ দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦"
@@ -18667,7 +18679,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "à¦
নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "বà§à¦¤à§à¦¤à§à§ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ ান"
@@ -19108,7 +19120,7 @@ msgstr "বিলিঠID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "পৰিমাণ"
@@ -19124,7 +19136,7 @@ msgstr "à§°à§à¦¹à¦¾à¦"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "à¦à§° পà§à§°à¦¯à§à¦à§à¦¯"
@@ -19311,7 +19323,7 @@ msgstr "ফাà¦à¦² সফলতাৰৠৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿ à¦à§°à¦¾ হ
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§° লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ --"
@@ -19575,7 +19587,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s' ফাà¦à¦²à¦à§à§° পৰা লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§° à¦à¦®à¦¦à¦¾à¦¨à¦¿ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à¦¿à¦²."
@@ -19793,7 +19805,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20542,19 +20553,19 @@ msgstr "মà§à¦²à¦§à¦¨à§° à¦à¦ªà¦¾à§°à§à¦à¦¨ (à¦à§à¦à¦¿)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "সাধাৰণ à¦
à¦à¦¶"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¾à¦ হà§à§±à¦¾ à¦à¦ªà¦¾à§°à§à¦à¦¨à¦¬à§à§°"
@@ -20709,7 +20720,7 @@ msgstr "ফৰমà§à¦à¦¬à§à§°à§° মাà¦à§° দà§à¦¬à§à¦¯à§°à§à¦¥à¦à¦¤
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "'~a' মà§à¦²à§à¦¯à¦à§ ~a or ~a হব পাৰà§."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "নà¦à¦² লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§°à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦¾"
@@ -20767,7 +20778,13 @@ msgstr "à¦à¦à¦¾ নতà§à¦¨ দাম যà§à¦ à¦à§°à¦."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "হà§à§°à§à§±à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° তাৰিà¦."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "হà§à§°à§à§±à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° তাৰিà¦."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "_লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ à¦
শà§à¦¨à§à¦¯ à¦à§°à¦"
@@ -21022,7 +21039,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦ à¦à§°à¦¾ হলনà§?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "à¦à¦ªà¦¸à§°à§à¦¬à¦®à§à¦ "
@@ -21328,68 +21345,68 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "ডিষà§à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "লà§à¦¨à¦¡à§à¦¨à¦à§ পà§à¦¨à§° পৰিমাণ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§° লà§à¦¨à¦¡à§à¦¨à¦à§ সামà§à¦¯ নহà§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "হাতà§à§°à§ সামà§à¦¯ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ঠà¦à¦à¦¾ থিঠà¦à§°à¦¿à¦¬ পৰা সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ যà§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ দিà§à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° মà§à¦ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ থিঠà¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¦
নà§à¦¯ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° মà§à¦ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ থিঠà¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "পà§à¦¨à§° পৰিমাণ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "à¦à¦ পà¦à§à¦à§à§à¦¨à¦à§à§±à§ সালসলনি à¦à§°à¦¾ হাৰবà§à§° সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦¾à¦à§ সমৰà§à¦¥à¦¨ নà¦à§°à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à¦à§à¦¾à§° সালসলনিৰ হাৰ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¾à¦à§ পà§à§°à§à§à¦à¦¨à§à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"à¦à§à¦¾à§° সালসলনিৰ হাৰবà§à§° পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ পà§à§°à¦¸à¦¾à§°à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¾à¦à§ পà§à§°à§à§à¦à¦¨à§à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "à¦à§°à§à§±à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ পà§à§±à¦¾ নà¦à¦²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¦à¦¡à¦¼à¦¿à¦¤ হà§à§±à¦¾ মà§à¦¦à§à§°à¦¾ দà§à¦à¦¾ à¦à¦à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à§° সমান."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§° পৰিমাণà¦à§ শà§à¦¨à§à¦¯, à¦à¦¤à¦¿à¦à§ à¦à§à¦¨à§ সালসলনিৰ হাৰ দৰà¦à¦¾à§°à§ নহà§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "সলনি à¦à§°à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§° à¦à§à¦ à¦à§°à§à¦¨à§?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21398,19 +21415,19 @@ msgstr ""
"à¦à¦²à¦¿à¦¤ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ সলনি à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§. à¦à¦à¦¾ নতà§à¦¨ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦²à§ যà§à§±à¦¾, সলনিবà§à§° à¦à¦à¦à¦¾à¦£ à¦à§°à¦¾, বা "
"সলনি à¦à§°à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§à¦²à§ à¦à¦à¦¤à¦¿ যà§à§±à¦¾à§° à¦à¦à¦¤à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ সলনিবà§à§° à§°à§à¦à§°à§à¦¡ à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§ নà§à¦à¦¿?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "সলনিবà§à§° à¦à¦ªà§à¦à§à¦·à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "সলনিবà§à§° à§°à§à¦à§°à§à¦¡ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦à§ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ নà§à¦¹à§à§±à¦¾ হিà¦à¦¾à¦ªà§ à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ à¦à§°à§à¦¨à§?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21418,7 +21435,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ নà¦à§°à¦¾ হিà¦à¦¾à¦ªà§ à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¿à¦¬ à¦à¦²à¦¾à¦à¦à§. à¦à¦à¦à§à§±à§ "
"à¦à§±à¦¿à¦·à§à¦¯à¦¤à§° পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨à¦à§ à¦à¦ িন à¦à§°à¦¿ তà§à¦²à¦¿à¦¬ পাৰà§! à¦à¦ সলনিà¦à§à§° সà§à¦¤à§ à¦
বà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ থাà¦à¦?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ বাতিল à¦à§°à¦"
@@ -21452,7 +21469,7 @@ msgstr "নিদৰà§à¦¶à¦¨:লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ à¦à¦à¦¾à§° বিৱৰণ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22102,8 +22119,8 @@ msgstr "মà§à¦à§à¦¯ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°à§° যিà¦à§à¦¨à§ প
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ পৰিমাণ"
@@ -22166,22 +22183,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "বহà§à¦¸à§à¦¤à¦®à§à¦à¦¬à¦¿à¦²à¦¾à¦ à¦à¦¾à¦à¦"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22393,7 +22410,7 @@ msgstr "তà§à§à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ লà§à¦à§° পà§à§°à¦à¦¾à§°à¦à§
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "à¦à¦¢à¦¼"
@@ -23872,8 +23889,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "বà§à¦à¦¾à¦à¦¿à¦¨à¦¾à§° লà§à¦à¦à¦¾à¦¨à¦¬à§à§°"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23986,7 +24003,7 @@ msgstr ""
"নিৰà§à¦¦à§à¦¶à¦¿à¦à¦¾à¦¬à§à§°à§° à¦à¦¿à¦¤à§°à¦¤ à¦à§à¦¾à§° à¦à¦ªà¦¯à§à¦à§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ থà¦à¦¾à¦à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24197,62 +24214,62 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "... à¦à§°à¦£à§ সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à¦¯à§à¦à§à¦¯à¦¤à¦¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à¦¯à§à¦à§à¦¯à¦¤à¦¾/à¦à¦à§à¦à¦à¦¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "সলনিৰ হাৰ:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿à§° বাৰà¦à¦¾à§°à§à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s লৠ%s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "à¦à§°à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "নà§à¦ à¦à§"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "পৰিমাণ তালিà¦à¦¾ (à¦à¦à§à¦à¦²à§)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¦à§à§° à¦à¦à§à¦¤à¦¿"
@@ -24965,8 +24982,8 @@ msgstr "~a লৠ~a পৰিমাণবà§à§°"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ "
@@ -25171,7 +25188,7 @@ msgstr "মà§à¦²à¦§à¦¨à¦¤ হà§à§°à¦¾à¦¸"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "সà¦à¦à§à¦¯à¦¾/à¦à¦¾à§°à§à¦¯"
@@ -25179,7 +25196,7 @@ msgstr "সà¦à¦à§à¦¯à¦¾/à¦à¦¾à§°à§à¦¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦¤ পৰিমাণà¦à§"
@@ -25201,42 +25218,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "বৰà§à¦à§à¦à§°à¦£"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "সমà§à¦ªà§à§°à§à¦£ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° নাম বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "à¦
নà§à¦¯ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° নাম"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "সমà§à¦ªà§à§°à§à¦£ à¦
নà§à¦¯ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° নাম বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "à¦à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ à¦à§à¦¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "à¦à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦²à§à¦à¦¾ à¦à§°à¦¿à¦à§"
@@ -25251,7 +25268,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "পà§à§°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦ à¦à§"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "সমà§à¦ªà§à§°à§à¦£ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° নাম দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦"
@@ -25498,7 +25515,7 @@ msgid ""
msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ বà§à¦à¦¾à¦à¦¿à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°à§° পৰিমাণ সà§à¦à§à§±à¦¾ পà¦à¦à§à¦¤à¦¿ à¦à¦à¦¾ à¦
নà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦à§à¦¤ à¦à§°à¦¿à¦¬ নৠনà¦à§°à§."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§ à¦à§°à¦¾"
@@ -26052,7 +26069,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§°"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26060,72 +26077,102 @@ msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§°"
msgid "Tax Amount"
msgstr "à¦à§°à§° পৰিমাণ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "à¦à¦²à¦¿ থà¦à¦¾ à¦à¦¨à¦à¦à¦à¦à§â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "পà§à§°à¦¸à¦à¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "à¦à§°à§à¦¤à¦¬à§à§°:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "à¦à¦¾à¦® সà¦à¦à§à¦¯à¦¾: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "à¦à¦¾à¦® সà¦à¦à§à¦¯à¦¾: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "à¦à§à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¨à§à§° à¦-মà§à¦à¦² ঠিà¦à¦¨à¦¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "à¦à¦à¦¿à§° দিনà¦à§à§° তাৰিà¦à§° ফৰমà§à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "নামৰ ঠাà¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "à¦à¦·à§à¦à¦®à§° à¦à¦ªà¦¾à¦§à¦¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦, বিল বা বà§à¦¯à§à§° à§°à¦à¦¿à¦¦ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦à¦¾ à¦à¦¾à¦·à§à¦à¦® ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "à¦à¦¡à¦¼à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26141,213 +26188,213 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "সà§à¦¤à¦®à§à¦à¦¬à§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "তাৰিà¦à¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "বিৱৰণà¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "à¦à¦à¦à§à¦®à¦¬à§à§°à§° পৰিমাণà¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿ à¦à¦à¦à§à¦®à§° দামà¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à§° à§°à§à¦¹à¦¾à¦à¦à§ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ à¦à§°à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à§° à¦à§° পà§à§°à¦¯à§à¦à§à¦¯ সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦à§ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ à¦à§°à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "পà§à§°à¦¤à§à¦¯à§à¦ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à§° সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ à¦à§° পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ à¦à§°à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à§° মানà¦à§ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ à¦à§°à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "দিবলà¦à§à§à¦¾ তাৰিà¦à¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "à¦à¦ª-সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ বà§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "পৰিশà§à¦§ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "পৰিশà§à¦§à¦à§ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ à¦à§°à¦: তথà§à¦¯à¦²à§."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦ লৠদিবলà¦à§à§à¦¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "à¦à¦¾à¦²à§ পৰিশà§à¦§ à¦à§°à¦¾ হব নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ à¦à§°à¦¿à¦¬à§° বাবৠবাà¦à§à¦¯à¦¾à¦à¦¶à¦à§."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° শà§à¦¬à§à¦ দিবলà¦à§à§à¦¾ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "à¦à§à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¨à§à§° সà¦à¦¯à§à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "à¦à§à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¨à§à§° যà§à¦à¦¾à¦¯à§à¦à§° তথà§à¦¯à¦à§ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "à¦à§à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¨à§ সà¦à¦¯à§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "à¦à§à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¨à¦¿à§° যà§à¦à¦¾à¦¯à§à¦à¦à§ à¦à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¾ বাà¦à§à¦¯à¦¾à¦à¦¶à¦à§."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "... লৠসà¦à¦²à§à¦¬à§à§° à¦
নà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ পà§à¦¨à¦ªà§à¦à§à§à¦¾ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à¦¬à§à§°à§° সৰà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ #"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦¨à¦à¦à¦ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à¦¬à§à§°à§° নà§à¦¨à§à¦¯à¦¤à¦® সà¦à¦à§à¦¯à¦¾."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "পà§à§°à¦¸à¦à¦à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à¦à§à§° পà§à§°à¦¸à¦à¦à¦¬à§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "বিল à¦à§°à¦¾à§° à¦à§°à§à¦¤à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à¦à§à§° বিল à¦à§°à¦¾à§° à¦à§°à§à¦¤à¦¬à§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "বিল à¦à§°à¦¾à§° id à¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à§° সতà§à¦¬à¦§à¦¿à¦à¦¾à§°à§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à¦à§à§° à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "পৰিশà§à¦§à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "à¦à¦ à¦à¦¨à¦à¦à¦à¦à§à¦¤ পà§à§°à§à¦¾à¦ à¦à§°à¦¾ পৰিশà§à¦§à¦¬à§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "à¦à¦¾à¦®à§° পà§à¦à¦à¦¾à¦¨à§à¦ªà§à¦à¦ বিৱৰণ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "à¦à¦ à¦à¦¨à¦à¦à¦à¦à§à§° বাবৠà¦à¦¾à¦®à§° নামà¦à§ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ à¦à§°à§ নà§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à¦à§à¦¤ ৰাà¦à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦
তিৰিà¦à§à¦¤ à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§°."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° সহাà§à§° à¦à¦¾à§°à¦£à§ ধনà§à¦¯à¦¬à¦¾à¦¦ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "সà§à¦«à¦¾à¦²"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "সà§à¦«à¦¾à¦²"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "সà§à¦«à¦¾à¦²"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "পৰিশà§à¦§, à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à¦ ধনà§à¦¯à¦¬à¦¾à¦¦"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26355,7 +26402,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "মà§à¦ দাম"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26363,7 +26410,7 @@ msgstr "মà§à¦ দাম"
msgid "Total Price"
msgstr "মà§à¦ দাম"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26371,38 +26418,7 @@ msgstr "মà§à¦ দাম"
msgid "Amount Due"
msgstr "দিবলà¦à§à§à¦¾ পৰিমাণ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "à¦à¦²à¦¿ থà¦à¦¾ à¦à¦¨à¦à¦à¦à¦à§â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "পà§à§°à¦¸à¦à¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "à¦à§°à§à¦¤à¦¬à§à§°:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "à¦à¦¾à¦® সà¦à¦à§à¦¯à¦¾: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "à¦à¦¾à¦® সà¦à¦à§à¦¯à¦¾: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26415,7 +26431,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26770,7 +26786,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_মà§à¦à§à¦¯ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "à¦à§à¦ সà¦à¦¯à§à¦"
@@ -27242,7 +27258,7 @@ msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤à¦à§°à¦£à§° সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "বহà§à¦¤"
@@ -27272,7 +27288,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "পৰà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à§°à¦¾ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à¦¬ নà§?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "মà§à¦®à§à¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à¦¬ নà§?"
@@ -27281,7 +27297,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à¦¬ নà§?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à¦¬à§à§°à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à¦¬ নà§?"
@@ -27290,24 +27306,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à¦¬à§à§°à¦¤ থà¦à¦¾ à¦à§à¦à§° নামà¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à¦¬ নà§?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à¦¬à§à§°à§° দামà¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à¦¬ নà§?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "পৰিমাণà¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à¦¬ নà§?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "à¦
à¦à¦²à¦¶à§°à§à§à¦¾ সà§à¦¤à¦®à§à¦ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27820,17 +27836,17 @@ msgstr "পৰিশà§à¦§ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à¦à§à§à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬
msgid "Credit Lines"
msgstr "পাবলà¦à§à§à¦¾à§° পà¦à¦à§à¦¤à¦¿à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "... '~a' ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§ তà§à§à¦¾à§° à¦à§°à¦¿ থà¦à¦¾ হà§à¦à§"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "... '~a' ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§ বাà¦à§à¦¯à¦¾ à¦à§°à¦¿ থà¦à¦¾ হà§à¦à§"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "পৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¨à§à¦¤"
@@ -27880,7 +27896,7 @@ msgstr "সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾ বা à¦à§à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¨à§à§° নাম."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "লিà¦à¦à¦¬à§à§° সà¦à§à¦·à¦® à¦à§°à¦"
@@ -28256,7 +28272,7 @@ msgstr "à¦à¦ªà¦¸à§°à§à¦¬à¦®à§à¦ "
msgid "Running Totals"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦¤ পৰিমাণà¦à§"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° বিৱৰণ"
@@ -28432,7 +28448,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "তাৰিঠà¦à§°à§à§±à¦¾ হল"
@@ -28603,38 +28619,38 @@ msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ à¦à§à¦¡à¦à§ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ à¦à§°à§
msgid "Display the other account code?"
msgstr "à¦
নà§à¦¯ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ à¦à§à¦¡à¦à§ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ à¦à§°à§ নà§?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° পৰিমানà¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à¦¬ à¦à§à¦à§à¦¨à§?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "à¦à¦ª-সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ বà§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à§ নà§?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "à¦
নà§à¦¯ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ à¦à§à¦¡à¦à§ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ à¦à§°à§ নà§?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° তাৰিà¦à¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à¦¬ à¦à§à¦à§à¦¨à§?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ à¦à§°à§ নà§?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ নামà¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à¦¬à¦¨à§?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28646,61 +28662,61 @@ msgstr ""
"à¦à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° নামà¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à¦¬à¦¨à§? (যদি ঠà¦à¦à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§° লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ হà§, à¦à¦ পà§à§°à¦¾à¦®à¦¿à¦à¦¾à§°à¦à§ à¦
নà§à¦®à¦¾à¦¨ "
"à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨-সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§°à§° বাবৠসà¦à¦²à§ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ পà§à¦à¦à¦¾à¦¨à§à¦ªà§à¦à¦ বিৱৰণ মà§à¦¦à§à§°à¦£ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§° à¦
নলাà¦à¦¨à§° পৰা পাà¦à¦"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "ৰিপà§à§°à§à¦à¦¬à§à§°à¦¤ হাà¦à¦ªà¦¾à§°à¦²à¦¿à¦à¦à¦¬à§à§° সà¦à§à¦·à¦® à¦à§°à¦."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "নিৰà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ পà§à§°à¦à¦¾à§°à¦¬à§à§°à§° বাবৠৰাশি পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦à§ à¦à¦²à§à¦à¦¾ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "সরà§à¦¬à¦®à§à¦ à¦à¦à§à¦·à§° à§°à¦"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ "
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "à¦à¦ªà¦¸à§°à§à¦¬à¦®à§à¦ "
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "সà¦à¦à§à¦¯à¦¾/T-সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "পৰা/লৠবদলি"
@@ -28708,7 +28724,7 @@ msgstr "পৰা/লৠবদলি"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28718,7 +28734,7 @@ msgstr "à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ªà¦¸à§°à§à¦¬à¦®à§à¦ "
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28727,7 +28743,7 @@ msgstr "পà§à§°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦ à¦à¦ªà¦¸à§°à§à¦¬à¦®à§à¦ "
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28737,7 +28753,7 @@ msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦¤ মà§à¦ পৰিমাণ"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28747,7 +28763,7 @@ msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ "
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28755,21 +28771,21 @@ msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦¤ পৰিমাণà¦à§"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "পৰিমাণ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a পৰা ~a লà§"
@@ -30948,58 +30964,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "à¦à§°à¦®à§à¦à¦¨à¦¿à§° পৰিমাণবà§à§°"
@@ -31031,7 +31047,6 @@ msgstr "নতà§à¦¨ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ তথà§à¦¯"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31042,14 +31057,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "à¦à¦ à¦à¦¨à¦à§à¦¡à¦¿à¦ ফাà¦à¦²à¦à§ à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§ তালিà¦à¦¾à¦à¦¨à¦¤ যà§à¦ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§."
msgstr[1] "à¦à¦ à¦à¦¨à¦à§à¦¡à¦¿à¦ ফাà¦à¦²à¦à§ à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§ তালিà¦à¦¾à¦à¦¨à¦¤ যà§à¦ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31060,7 +31074,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ফাà¦à¦²à¦à§ পà§à¦¨à§° à¦à§à¦²à¦¿à¦¬ পৰা নà¦à¦²."
@@ -31101,40 +31115,40 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ তলত à¦
à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à§°à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° নামবà§à§°à§° সà§à¦à§à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ পাব:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "পাবলà¦à§à§à¦¾à§° পতà§à§°"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "ষà§à¦à¦"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "à¦
à¦à¦¶à§à¦¦à¦¾à§°à§ পà§à¦à¦¿"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/à¦à§à§°à¦¹à¦£à¦¯à§à¦à§à¦¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/পৰিশà§à¦§ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à¦à§à§à¦¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "মà§à¦²"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à¦à§°à¦¾à¦à§à¦¹à§à¦¨ à¦à¦ªà¦¾à§°à§à¦à¦¨à¦¬à§à§°"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "লাà¦/লà§à¦à¦à¦¾à¦¨ বà§à¦à¦¿ লà§à§±à¦¾ হল"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31155,12 +31169,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦¾à¦¬à§à§°"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31707,7 +31721,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr "+"
@@ -31715,28 +31729,28 @@ msgstr "+"
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr "(x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "à¦
নà§à¦¤à¦¿à¦® %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "à¦
à¦à¦¿à¦¨à¦¾à¦à§, %d-à¦à¦à¦¾à§° তালিà¦à¦¾"
@@ -31773,18 +31787,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "শà§à¦¨à§à¦¯ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ à¦à§°à¦¾ হল"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ শà§à¦¨à§à¦¯ à¦à§°à¦¾ হল"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 2e0547604e..ef5d1ee525 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloÄlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "xüsusi"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -968,8 +968,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
@@ -1138,8 +1138,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1147,8 +1147,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Hesab"
@@ -1240,6 +1240,7 @@ msgstr "Hesab"
msgid "Symbol"
msgstr "Simvol"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1249,8 +1250,8 @@ msgstr "Simvol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "PaylaÅmalar"
@@ -1260,30 +1261,30 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Aç"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1297,13 +1298,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1327,14 +1328,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1344,22 +1345,22 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1368,11 +1369,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1380,11 +1381,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1394,13 +1395,13 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Stock split"
msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1413,13 +1414,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Reverse split"
msgstr "Sil"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1431,21 +1432,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1455,11 +1456,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1467,11 +1468,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1481,11 +1482,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1497,11 +1498,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1512,11 +1513,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1524,7 +1525,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1535,7 +1536,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1545,113 +1546,113 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr ""
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Hesab adı"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Hesab"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Toplam"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1662,27 +1663,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1691,26 +1692,26 @@ msgstr "Balans"
msgid "_Shares"
msgstr "PaylaÅmalar"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1725,25 +1726,25 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "YaddaÅ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1753,12 +1754,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1786,7 +1787,7 @@ msgstr "DüzÉlt"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
#, fuzzy
msgid "Bill"
@@ -1811,8 +1812,8 @@ msgstr "Qaynaq"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1829,8 +1830,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
@@ -2035,7 +2036,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2380,14 +2381,14 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "İzahat"
@@ -2566,7 +2567,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2590,8 +2591,8 @@ msgstr "Tarix növü"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr ""
@@ -2621,7 +2622,7 @@ msgstr "GediÅ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "GediÅ"
@@ -2683,8 +2684,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "QeydlÉr"
@@ -2777,8 +2778,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2848,7 +2849,7 @@ msgstr "Toplam :"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3008,7 +3009,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr ""
@@ -3018,7 +3019,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr ""
@@ -3122,8 +3123,8 @@ msgstr "Aç"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr ""
@@ -3138,7 +3139,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr ""
@@ -3166,9 +3167,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr ""
@@ -3785,46 +3786,46 @@ msgid ""
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
#, fuzzy
msgid "Postponed"
msgstr "_Sonraya burax"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
#, fuzzy
msgid "Reminder"
msgstr "Qeyd Ol"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3835,17 +3836,25 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr ""
@@ -3935,11 +3944,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr ""
@@ -3978,13 +3987,13 @@ msgstr "_Sil"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
@@ -5255,7 +5264,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
#, fuzzy
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Ãap EtmÉ nümayiÅi"
@@ -5270,12 +5279,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Inç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr ""
@@ -6426,7 +6435,7 @@ msgstr "Hesab Haqqında"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr ""
@@ -6690,7 +6699,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "XÉta"
@@ -7642,8 +7651,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Hesab adı"
@@ -7659,7 +7668,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr ""
@@ -7959,15 +7968,15 @@ msgstr "TÉhlükÉsizlik"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr ""
@@ -8089,7 +8098,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8098,7 +8106,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8109,7 +8116,6 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8131,13 +8137,11 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
@@ -8155,7 +8159,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8165,12 +8168,11 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr ""
@@ -8291,7 +8293,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8337,7 +8339,7 @@ msgstr "_PÉncÉrÉ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9038,11 +9040,16 @@ msgstr ""
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9050,17 +9057,17 @@ msgid ""
"transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
#, fuzzy
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Æsas qiymÉti ver"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9068,8 +9075,8 @@ msgid ""
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr ""
@@ -11879,7 +11886,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr ""
@@ -13001,7 +13008,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
#, fuzzy
msgid "Discount"
msgstr "Hesab"
@@ -13279,15 +13286,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "Aylıq"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr ""
@@ -13303,7 +13310,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Weekly"
msgstr "HÉftÉlik"
@@ -14691,14 +14698,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Hesablar"
@@ -15426,7 +15433,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "Gün"
@@ -15438,7 +15445,7 @@ msgstr "HÉftÉlik"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "İllik"
@@ -15824,28 +15831,28 @@ msgstr "Tarix növü"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr ""
@@ -16066,7 +16073,7 @@ msgstr "Son"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Once"
msgstr "Inç"
@@ -16409,7 +16416,7 @@ msgstr "Raportlar"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
#, fuzzy
msgid "Show Account Code"
msgstr "Yeni Hesab"
@@ -17511,7 +17518,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "BildirilmÉmiÅ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -17895,7 +17902,7 @@ msgstr "Faktura"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr ""
@@ -17911,7 +17918,7 @@ msgstr "Hesab"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
#, fuzzy
msgid "Taxable"
msgstr "CÉdvÉl"
@@ -18070,7 +18077,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
@@ -18303,7 +18310,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -18515,7 +18521,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19208,19 +19213,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
@@ -19384,7 +19389,7 @@ msgstr ""
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "BölmÉ"
@@ -19445,7 +19450,12 @@ msgstr "Sil"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Transaksiya Raportu"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Transaksiya Raportu"
@@ -19693,7 +19703,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#, fuzzy
msgid "Subtotal"
msgstr "ümumi"
@@ -19996,93 +20006,93 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr ""
@@ -20115,7 +20125,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -20720,8 +20730,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
#, fuzzy
msgid "Account Balance"
msgstr "Hesab adı"
@@ -20784,22 +20794,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr ""
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -21008,7 +21018,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr ""
@@ -22448,8 +22458,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -22549,7 +22559,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
#, fuzzy
@@ -22743,59 +22753,59 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr ""
@@ -23484,8 +23494,8 @@ msgstr "Balans"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr ""
@@ -23680,7 +23690,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "GediÅ"
@@ -23689,7 +23699,7 @@ msgstr "GediÅ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr ""
@@ -23711,7 +23721,7 @@ msgid "Sorting"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "RÉqÉm"
@@ -23719,7 +23729,7 @@ msgstr "RÉqÉm"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Hesab adı"
@@ -23727,14 +23737,14 @@ msgstr "Hesab adı"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Hesab adı"
@@ -23742,14 +23752,14 @@ msgstr "Hesab adı"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr ""
@@ -23764,7 +23774,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Hesab adı"
@@ -24005,7 +24015,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -24510,7 +24520,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Hesab adı"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -24519,72 +24529,102 @@ msgstr "Hesab adı"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Miqdar:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "SeçÉnÉklÉr"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "İl"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "RÉqÉm"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "Ad"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "Tarix növü"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "Ad"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
#, fuzzy
msgid "Custom Title"
msgstr "Xüsusi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "GediÅ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -24601,217 +24641,217 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "Ekran"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
#, fuzzy
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
#, fuzzy
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "RÉqÉm"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
#, fuzzy
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr ""
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
#, fuzzy
msgid "T"
msgstr "Buraya QÉdÉr"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -24820,7 +24860,7 @@ msgstr "Buraya QÉdÉr"
msgid "Net Price"
msgstr "Ãap EtmÉ nümayiÅi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -24829,7 +24869,7 @@ msgstr "Ãap EtmÉ nümayiÅi"
msgid "Total Price"
msgstr "Toplam"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -24838,38 +24878,7 @@ msgstr "Toplam"
msgid "Amount Due"
msgstr "Miqdar:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "SeçÉnÉklÉr"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "İl"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "RÉqÉm"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "Ad"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -24880,7 +24889,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -25215,7 +25224,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Yeni Hesab"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -25664,7 +25673,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -25697,7 +25706,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr ""
@@ -25706,7 +25715,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr ""
@@ -25715,23 +25724,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "Yeni Hesab"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "Sütun spanı:"
@@ -26255,17 +26264,17 @@ msgstr "Hesab adı"
msgid "Credit Lines"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "BaÅlıq"
@@ -26315,7 +26324,7 @@ msgstr "Sütun miqdarı"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr ""
@@ -26685,7 +26694,7 @@ msgstr "ümumi"
msgid "Running Totals"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "İzahat"
@@ -26852,7 +26861,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "Tarix növü"
@@ -27023,89 +27032,89 @@ msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
#, fuzzy
msgid "Display the account name?"
msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
msgid "One transaction per line"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "CÉdvÉl"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Düz"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
msgid "Subtotals Only"
msgstr "ümumi"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr ""
@@ -27113,7 +27122,7 @@ msgstr ""
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr ""
@@ -27121,14 +27130,14 @@ msgstr ""
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr ""
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
msgid "Running Subtotal"
msgstr "ümumi"
@@ -27137,7 +27146,7 @@ msgstr "ümumi"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr ""
@@ -27145,28 +27154,28 @@ msgstr ""
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr ""
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
#, fuzzy
msgid "Split Transaction"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr ""
@@ -29306,58 +29315,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "b"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr ""
@@ -29388,7 +29397,6 @@ msgstr "Hesab Haqqında"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -29399,14 +29407,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -29417,7 +29423,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -29452,41 +29457,41 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "Al"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -29504,12 +29509,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
@@ -30026,7 +30031,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr ""
@@ -30034,28 +30039,28 @@ msgstr ""
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr ""
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr ""
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "NamÉ'lum fayl növü"
@@ -30092,18 +30097,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "_Sil"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaksiya Raportu"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 1e8c7ae232..143629518e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑки"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1082,8 +1082,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "ÐеÑиод"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "СинÑеÑиÑна ÑмеÑка "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "ÐаÑално Ñалдо"
@@ -1249,8 +1249,8 @@ msgstr "ÐалкÑлаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° изплаÑане на заем"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1258,8 +1258,8 @@ msgstr "ÐалкÑлаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° изплаÑане на заем"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "ÐалкÑлаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° изплаÑане на заем"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ÐÑеÑка пÑи добавÑне на Ñена."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑи добавÑне на Ñена."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "СмеÑка"
@@ -1352,6 +1352,7 @@ msgstr "СмеÑка"
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1361,8 +1362,8 @@ msgstr "Символ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "ÐкÑии"
@@ -1372,30 +1373,30 @@ msgstr "ÐÑмаÑе ÑмеÑки Ñ Ñенни книги ÑÑÑ Ñалда!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "ÐÑваÑÑне"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "СинÑеÑиÑна ÑмеÑка "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1409,13 +1410,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "ÐÑпÑва"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "ÐÑодава"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1439,14 +1440,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "ÐпиÑване каÑо дивиденÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1456,26 +1457,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Ðонижение на капиÑала"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Ðонижение на капиÑала"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1484,12 +1485,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(нÑма опиÑание)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1497,11 +1498,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1512,14 +1513,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "РазделÑне на акÑии"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1532,14 +1533,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_ÐÑеглед на ÑÑздадени ÑÑанзакÑии"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1551,23 +1552,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Ред на подÑедба"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1577,11 +1578,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1589,11 +1590,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1603,11 +1604,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1619,11 +1620,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1634,11 +1635,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1646,7 +1647,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1657,7 +1658,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1667,122 +1668,122 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "СледнаÑа ÑакÑÑÑа %d е в падеж:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "СледнаÑа ÑакÑÑÑа %d е в падеж:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ÐомиÑион"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "ÐклÑÑване на подÑмеÑки за вÑиÑки избÑани ÑмеÑки"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "СмеÑки в '%s'"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ÐзбÑано е невÑÑно кодиÑане"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "СмеÑка за Ñенни книги за оÑÑиÑане"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "ÐкÑии"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "ÐаÑи в бÑой"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "ÐпиÑване каÑо дивиденÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "ÐапиÑал"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1793,27 +1794,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "ÐолÑÑаване на _Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1821,31 +1822,31 @@ msgstr "ÐолÑÑаване на _Ñалдо"
msgid "_Shares"
msgstr "_ÐкÑии"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "Ð_авÑÑÑане"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "ÐолÑÑаване на _Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ÐÑвеждане на бÑÐ¾Ñ ÐºÑпени или пÑодадени акÑии "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "ÐÑвеждане на бÑÐ¾Ñ ÐºÑпени или пÑодадени акÑии "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1860,25 +1861,25 @@ msgstr "ÐÑвеждане на бÑÐ¾Ñ ÐºÑпени или пÑодадени
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "ÐапиÑка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "ÐебиÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1888,12 +1889,12 @@ msgstr "ÐебиÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑедиÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr "РедакÑиÑане"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "ФакÑÑÑа Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
@@ -1946,8 +1947,8 @@ msgstr "РазпиÑка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1964,8 +1965,8 @@ msgstr "ФакÑÑÑа на клиенÑ"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "ÐÑма"
@@ -2178,7 +2179,7 @@ msgstr "ÐзÑÑиване на инвеÑÑиÑионна ÑÑока?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2529,14 +2530,14 @@ msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð½Ð° ÑÑанзакÑии"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
@@ -2721,7 +2722,7 @@ msgstr "СÑойноÑÑ Ð½Ð° акÑииÑе"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2744,8 +2745,8 @@ msgstr "ÐаÑа на издаване"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "СвеÑена даÑа"
@@ -2775,7 +2776,7 @@ msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÑиÑло"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "ÐейÑÑвие"
@@ -2837,8 +2838,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Ðележки"
@@ -2932,8 +2933,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3003,7 +3004,7 @@ msgstr "ÐбÑо наÑиÑлениÑ:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3158,7 +3159,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "ÐолÑÑаÑел на клиенÑÑка ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Ðележки по клиенÑÑка ÑакÑÑÑа"
@@ -3168,7 +3169,7 @@ msgstr "Ðележки по клиенÑÑка ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "ID на ÑакÑÑÑа"
@@ -3268,8 +3269,8 @@ msgstr "ÐÑвоÑена"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "â"
@@ -3283,7 +3284,7 @@ msgstr "ТÑÑÑене на ÑазпиÑка"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "РазÑ
одна ÑазпиÑка"
@@ -3311,9 +3312,9 @@ msgstr "ТÑÑÑене на клиенÑÑка ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "СÑма"
@@ -3942,44 +3943,44 @@ msgstr ""
"Ðе може да Ñе ÑÑздаде планиÑана ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ñази, коÑÑо Ñе ÑедакÑиÑа в "
"моменÑа. ÐÑведеÑе ÑÑанзакÑиÑÑа пÑеди планиÑанеÑо."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "ÐÑенебÑегнаÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "ÐÑложена"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Ðа ÑÑздаване"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "ÐапомнÑне"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "СÑздадена"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Ðикога"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(ÐÑжна е ÑÑойноÑÑ)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "ÐÑ_зÑÑановÑване на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3994,17 +3995,25 @@ msgstr[1] ""
"ÐонаÑÑоÑÑем нÑма планиÑани ÑÑанзакÑии за вÑвеждане. (%d ÑÑанзакÑии Ñа "
"ÑÑздадени авÑомаÑиÑно)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "ТÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "СÑÑÑоÑние"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "СÑздадени ÑÑанзакÑии"
@@ -4092,11 +4101,11 @@ msgstr "ТÑÑÑене на доÑÑавÑик"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "ÐоÑ
од"
@@ -4135,13 +4144,13 @@ msgstr "ÐÑваÑÑне на ÑÑÑеÑÑвÑÐ²Ð°Ñ Ð±ÑджеÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "ÐбÑо"
@@ -5448,7 +5457,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð½Ð° GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ÐеÑаÑаема ÑакÑÑÑа"
@@ -5461,12 +5470,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "ÐанÑÑна ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Ðбикновена ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÐекоÑаÑивна ÑакÑÑÑа"
@@ -6695,7 +6704,7 @@ msgstr "Ðа_лÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "ÐалÑÑа"
@@ -6957,7 +6966,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Ðоказване ÑмеÑкиÑе за пÑиÑ
оди и ÑазÑ
оди"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "ÐÑеÑка"
@@ -7984,8 +7993,8 @@ msgstr "Ðова главна ÑмеÑка"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Ðме на ÑмеÑка"
@@ -8001,7 +8010,7 @@ msgstr "ÐнвеÑÑиÑионна ÑÑока "
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Ðод на ÑмеÑка"
@@ -8298,15 +8307,15 @@ msgstr "Ценни книги"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "ÐоÑиÑовка"
@@ -8432,7 +8441,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "ÐвÑÑедова инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° вÑÑка ÑÑанзакÑиÑ"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8441,7 +8449,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8452,7 +8459,6 @@ msgstr "Това е ÑвеÑова опÑиÑ"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8476,7 +8482,7 @@ msgstr "ÐокладвайÑе за гÑеÑки и пÑоблеми на gnucas
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"ÐожеÑе да пÑоÑледÑваÑе и подаваÑе доклади за гÑеÑка на http://bugzilla.gnome."
@@ -8484,7 +8490,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
@@ -8502,7 +8507,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8512,12 +8516,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash %s"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash %s"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ Ð² ÑазÑабоÑка на GnuCash %s"
@@ -8644,7 +8648,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8690,7 +8694,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑо и ÑазмеÑи на пÑозоÑеÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9584,11 +9588,18 @@ msgstr "_ÐÑеглед на ÑÑздадени ÑÑанзакÑии"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_ÐÑеглед на ÑÑздадени ÑÑанзакÑии"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_ÐÑеглед на ÑÑздадени ÑÑанзакÑии"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Ðадаване на Ñлаг \"авÑ. ÑÑздаване\" каÑо ÑÑандаÑÑен"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9599,16 +9610,16 @@ msgstr ""
"Ñлаг 'авÑ. ÑÑздаване'. ÐоÑÑебиÑелÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да пÑомени Ñлага, докаÑо ÑÑздава "
"ÑÑанзакÑиÑ, или по-кÑÑно, докаÑо ÑедакÑиÑа планиÑана ÑÑанзакÑиÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Ðолко дни по-Ñано да Ñведоми поÑÑебиÑелÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Ðадаване на Ñлаг \"ÑведомÑване\" каÑо ÑÑандаÑÑен"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
#, fuzzy
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
@@ -9621,8 +9632,8 @@ msgstr ""
"ÑÑанзакÑиÑ, или по-кÑÑно, докаÑо ÑедакÑиÑа планиÑана ÑÑанзакÑиÑ. ÐаÑÑÑойкаÑа "
"има ÑмиÑÑл, Ñамо ако е вклÑÑено авÑ._ÑÑздаване."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Ðолко дни по-Ñано да напомни на поÑÑебиÑелÑ."
@@ -12899,7 +12910,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "ÐаÑи в бÑой"
@@ -14093,7 +14104,7 @@ msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð·Ð° ÑакÑÑÑи"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "ÐÑÑÑÑпка"
@@ -14367,14 +14378,14 @@ msgstr "Ðа половин меÑеÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "ÐжемеÑеÑно"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Ðа половин меÑеÑ"
@@ -14391,7 +14402,7 @@ msgstr "ÐжеÑедмиÑно"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "ÐжеÑедмиÑно"
@@ -15878,14 +15889,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Ðоказване на веÑÑикални Ñамки на полеÑаÑа."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>_СмеÑки</b>"
@@ -16634,7 +16645,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Ðжедневно"
@@ -16645,7 +16656,7 @@ msgstr "ÐжеÑедмиÑно"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Ðжегодно"
@@ -17028,14 +17039,14 @@ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° даÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
#, fuzzy
msgid "2nd"
msgstr "ÐÑай"
@@ -17043,14 +17054,14 @@ msgstr "ÐÑай"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr ""
@@ -17274,7 +17285,7 @@ msgstr "неделÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "ÐеднÑж"
@@ -17612,7 +17623,7 @@ msgstr "ÐÑджеÑен пеÑиод"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Ðа Ñе показва код на ÑмеÑка"
@@ -18826,7 +18837,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ÐеопÑеделен"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Ðанка"
@@ -19263,7 +19274,7 @@ msgstr "ID на ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "ÐолиÑеÑÑво"
@@ -19279,7 +19290,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑÑпка"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Ðблагаем"
@@ -19442,7 +19453,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- РазделÑне на ÑÑанзакÑÐ¸Ñ --"
@@ -19682,7 +19693,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ÐмаÑе гÑеÑка пÑи инÑеÑпÑеÑиÑане на Ñайла %s."
@@ -19900,7 +19911,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20650,19 +20660,19 @@ msgstr "Ðап. пеÑалба (кÑÑа)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "СобÑÑвен капиÑал"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ÐеÑазпÑеделена пеÑалба"
@@ -20817,7 +20827,7 @@ msgstr "ÐнÑеÑпÑеÑиÑане на неÑÑноÑаÑа Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑоÑ
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "СÑойноÑÑÑа '~a' може да е ~a или ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "ÐÑкÑиване на дÑблиÑани ÑÑанзакÑии"
@@ -20875,7 +20885,13 @@ msgstr "ÐобавÑне на нова Ñена."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ÐипÑваÑа даÑа на ÑÑанзакÑиÑ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "ÐипÑваÑа даÑа на ÑÑанзакÑиÑ."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "ÐÑ_зÑÑановÑване на ÑÑанзакÑиÑ"
@@ -21129,7 +21145,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "ФакÑÑÑиÑан?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Ðеждинна ÑÑма"
@@ -21447,68 +21463,68 @@ msgstr "ÐÐУ"
msgid "Dist"
msgstr "РазпÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ÐÑомÑна на ÑалдоÑо на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ТекÑÑаÑа ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ е изÑавнена."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Ð ÑÑно изÑавнÑване "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ðека GnuCash _добави коÑигиÑаÑа Ñазбивка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ÐоÑигиÑане на ÑÑмаÑа на _ÑекÑÑаÑа ÑмеÑка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ÐоÑигиÑане на ÑÑмаÑа на _дÑÑга ÑмеÑка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_ÐÑомÑна на ÑалдоÑо"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "РегиÑÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ поддÑÑжа ÑедакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° обменниÑе кÑÑÑове."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ТÑÑбва да избеÑеÑе Ñазбивка, за да пÑомениÑе Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ñ ÐºÑÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"ТÑÑбва да ÑазлиÑÑиÑе ÑÑанзакÑиÑÑа, за да пÑомениÑе нейниÑе обменни кÑÑÑове."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑи оÑкÑиване на вÑведенаÑа ÑмеÑка."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ÐвеÑе валÑÑи Ñа еднакви."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "СÑмаÑа на ÑазбивкаÑа е нÑла, заÑова не е нÑжен обменен кÑÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Ðа Ñе запази ли пÑомененаÑа ÑÑанзакÑиÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21518,19 +21534,19 @@ msgstr ""
"Ñе пÑемеÑÑиÑе в нова ÑÑанзакÑиÑ, да оÑкажеÑе пÑомениÑе или да Ñе вÑÑнеÑе кÑм "
"пÑомененаÑа? "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ÐÑмÑна на пÑомениÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÐапиÑване на пÑомениÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ÐÑбелÑзване на Ñазбивка каÑо неÑвеÑена?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21538,7 +21554,7 @@ msgstr ""
"Ще оÑбележиÑе ÑвеÑена Ñазбивка каÑо неÑвеÑена. Това Ñе заÑÑÑдни бÑдеÑеÑо "
"ÑвеÑÑване! Ðа пÑодÑлжи ли Ñ Ð¿ÑомÑнаÑа?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐеÑвеÑен"
@@ -21572,7 +21588,7 @@ msgstr "sample:ÐпиÑание на ÑÑанзакÑиÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22229,8 +22245,8 @@ msgstr "Ðа не Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ñалда на оÑновни ÑмеÑ
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Салдо на ÑмеÑка"
@@ -22293,22 +22309,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "Ðзглед Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ колони"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22523,7 +22539,7 @@ msgstr "ÐидÑÑ Ð³ÑаÑика, коÑÑо да Ñе ÑÑздаде"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "СÑедно"
@@ -24060,8 +24076,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ÐагÑби Ð¾Ñ Ð±Ð¾ÑÑови опеÑаÑии"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24176,7 +24192,7 @@ msgstr ""
"на GnuCash."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24389,62 +24405,62 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "ÐбÑо за"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "ÐкÑив"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "ÐаÑив"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_СобÑÑвен капиÑал/паÑив"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Ðбменен кÑÑÑ:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "СÑÑлбовидна диагÑама на акÑивиÑе"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s кÑм %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "РазÑ
од"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ЧиÑÑ Ð¿ÑиÑ
од"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð·Ð° пÑиÑ
оди и ÑазÑ
оди"
@@ -25173,8 +25189,8 @@ msgstr "Салда Ð¾Ñ ~a до ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "ÐбÑа ÑÑма"
@@ -25387,7 +25403,7 @@ msgstr "Ðонижение на капиÑала"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "ÐейÑÑвие"
@@ -25396,7 +25412,7 @@ msgstr "ÐейÑÑвие"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "ÐкÑивно Ñалдо"
@@ -25418,7 +25434,7 @@ msgid "Sorting"
msgstr "ÐодÑеждане"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "ÐанÑÑен номеÑ"
@@ -25426,35 +25442,35 @@ msgstr "ÐанÑÑен номеÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Ðа Ñе използва пÑлноÑо име на ÑмеÑка"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "ÐÑÑго име на ÑмеÑка"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Ðа Ñе използва пÑлно име на оÑвеÑнаÑа ÑмеÑка"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "ÐÑÑг код на ÑмеÑка"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "СмÑна на знака"
@@ -25469,7 +25485,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "ÐÑÑвиÑен клÑÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Ðа Ñе покаже пÑлноÑо име на ÑмеÑка"
@@ -25718,7 +25734,7 @@ msgid ""
msgstr "Ðали да Ñе вклÑÑи Ñед за ÑалдоÑо по бÑокеÑÑки ÑмеÑки"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "ÐÑокеÑÑка ÑмеÑка"
@@ -26272,7 +26288,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Ðележки на ÑмеÑка"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26280,75 +26296,106 @@ msgstr "Ðележки на ÑмеÑка"
msgid "Tax Amount"
msgstr "СÑма на данÑк"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "УÐ."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "ФакÑÑÑа в обÑабоÑкаâ¦"
+
+# FIXME или ÑказаÑел?
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "УказаÑел"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "СÑокове: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° задание"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "Ðме на задание"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð·Ð° ел. поÑа на ÑиÑма"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° днеÑна даÑа"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "ÐÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "СобÑÑвено заглавие"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
#, fuzzy
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
"ÐоÑÑебиÑелÑки низ за замеÑÑване на ÑакÑÑÑа Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик/на ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ "
"ÑазÑ
одна ÑазпиÑка"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "ТекÑÑо дейÑÑвие"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26364,226 +26411,226 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "Ðоказване на колони"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Ðа покаже ли даÑа?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Ðоказване на опиÑание?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Ðа Ñе покаже ли опеÑаÑиÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Ðа покаже ли колиÑеÑÑвоÑо елеменÑи?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Ðа покаже ли ÑенаÑа за елеменÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Ðоказване оÑÑÑÑпкаÑа за запиÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Ðоказване Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÐ¼Ð¸Ñ ÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° запиÑа"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Ðоказване обÑаÑа ÑÑма на данÑка за вÑеки запиÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Ðоказване ÑÑойноÑÑÑа на запиÑа"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Ðа покаже ли ÑÑока на плаÑане?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Ðа покаже ли междинниÑе ÑÑми?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "ÐÑлжим на"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Ðоказване на 'ÐÑлжим на': инÑоÑмаÑиÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Ред за 'дÑлжим на'"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
#, fuzzy
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "ÐзÑаз за опÑеделÑне кÑм кого ÑÑÑбва да Ñе пÑавÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑаниÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "ÐÑиÑки Ñекове да бÑÐ´Ð°Ñ 'ÐÑлжим на'"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "ФиÑмен конÑакÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Ðоказване на данни за ÑиÑмен конÑакÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Ред за ÑиÑмен конÑакÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
#, fuzzy
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "ÐзÑаз за пÑедÑÑавÑне на ÑиÑмен конÑакÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "ÐаÑоÑване на вÑиÑки запиÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑм"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Ðинимален бÑой запиÑи"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Ðинимален бÑой ÑакÑÑÑни запиÑи за показване. (-1)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
# FIXME или ÑказаÑел?
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "УказаÑели"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Ðа Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ ÑказаÑелиÑе за ÑакÑÑÑа?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "СÑокове за плаÑане"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Ðа Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ ÑÑоковеÑе за плаÑане на ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Ðа покаже ли id на ÑакÑÑÑа?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ÐолÑÑаÑел на клиенÑÑка ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Ðа Ñе покаже ли опеÑаÑиÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Ðа покаже ли бележкиÑе кÑм ÑакÑÑÑа?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "ÐлаÑаниÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Ðа Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ð°Ñ Ð»Ð¸ плаÑаниÑÑа по ÑакÑÑÑаÑа?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "ÐÑозоÑÐµÑ Ð½Ð° задание"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Ðа Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ð°Ñ Ð»Ð¸ плаÑаниÑÑа по ÑакÑÑÑаÑа?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "ÐопÑлниÑелни бележки вÑÑÑ
Ñ ÑакÑÑÑаÑа"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "ÐлагодаÑим за ваÑаÑа подкÑепа"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "ÐÑÑно"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "ÐÑÑно"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "ÐÑÑно"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ÐлаÑане, благодаÑим"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26591,7 +26638,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "ÐеÑна Ñена"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26599,7 +26646,7 @@ msgstr "ÐеÑна Ñена"
msgid "Total Price"
msgstr "ÐбÑа Ñена"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26607,39 +26654,7 @@ msgstr "ÐбÑа Ñена"
msgid "Amount Due"
msgstr "ÐÑлжима ÑÑма"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "ФакÑÑÑа в обÑабоÑкаâ¦"
-
-# FIXME или ÑказаÑел?
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "УказаÑел"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "СÑокове: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° задание"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "Ðме на задание"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "УÐ."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26651,7 +26666,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27018,7 +27033,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_ÐÑновна ÑмеÑка"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -27499,7 +27514,7 @@ msgstr "СÑÑÑоÑние на ÑвеÑÑване"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "СÑаÑиÑ"
@@ -27531,7 +27546,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Ðа Ñе показва ли номеÑÑÑ Ð½Ð° Ñек?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Ðа Ñе показва ли запиÑка?"
@@ -27540,7 +27555,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Ðа Ñе показва ли ÑмеÑкаÑа?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Ðа Ñе показва ли бÑоÑÑ Ð°ÐºÑии?"
@@ -27549,23 +27564,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Ðа Ñе показва ли имеÑо на дела , в койÑо Ñа акÑииÑе?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Ðоказване ÑенаÑа на акÑии?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Ðа Ñе показва ли ÑÑмаÑа?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "Ðоказване в една колона"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "Ðоказване в две колони"
@@ -28113,17 +28128,17 @@ msgstr "РазÑеÑи Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑиÑи"
msgid "Credit Lines"
msgstr "ÐÑедиÑни линии"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "СÑздаване на оÑÑÐµÑ '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане на оÑÑÐµÑ '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Ðо"
@@ -28176,7 +28191,7 @@ msgstr "Ðме на оÑганизаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑиÑма"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "ÐклÑÑване на вÑÑзки"
@@ -28558,7 +28573,7 @@ msgstr "Ðеждинна ÑÑма"
msgid "Running Totals"
msgstr "ÐкÑивно Ñалдо"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "ÐпиÑание на ÑмеÑка"
@@ -28730,7 +28745,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "ÐаÑа на издаване"
@@ -28915,38 +28930,38 @@ msgstr "Ðоказване кода на ÑмеÑка"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Ðоказване на дÑÑг код на ÑмеÑка"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Ðа Ñе показва ли ÑÑмаÑа на ÑÑанзакÑиÑ?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Ðа покаже ли междинниÑе ÑÑми?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Ðоказване на дÑÑг код на ÑмеÑка"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Ðа Ñе показва ли даÑаÑа на ÑÑанзакÑиÑ?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Ðа Ñе показва ли номеÑÑÑ Ð½Ð° Ñек?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Ðа Ñе покаже ли имеÑо на ÑмеÑка?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28958,62 +28973,62 @@ msgstr ""
"Ðа Ñе показва ли дÑÑгоÑо име на ÑмеÑка? (ако е ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ñ Ñазбивки, "
"паÑамеÑÑÑÑÑ Ñе подÑазбиÑа)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "ÐеÑÐ°Ñ Ð½Ð° вÑиÑки данни за ÑÑанзакÑии Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñазбивки"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "ÐзвлиÑане на онлайн-ÑÑанзакÑии"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "ÐклÑÑване на Ñ
ипеÑ-вÑÑзки в оÑÑеÑи."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "СмÑна на знака на ÑалдоÑо за нÑкои видове ÑмеÑки"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "ЦвÑÑ Ð½Ð° клеÑка за обÑа ÑÑма"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "ÐбÑа ÑÑма"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Ðеждинна ÑÑма"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "ÐÑевод оÑ/кÑм"
@@ -29021,7 +29036,7 @@ msgstr "ÐÑевод оÑ/кÑм"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29031,7 +29046,7 @@ msgstr "ÐÑоÑиÑна междинна ÑÑма"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29040,7 +29055,7 @@ msgstr "ÐÑÑвиÑна междинна ÑÑма"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -29050,7 +29065,7 @@ msgstr "ТекÑÑа ÑÑма"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -29060,7 +29075,7 @@ msgstr "ÐбÑа ÑÑма"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -29068,21 +29083,21 @@ msgstr "ÐкÑивно Ñалдо"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "Салдо"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "РазделÑне на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "ÐÑ ~a до ~a"
@@ -31303,58 +31318,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "ÐаÑални Ñалда"
@@ -31386,7 +31401,6 @@ msgstr "<b>Ðанни за Ñазбивка</b>"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31397,14 +31411,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ÐодиÑанеÑо веÑе е добавено в ÑпиÑÑка."
msgstr[1] "ÐодиÑанеÑо веÑе е добавено в ÑпиÑÑка."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31415,7 +31428,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ФайлÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе оÑвоÑи оÑново."
@@ -31456,40 +31469,40 @@ msgstr ""
"Ðо-Ð´Ð¾Ð»Ñ Ñе видиÑе ÑпиÑÑка Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑни имена на ÑмеÑки:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "ÐÑедиÑна каÑÑа"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "ÐкÑии"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Ðзаимен Ñонд"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ð /клиенÑи"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Ð /доÑÑавÑиÑи"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "ÐоÑенова ÑмеÑка"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ÐзоÑÑавена пеÑалба"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "РеализиÑана пеÑалба/загÑба"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31510,12 +31523,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "ÐалÑÑи"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -32074,7 +32087,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -32082,28 +32095,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "поÑледен(а) %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s - %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "ÐеизвеÑÑен, ÑпиÑÑк Ñ %d повÑоÑениÑ."
@@ -32140,18 +32153,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Разбивка"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "ÐнÑлиÑана ÑÑанзакÑиÑ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ТÑанзакÑиÑÑа анÑлиÑана"
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index cc83cc5855..d90c069d83 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¤®"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1073,8 +1073,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "समफारि"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹à¤²à¥à¤¡à¤¾à¤°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ (à¤à¤®à¤¾ थानाय राà¤)"
@@ -1239,8 +1239,8 @@ msgstr "लन राà¤à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾Â¥: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "लन राà¤à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾Â¥: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "लन राà¤à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾Â¥: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤¨ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤¨à¤¾à¤¯ समाव à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¥¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤¨ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤¨à¤¾à¤¯ समाव à¤à¤¾à¤¨
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
@@ -1340,6 +1340,7 @@ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
msgid "Symbol"
msgstr "दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¸à¤¿à¤¨"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1349,8 +1350,8 @@ msgstr "दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¸à¤¿à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤«à¥à¤°"
@@ -1360,31 +1361,31 @@ msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤µ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸à¤à¥à¤ लà¥à¤à¥
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "à¤à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹'लà¥à¤¡à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1398,13 +1399,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "बाà¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "फान"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1428,14 +1429,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "लाठबाहाà¤à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1445,26 +1446,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤²à¤§à¥à¤¨à¤¾à¤µ à¤à¤®à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤²à¤§à¥à¤¨à¤¾à¤µ à¤à¤®à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1473,13 +1474,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¥ बà¥à¤à¥à¤µà¤¥à¤¿ हà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1487,11 +1488,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1501,14 +1502,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "सà¥à¤à¤ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1521,14 +1522,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "सà¥à¤°à¤à¤¿à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤«à¥à¤°à¤à¥ नाà¤à¤«à¤¿à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1540,23 +1541,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "फारिà¤à¥ थà¤' साà¤à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1566,11 +1567,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1578,11 +1579,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1592,11 +1593,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1608,11 +1609,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1623,11 +1624,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1635,7 +1636,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1646,7 +1647,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1656,124 +1657,124 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ बिलà¤à¥ हà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ बिलà¤à¥ हà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤¸à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ सायà¤à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¨à¤¿ दालाय-à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ सà¥à¤«à¤¾à¤¦à¥à¤°"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' à¤à¤µ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤«à¥à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "बाहायà¤à¤¾à¤¯à¥ à¤à¤¨à¤'डिठसायà¤à¤¬à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "रिपरà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ सà¥à¤à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "लाठबाहाà¤à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤²à¤§à¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1784,27 +1785,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ ला"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1812,32 +1813,32 @@ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ ला"
msgid "_Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "à¤à¤¿à¤¦à¤¿à¤à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ ला"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "बायà¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¬à¤¾ फानà¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ शà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ बà¥à¤¸à¥à¤¨à¤à¥ हाबहà¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "शà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤¸ बाà¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¬à¤¾ फाननाय à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾à¤à¥ हाबहà¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1852,25 +1853,25 @@ msgstr "शà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤¸ बाà¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¬à¤¾ फाननाय à¤
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "मà¥à¤®'"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1880,12 +1881,12 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1915,7 +1916,7 @@ msgstr "सà¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1938,8 +1939,8 @@ msgstr "रसिद"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1956,8 +1957,8 @@ msgstr "सालान"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¸à¥à¤¬à¥ नà¤à¤¾"
@@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr "बà¥à¤¸à¤¾à¤¦à¤à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤°?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2511,14 +2512,14 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ à¤à¥à¤µà¤¾à¤°à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "बà¥à¤à¥à¤µà¤¥à¤¿"
@@ -2702,7 +2703,7 @@ msgstr "शà¥à¤¯à¤¾à¤° बà¥à¤¸à¥à¤¨"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2725,8 +2726,8 @@ msgstr "पसà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "राठसà¥à¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
@@ -2755,7 +2756,7 @@ msgstr "नामà¥à¤¬à¤¾à¤°/हाबा"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "हाबा"
@@ -2817,8 +2818,8 @@ msgstr "बà¥à¤à¥à¤µà¤¥à¤¿ / लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤ / मà¥à¤®'"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
@@ -2911,8 +2912,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2981,7 +2982,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤°à¤¸à¤¾:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
@@ -3127,7 +3128,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "सालान बिà¤à¥à¤®à¤¾"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "सालान लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
@@ -3137,7 +3138,7 @@ msgstr "सालान लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "बिलिठID"
@@ -3236,8 +3237,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤µà¤¬à¤¾à¤¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾"
@@ -3251,7 +3252,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¤¸à¤¾ रसिद नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¤¸à¤¾ रसिद"
@@ -3279,9 +3280,9 @@ msgstr "सालान नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "बिबाà¤"
@@ -3901,44 +3902,44 @@ msgstr ""
"दासानà¥à¤¦à¤¿ सà¥à¤à¥à¤à¤¾à¤¬à¤¾à¤¯ थानाय लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ थि लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ सà¥à¤°à¤à¤¿à¤¨à¥ हाया। सम फारिलाठ"
"बानायनायनि सिà¤à¤¾à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ हाबहà¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "नà¥à¤µà¤¸à¤¿à¤¬à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "दà¥à¤¨à¤¥'बाय"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "सà¥à¤°à¤à¤¿à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "à¤à¥à¤¸à¥à¤à¤¾à¤à¤¹à¥à¤à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "सà¥à¤°à¤à¤¿à¤¬à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "माबà¥à¤²à¤¾à¤¬à¤¾à¤¬à¥ नà¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(बà¥à¤¸à¥à¤¨ नाà¤à¤à¥)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "बातिलनà¤à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3953,17 +3954,25 @@ msgstr[1] ""
"बॠसमाव हाबहà¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤¨à¤¾à¤ à¤à¥à¤¬à¥ फारिलाठà¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤¯à¤¾à¥¤ (%d लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ à¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ à¤à¤¾à¤µ "
"महरॠसà¥à¤°à¤à¤¿à¤¯à¥)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "थाà¤à¥à¤®à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "सà¥à¤°à¤à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤«à¥à¤°"
@@ -4051,11 +4060,11 @@ msgstr "फानà¤à¥à¤°à¤¾ नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤¯"
@@ -4094,13 +4103,13 @@ msgstr "मà¥à¤¨à¤¸à¥ थाà¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ बाà¤à¥à¤¤à¤à¥ à¤à¥à¤µ"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥"
@@ -5391,7 +5400,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-रिपरà¥à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "साफायà¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ सालान"
@@ -5404,12 +5413,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾ सालान"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤²à¥ सालान"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥à¤¨à¥à¤¸à¤¿ सालान"
@@ -6626,7 +6635,7 @@ msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ (सà¥à¤²à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ राà¤)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ (सà¥à¤²à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ राà¤)"
@@ -6889,7 +6898,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "à¤à¤¯ à¤à¤°à¥ à¤à¤°à¤¸à¤¾ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤«à¥à¤°à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¥à¤¿"
@@ -7919,8 +7928,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤à¥ थाà¤à¥à¤¨à¤¿ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ मà¥à¤"
@@ -7936,7 +7945,7 @@ msgstr "बà¥à¤¸à¤¾à¤¦"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤'ड"
@@ -8226,15 +8235,15 @@ msgstr "रà¥à¤à¤¾à¤¥à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤¨"
@@ -8358,7 +8367,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "लाà¤à¤¦à¤¾à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ थà¥à¤à¤¾à¤¸à¥ फà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¯à¤¥à¤¿à¤¹à¥à¤à¥à¤°à¤¾ नà¤à¤¾?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8367,7 +8375,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8378,7 +8385,6 @@ msgstr "बà¥à¤¯à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤¬ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾à¥¤"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8400,7 +8406,7 @@ msgstr "बाठà¤à¤°à¥ à¤à¥à¤¬à¥à¤¨ à¤à¥à¤à¤¨à¤¾à¤à¥ gnucash-devel@
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ लà¥à¤à¤à¤ª à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ à¤à¤°à¥ बाठरिपरà¥à¤à¤à¥ https://bugs.gnucash.org à¤à¤µ फाà¤à¤² à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ "
@@ -8408,7 +8414,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "à¤à¥à¤¥à¤¾ दिदà¥à¤® बिसानà¤à¥ नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨, à¤
ननानॠhttp://www.gnucash.org à¤à¥ नायदà¥à¤°"
@@ -8427,7 +8433,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash निà¤à¤¿ à¤à¤°à¥ फिसा फालाà¤à¤à¤¿ राà¤à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¥à¤¿ मà¥à¤¨à¥à¤à¤®à¥à¤¨à¥à¤"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8437,12 +8442,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ लिरसà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯"
@@ -8569,7 +8574,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8614,7 +8619,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤¬à¤¥à¤¾ à¤à¤à¤¨à¥à¤¡'नि à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤°à¥ मह
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9475,11 +9480,18 @@ msgstr "सà¥à¤°à¤à¤¿à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤«à¥à¤°à¤à¥ ना
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "सà¥à¤°à¤à¤¿à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤«à¥à¤°à¤à¥ नाà¤à¤«à¤¿à¤¨"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "सà¥à¤°à¤à¤¿à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤«à¥à¤°à¤à¥ नाà¤à¤«à¤¿à¤¨"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "डिफलà¥à¤ मथॠ\"हारà¥à¤¸à¤¿à¤ सà¥à¤°à¤à¤¿\" फिरफिलाà¤à¥ फà¤"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9490,16 +9502,16 @@ msgstr ""
"डिफलà¥à¤ मथॠमावथि à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤ बाहायà¤à¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¾ बॠफिरफिलाà¤à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¥à¤°à¤à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ समाव सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¥ "
"हायà¥, à¤à¤¬à¤¾ à¤à¤¨à¤¾à¤µ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¿à¤à¤¾à¤¯à¤¾ समाव थि लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ सà¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤¨à¥ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¥ हायà¥à¥¤"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "बाहायà¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥ बà¥à¤¸à¥à¤¬à¤¾à¤ दिननि सिà¤à¤¾à¤ मिथिसार हà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "डिफलà¥à¤ मथॠ\"मिथिसार\" फिरफिलाà¤à¥ फà¤"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9511,8 +9523,8 @@ msgstr ""
"सà¥à¤°à¤à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ समाव à¤à¤¬à¤¾ फारिलाठà¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ सà¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¿ à¤à¤¾à¤¯à¤¾ समावनॠसà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¥ "
"हायà¥à¥¤ हारà¥à¤¸à¤¿à¤-सà¥à¤°à¤à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ सà¥à¤à¤¿à¤à¤ मावथिबà¥à¤²à¤¾ बॠसà¥à¤à¤¿à¤à¤¹à¤¾ à¤à¤à¤¥à¤¿ थायà¥à¥¤"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "बाहायà¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥ बà¥à¤¸à¥à¤¬à¤¾à¤ दिननि सिà¤à¤¾à¤ à¤à¥à¤¸à¥à¤à¤¾à¤ हà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¥¤"
@@ -12816,7 +12828,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
@@ -13989,7 +14001,7 @@ msgstr "बिलिठथà¤"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "रà¥à¤¹à¤¾à¤¯"
@@ -14280,14 +14292,14 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤µà¤¸à¥-दानारि"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "दानालि"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "à¤à¤¾à¤µà¤¸à¥-दानालि"
@@ -14303,7 +14315,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤µà¤¸à¥-हाबथायारि"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "हाबथायारि"
@@ -15757,14 +15769,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "थà¥à¤à¤à¥à¤° सिमनाफà¥à¤°à¤à¥ à¤à¤¥à¤¾à¤¸à¤¾à¤«à¥à¤°à¤¾à¤µ दिनà¥à¤¥à¤¿à¥¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>बिबाà¤</b>"
@@ -16500,7 +16512,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "सानफà¥à¤°à¥à¤®à¤¬à¥"
@@ -16510,7 +16522,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤µà¤¸à¥-हाबथायारि"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤°à¤¾à¤°à¤¿"
@@ -16887,28 +16899,28 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤° फरमà¥à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "à¤à¤¿à¤¬à¤¿"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "नà¥à¤¥à¤¿"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "थामथि"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "बà¥à¤°à¥à¤¥à¤¿"
@@ -17124,7 +17136,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤¬à¤¥à¤¾ रबिबार"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¤¸à¥"
@@ -17459,7 +17471,7 @@ msgstr "बाà¤à¥à¤¤à¤¨à¤¿ सम"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤'ड दिनà¥à¤¥à¤¿"
@@ -18622,7 +18634,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "थिठà¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "लाà¤à¤¦à¤¾à¤"
@@ -19059,7 +19071,7 @@ msgstr "बिलिठID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "बिबाà¤"
@@ -19075,7 +19087,7 @@ msgstr "रà¥à¤¹à¤¾à¤¯"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾ फà¤à¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ"
@@ -19260,7 +19272,7 @@ msgstr "फाà¤à¤² दà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤«à¥à¤à¤¸à¤¾à¤°à¤¬à¤¾
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ --"
@@ -19520,7 +19532,7 @@ msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¥ सारिà¤à¤µ à¤à¥à¤¬à¤¨à¥ à¤à¥à¤²à¤¿à¤
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ फाà¤à¤² '%s' निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ लाबà¥à¤¦à¥à¤à¤®à¥à¤¨à¥¤"
@@ -19738,7 +19750,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20483,19 +20494,19 @@ msgstr "à¤à¤¸à¥à¤²à¤§à¥à¤¨ मà¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾ (à¤à¥à¤¸à¥à¤)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "बनà¥à¤¦à¤"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "बारायबà¥à¤°à¤¾à¤¯ à¤à¤¯"
@@ -20650,7 +20661,7 @@ msgstr "फरमà¥à¤à¤«à¥à¤°à¤¨à¤¿ à¤à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤µ रà¥à¤à¤¾à¤¨à¤
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "'~a' बà¥à¤¸à¥à¤¨à¤¾ ~a à¤à¤¬à¤¾ ~a à¤à¤¾à¤¨à¥ हाà¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "डà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤«à¥à¤°à¤à¥ नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¸à¤¿à¤¨à¥ दà¤"
@@ -20708,7 +20719,13 @@ msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ बà¥à¤¸à¥à¤¨ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¥¤"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤° à¤à¥à¤¯à¤¾à¥¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤° à¤à¥à¤¯à¤¾à¥¤"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "बातिलनà¤à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
@@ -20963,7 +20980,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "सालान à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤¯?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "दाà¤à¤¾à¤¬à¤à¤¾à¤¸à¥"
@@ -21274,67 +21291,67 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "डिसà¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ फिन बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "दानि लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¯à¤¾à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "बà¥à¤à¥ मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤²à¤¿ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash à¤à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤¨à¥ हà¥à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "दानि à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬ हà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¥à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬ हà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "फिन बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "बॠरà¥à¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤¾à¤°à¤ सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हार सà¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ हà¥à¤«à¤¾à¤à¤¾à¤¬ हà¥à¤à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हारà¤à¥ फà¥à¤¸à¤¾à¤¬à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ सायà¤à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हारà¤à¥ फà¥à¤¸à¤¾à¤¬à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ सायà¤à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ मà¥à¤¨à¤¾à¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "नाà¤à¤à¤¾à¤¬à¤«à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¨à¥ राà¤à¤ à¤à¤¾à¤µà¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤µ समान।"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ बिबाà¤à¤¾ लाथिà¤, बà¥à¤à¤¾à¤¯à¤¨à¥ à¤à¥à¤¬à¥ सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हारनि à¤à¥à¤¨à¤¾à¤à¤¥à¤¿ à¤à¤¾à¤¯à¤¾à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ थिना दà¥à¤¨?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21343,19 +21360,19 @@ msgstr ""
"दानि लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¤µ लाà¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ सिà¤à¤¾à¤ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ "
"à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥, सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ नà¥à¤µà¤¸à¤¿à¤¨à¥ à¤à¤¬à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¤µ थाà¤à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ राठसà¥à¤à¤¬à¤¾à¤¯à¥ बादि दाठहà¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21363,7 +21380,7 @@ msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ राठसà¥à¤à¤¬à¤¾à¤¯ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨à¥ महरॠदाठहà¥à¤¨à¥à¤¸à¥à¥¤ बà¥à¤¬à¤¾à¤à¤¦à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥à¤¬à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¯à¥à¤¨à¤¾à¤µ "
"राठसà¥à¤à¤¬à¤¾à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤¬à¥à¤°à¤¾à¤¬ à¤à¤¾à¤¨à¥ हाà¤à¥! बॠसà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥à¤ सालाय लाà¤à¤¬à¤¾à¤¯ था?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "राठसà¥à¤à¤¯à¥"
@@ -21397,7 +21414,7 @@ msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾:मà¥à¤¨à¤¸à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ बà¥à¤à¥à¤µ
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22044,8 +22061,8 @@ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¿ à¤à¤¾
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸"
@@ -22108,22 +22125,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "मालà¥à¤à¤¿à¤à¥à¤²à¤¾à¤® à¤à¤¿à¤"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22335,7 +22352,7 @@ msgstr "दिहà¥à¤¨à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤°à¤¾à¤«à¤¨à¤¿ रà¥à¤à¥
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "à¤à¤°"
@@ -23809,8 +23826,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¹à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23921,7 +23938,7 @@ msgstr ""
"थाथारनाà¤à¤à¥à¤¨à¥¤"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24133,62 +24150,62 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "..नि थाà¤à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¤¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "दाहार"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "दाहार/बनà¥à¤¦à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²'नि हार:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "धà¥à¤¨à¤¨à¤¿ बारà¤à¤¾à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ %s सिम"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¤¸à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "नà¥à¤ à¤à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ सिठ(à¤à¤à¥à¤à¤²à¥)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¨à¤¿ बिबà¥à¤à¤¸à¤¾à¤°"
@@ -24904,8 +24921,8 @@ msgstr "~a à¤à¤µ ~a बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸à¤«à¥à¤°"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "दाà¤à¤¾à¤¬à¤à¤¾à¤¸à¥"
@@ -25110,7 +25127,7 @@ msgstr "à¤à¤¸à¥à¤²à¤§à¥à¤¨à¤¾à¤µ à¤à¤®à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "नाम/हाबा"
@@ -25118,7 +25135,7 @@ msgstr "नाम/हाबा"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "रानिठबà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸"
@@ -25140,42 +25157,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "थà¤' साà¤à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¤¿à¤¨à¥ दà¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Trans à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "à¤à¤¬à¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ मà¥à¤à¤à¥ बाहाय"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¥à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ मà¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "à¤à¤¬à¥à¤ à¤à¥à¤¬à¥à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ मà¥à¤à¤à¥ बाहाय"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¥à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤'ड"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "सहिà¤à¥ à¤à¤²à¥à¤¥à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥"
@@ -25190,7 +25207,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¿ साबि"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "à¤à¤¬à¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ मà¥à¤ दिनà¥à¤¥à¤¿"
@@ -25437,7 +25454,7 @@ msgid ""
msgstr "सारि दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥ फालाà¤à¤à¤¿ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸à¤à¥ सà¥à¤«à¤¾à¤¦à¥à¤°à¤¨à¤¾à¤à¤à¥ ना सà¥à¤«à¤¾à¤¦à¥à¤°à¤¨à¤¾à¤à¤¾à¥¤"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
@@ -25991,7 +26008,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¨à¤¿ लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25999,72 +26016,102 @@ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¨à¤¿ लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
msgid "Tax Amount"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾ बिबाà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "सालाना सà¥à¤²à¤¿à¤à¤¾à¤¸à¤¿à¤¨à¥ दà¤â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "रायà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¯"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "सम (सरà¥à¤¤): "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "साà¤à¥à¤°à¤¿ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "साà¤à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¿ मà¥à¤: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ à¤-मà¥à¤à¤² थà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "दिनà¥à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ फरमà¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "मà¥à¤à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "बायà¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿ बिमà¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤à¤¸, बिल à¤à¤¬à¤¾ à¤à¤°à¤¸à¤¾ रसिदà¤à¥ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾ फà¤à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¤® सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "थाफानाय à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26080,213 +26127,213 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "à¤à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾à¤«à¥à¤°à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤° दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "बà¥à¤à¥à¤µà¤¥à¤¿ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "हाबाà¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "à¤à¤à¤à¥à¤®à¤«à¥à¤°à¤¨à¤¿ बिबाà¤à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "मà¥à¤¨à¤«à¤¾ à¤à¤à¤à¥à¤®à¤¨à¤¿ बà¥à¤¸à¥à¤¨à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ रà¥à¤¹à¤¾à¤¯à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾ फà¤'नॠहाथाव थाथाà¤à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "मà¥à¤¨à¤«à¥à¤°à¥à¤® हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ बà¥à¤¸à¥à¤¨à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "हà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤? "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "दाà¤à¤¾à¤¬à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤? "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "..à¤à¤µ राà¤à¤¹à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤¨à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "हà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤: फà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¯à¤¥à¤¿à¤¹à¥à¤à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤¾à¤µ राà¤à¤¹à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤¨à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "राठहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾à¤¯à¤¨à¥ बानायनाय à¤à¤¾à¤¯à¥ बà¥à¤à¥ थि à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ बाथà¥à¤°à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤¬"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "..नॠà¤à¤¾à¤¸à¥ सà¥à¤à¤à¥ राà¤à¤¹à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾ हà¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿ सà¥à¤®à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿ à¤à¤à¤¾à¤à¤ फà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¯à¤¥à¤¿à¤¹à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ सà¥à¤®à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿ à¤à¤à¤¾à¤à¤à¤à¥ सिनायथि à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ बाहायनाय बाथà¥à¤°à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤¬"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "..à¤à¤µ à¤à¤¾à¤¸à¥ सà¤à¤¦à¤¾à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ थà¥à¤à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "à¤à¤®à¤¸à¤¿à¤¨ # हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ à¤à¤¨à¤à¤à¤¸ हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ à¤à¤®à¤¸à¤¿à¤¨ à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾à¥¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "रायà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "सालान रायà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "बिलिठसम (सरà¥à¤¤)फà¥à¤°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "सालान बिलिठसम (सरà¥à¤¤)à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤à¥ नामा?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "बिलिठid à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "सालान बिà¤à¥à¤®à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "हाबाà¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "सालान लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "राà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "बॠसालानाव बाहायà¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ राà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "साà¤à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¿ à¤à¥à¤µà¤¾à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "बॠà¤à¤¨à¤à¤à¤¸à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ साà¤à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¿ मà¥à¤à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤à¤¸à¤à¥ दाननॠबाà¤à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤¯ लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¨à¤¿ हà¥à¤«à¤¾à¤à¤¾à¤¬à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ साबायà¤à¤°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "à¤à¤à¤¦à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "à¤à¤à¤¦à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "à¤à¤à¤¦à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "राà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯, साबायà¤à¤°"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26294,7 +26341,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "नà¥à¤ बà¥à¤¸à¥à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26302,7 +26349,7 @@ msgstr "नà¥à¤ बà¥à¤¸à¥à¤¨"
msgid "Total Price"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ बà¥à¤¸à¥à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26310,38 +26357,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ बà¥à¤¸à¥à¤¨"
msgid "Amount Due"
msgstr "हà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤ बिबाà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "सालाना सà¥à¤²à¤¿à¤à¤¾à¤¸à¤¿à¤¨à¥ दà¤â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "रायà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¯"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "सम (सरà¥à¤¤): "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "साà¤à¥à¤°à¤¿ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "साà¤à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¿ मà¥à¤: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26354,7 +26370,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26709,7 +26725,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "लठलिà¤à¤"
@@ -27180,7 +27196,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ थाà¤à¥à¤®à¤¾à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "लà¤à¥"
@@ -27210,7 +27226,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "मà¥à¤®' दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
@@ -27219,7 +27235,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "शà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤«à¥à¤°à¤¨à¤¿ à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
@@ -27228,24 +27244,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "शà¥à¤¯à¤¾à¤° थानाय लà¤à¥âनि मà¥à¤ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "शà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ दाम दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "बिबाठदिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¸à¥à¤²' à¤à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¥¤"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27758,17 +27774,17 @@ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ राà¤à¤¹à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤¨à¤¾à¤"
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ सारिफà¥à¤°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपरà¥à¤à¤à¥ बानाय à¤à¤¾à¤¸à¤¿à¤¨à¥ दठâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपरà¥à¤ हà¥à¤à¤¾à¤¸à¤¿à¤¨à¥ दठâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¥à¤²à¤¾à¤¸à¤¿à¤®"
@@ -27818,7 +27834,7 @@ msgstr "फसà¤à¤¥à¤¾à¤¨ à¤à¤¬à¤¾ à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ मà¥à¤"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "लिà¤à¤à¤«à¥à¤°à¤à¥ हाहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
@@ -28194,7 +28210,7 @@ msgstr "दाà¤à¤¾à¤¬à¤à¤¾à¤¸à¥"
msgid "Running Totals"
msgstr "रानिठबà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¨à¤¿ बà¥à¤à¥à¤µà¤¥à¤¿"
@@ -28370,7 +28386,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "हाबहà¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ à¤
à¤à¥à¤'"
@@ -28541,38 +28557,38 @@ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤'डà¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¥à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤'डà¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ बिबाà¤à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "दाà¤à¤¾à¤¬à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤? "
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¥à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤'डà¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "trans à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ मà¥à¤ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28584,61 +28600,61 @@ msgstr ""
"à¤à¥à¤¬à¥à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ मà¥à¤ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤? (बà¥à¤¯à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¬à¥à¤²à¤¾, बॠपà¥à¤°à¤¾à¤®à¤¿à¤à¤¾à¤°à¤à¥ à¤à¤¨à¤¦à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ "
"à¤à¤¾à¤¯à¥)।"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "à¤à¥à¤¬à¤¾à¤-बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤µà¤¾à¤°à¥à¤à¥ साफाय।"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤
नलाà¤à¤¨à¤à¥ ला"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "रिपरà¥à¤à¤«à¥à¤°à¤¾à¤µ हाà¤à¤ªà¤¾à¤°à¤²à¤¿à¤à¤à¤«à¥à¤°à¤à¥ हाहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "माà¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ रà¥à¤à¥à¤®à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ बिबाठदिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤²à¥à¤¥à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "दाà¤à¤¾à¤¬à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤¥à¤¾à¤¸à¤¾à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤¬"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "दाà¤à¤¾à¤¬à¤à¤¾à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "दाà¤à¤¾à¤¬à¤à¤¾à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "नाम/T-नाम"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "..निफà¥à¤°à¤¾à¤¯/सिम à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥"
@@ -28646,7 +28662,7 @@ msgstr "..निफà¥à¤°à¤¾à¤¯/सिम à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28656,7 +28672,7 @@ msgstr "लà¥à¤à¤¾à¤ दाà¤à¤¾à¤¬à¤à¤¾à¤¸à¥"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28665,7 +28681,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¿ दाà¤à¤¾à¤¬à¤à¤¾à¤¸à¥"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28675,7 +28691,7 @@ msgstr "रानिठसाम"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28685,7 +28701,7 @@ msgstr "दाà¤à¤¾à¤¬à¤à¤¾à¤¸à¥"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28693,21 +28709,21 @@ msgstr "रानिठबà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ ~a सिम"
@@ -30890,58 +30906,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸à¤«à¥à¤° (à¤à¤®à¤¾ थानाय राà¤à¤«à¥à¤°)"
@@ -30973,7 +30989,6 @@ msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ फà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¯à¤¥à¤¿à¤¹à¥
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30984,14 +30999,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "बॠà¤à¤¨à¤'डिà¤à¤à¥ सिà¤à¤¾à¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ लिसà¥à¤à¤à¥à¤ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤"
msgstr[1] "बॠà¤à¤¨à¤'डिà¤à¤à¥ सिà¤à¤¾à¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ लिसà¥à¤à¤à¥à¤ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31002,7 +31016,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "फाà¤à¤²à¤à¥ फिन à¤à¥à¤µà¤¨à¥ हायाà¤à¥à¥¤"
@@ -31043,40 +31057,40 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯à¤¾à¤µ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बाहायà¤à¤¾à¤¯à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ मà¥à¤à¤«à¥à¤°à¤¨à¤¿ लिसà¥à¤ नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨à¤à¥à¤¨:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मिà¤à¤¸à¥à¤¯à¥à¤² फानà¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/मà¥à¤¨à¤¥à¤¾à¤µà¤¨à¤¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/राà¤à¤¹à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤¨à¤¾à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "रà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "मावरिया मà¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "à¤à¤¦à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ मà¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾/à¤à¤¹à¤¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31097,12 +31111,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "राà¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31645,7 +31659,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31653,28 +31667,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¤¥à¤¾ %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "मà¥à¤¨à¤¥à¤¿à¤®à¥à¤¨à¥, %d-महर लिसà¥à¤à¥¤"
@@ -31711,18 +31725,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "बातिल à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ बातिल à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤¯"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e5e9347fbf..2e7dfa000d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "personalitzat"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1134,8 +1134,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "PerÃode"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Contenidor"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo d'obertura"
@@ -1298,8 +1298,8 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -1398,6 +1398,7 @@ msgstr "Compte"
msgid "Symbol"
msgstr "SÃmbol"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1407,8 +1408,8 @@ msgstr "SÃmbol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Accions"
@@ -1418,31 +1419,31 @@ msgstr "No teniu cap compte de valors amb saldos!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Obre"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
msgstr "Obre la _carpeta"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1456,13 +1457,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Compra"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1476,7 +1477,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Venda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1486,14 +1487,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividends"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1503,26 +1504,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Decrement del capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Decrement del capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1531,13 +1532,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "No s'ha proveït una descripció."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1545,11 +1546,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1559,14 +1560,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Divisió d'accions"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1579,14 +1580,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review cleared splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "_Revisa els desglossaments netejats"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1598,23 +1599,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Ordenació"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1624,11 +1625,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1636,11 +1637,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1650,11 +1651,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1666,11 +1667,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1681,11 +1682,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1693,7 +1694,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1704,7 +1705,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1714,130 +1715,130 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "faltant"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Inclou els subcomptes de tots els comptes seleccionats."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in %s"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Comptes a «%s»"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Valor d'opció no và lid"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
#, fuzzy
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "La data d'inici ha de ser anterior a la data del final"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Comptes d'accions de l'informe."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Valors"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Efectiu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividends"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1848,28 +1849,28 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Balanç net"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1877,33 +1878,33 @@ msgstr "Balanç net"
msgid "_Shares"
msgstr "_Accions"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Rotació"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "Balanç net"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1918,25 +1919,25 @@ msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Nota d'abonament"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Deure"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1946,12 +1947,12 @@ msgstr "Deure"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Haver"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1981,7 +1982,7 @@ msgstr "Edita"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Factura"
@@ -2004,8 +2005,8 @@ msgstr "Comprovant"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2022,8 +2023,8 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -2236,7 +2237,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2571,14 +2572,14 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
@@ -2760,7 +2761,7 @@ msgstr "Cotització de l'acció"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2783,8 +2784,8 @@ msgstr "Data de comptabilització"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Data de conciliació"
@@ -2813,7 +2814,7 @@ msgstr "Número/Acció"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Acció"
@@ -2874,8 +2875,8 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
@@ -2969,8 +2970,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3040,7 +3041,7 @@ msgstr "CÃ rrec total:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crèdit"
@@ -3187,7 +3188,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Client de la factura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Notes de la factura"
@@ -3197,7 +3198,7 @@ msgstr "Notes de la factura"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Identificador de facturació"
@@ -3296,8 +3297,8 @@ msgstr "Obert"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Núm."
@@ -3311,7 +3312,7 @@ msgstr "Cerca un comprovant de despeses"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Comprovant de despeses"
@@ -3339,9 +3340,9 @@ msgstr "Cerca una factura"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Quantitat"
@@ -3982,43 +3983,43 @@ msgstr ""
"No es pot crear un assentament periòdic a partir d'un assentament en edició. "
"HaurÃeu de completar l'assentament abans de programar-lo."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Ajornat"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Per crear"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatori"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Creat"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Es requereix un valor)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Assentaments no và lids"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4033,17 +4034,25 @@ msgstr[1] ""
"No hi ha assentaments periòdics a introduir en aquest moment. (S'han creat "
"%d transaccions automà ticament)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Asse_ntament"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Assentaments creats"
@@ -4131,11 +4140,11 @@ msgstr "Cerca un proveïdor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Ingressos"
@@ -4173,13 +4182,13 @@ msgstr "Restant al Pressupost"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -5434,7 +5443,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Informe del GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Factura imprimible"
@@ -5447,12 +5456,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factura d'impostos"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factura simple"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Factura decorada"
@@ -6697,7 +6706,7 @@ msgstr "Di_visa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Divises"
@@ -6959,7 +6968,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Mostra els comptes d'ingressos i despeses"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -8003,8 +8012,8 @@ msgstr "Compte de nivell superior nou"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Nom del compte"
@@ -8020,7 +8029,7 @@ msgstr "Acció o divisa"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Codi de compte"
@@ -8308,15 +8317,15 @@ msgstr "Valor"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Preu"
@@ -8449,7 +8458,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "No hi ha suficient informació per a una transacció buida?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Ordre desconeguda de pressupostos «{1}»"
@@ -8458,7 +8466,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Parà metre --name faltant"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Ordre desconeguda d'informe «{1}»"
@@ -8468,7 +8475,7 @@ msgstr "Ordre o opció faltant"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
@@ -8495,13 +8502,11 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "També podeu consultar i crear informes d'error a {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Per trobar l'última versió estable, si us plau referiu-vos a {1}"
@@ -8520,7 +8525,6 @@ msgstr ""
"- GnuCash, comptabilitat per a finances personals i de petites empreses"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opcions] [fitxer de dades]"
@@ -8531,12 +8535,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash "
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Versió de desenvolupament del GnuCash {1}"
@@ -8668,7 +8670,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8713,7 +8715,7 @@ msgstr "Posició i mida de l'última finestra"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9605,11 +9607,18 @@ msgstr "_Revisa els assentaments creats"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_Revisa els assentaments creats"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Revisa els assentaments creats"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Estableix el marcador de «desat automà tic» de forma predeterminada"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9621,16 +9630,16 @@ msgstr ""
"aquest marcador furant la de l'assentament, o en qualsevol altre moment "
"posterior editant l'assentament programat."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Amb quants dies d'antelació s'avisarà l'usuari."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Estableix el marcador «notifica» de forma predeterminada"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9643,8 +9652,8 @@ msgstr ""
"editant l'assentament programat. Aquest parà metre sols te sentit si el "
"parà metre de creació automà tica està habilitat."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Amb quants dies d'antelació se li recordarà a l'usuari"
@@ -13243,7 +13252,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Efectiu"
@@ -14414,7 +14423,7 @@ msgstr "Adreça de facturació"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Descompte"
@@ -14705,14 +14714,14 @@ msgstr "Bimensual"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Bimensual"
@@ -14728,7 +14737,7 @@ msgstr "Quinzenal"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanal"
@@ -16207,14 +16216,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Mostra les vores verticals de les cel·les."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
@@ -16970,7 +16979,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "A diari"
@@ -16980,7 +16989,7 @@ msgstr "Quinzenal"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
@@ -17359,28 +17368,28 @@ msgstr "Format de data"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1er"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2on"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3er"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4rt"
@@ -17596,7 +17605,7 @@ msgstr "Ãltim diumenge"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Una vegada"
@@ -17925,7 +17934,7 @@ msgstr "PerÃode del pressupost"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Mostra el codi del compte"
@@ -19092,7 +19101,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "No especificat"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Bancari"
@@ -19539,7 +19548,7 @@ msgstr "ID de la facturació"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
@@ -19553,7 +19562,7 @@ msgstr "Modalitat del descompte"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Gravable"
@@ -19772,7 +19781,7 @@ msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Assentament desglossat --"
@@ -20052,7 +20061,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Els assentaments s'han importat des del fitxer «{1}»."
@@ -20301,7 +20309,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -21039,19 +21046,19 @@ msgstr "Guany de cap. (curt)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Patrimoni"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Guanys retinguts"
@@ -21207,7 +21214,7 @@ msgstr "Analitza l'ambigüitat entre els formats"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "El valor «~a» pot ser ~a or ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "S'estan cercant els assentaments duplicats"
@@ -21267,7 +21274,13 @@ msgstr "Afegeix una cotització nova."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "No hi ha una data d'assentament."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "No hi ha una data d'assentament."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -21512,7 +21525,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Facturat?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
@@ -21825,70 +21838,70 @@ msgstr "Guanys de capital a curt termini"
msgid "Dist"
msgstr "Distribució"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Torna a saldar l'assentament"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "L'assentament actual no està saldat."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Salda'l _manualment"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permet que el GnuCash hi afegeixi un desglossament d'ajust"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajusta el _total del desglossament del compte actual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajusta el total del desglossament de l'_altre compte"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "To_rna a saldar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Aquest registre no suporta l'edició de taxes de canvi."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Heu de triar un desglossament per modificar el tipus de canvi."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Heu d'ampliar l'assentament per a poder modificar els seus tipus de canvi."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar el compte entrat."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Les dues divises involucrades són iguals."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
"La quantitat de desglossament és zero, aixà que no es necessita cap tipus de "
"canvi."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Voleu desar el canvi a l'assentament?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21898,19 +21911,19 @@ msgstr ""
"passar a un assentament nou, descartar els canvis, o bé tornar a "
"l'assentament modificat?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descarta els canvis"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Registra els canvis"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Voleu marcar el desglossament com a no conciliat?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21919,7 +21932,7 @@ msgstr ""
"continueu, és possible que una futura conciliació sigui difÃcil de "
"realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Desfés la conciliació"
@@ -21951,7 +21964,7 @@ msgstr "Descripció d'un assentament"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -22599,8 +22612,8 @@ msgstr "No mostris el saldo dels comptes pare."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Saldo del compte"
@@ -22661,22 +22674,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multicolumna"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22888,7 +22901,7 @@ msgstr "El tipus de diagrama a generar."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Mitjana"
@@ -24394,8 +24407,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Pèrdues d'operacions"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24512,7 +24525,7 @@ msgstr ""
"o sinó en el lloc apropiat dins dels directoris d'instal·lació del GnuCash."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24724,57 +24737,57 @@ msgstr "Sempre"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Total de "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Actiu"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Passiu"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Passiu i Capital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Tipus de canvi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Diagrama de barres"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " a "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Despeses"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Ingressos nets"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balance de situació (Multicolumna)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Balanç de resultats (Multicolumna)"
@@ -25479,8 +25492,8 @@ msgstr "Saldos de ~a a ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Suma total"
@@ -25692,7 +25705,7 @@ msgstr "Decrement del capital"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Num/Acció"
@@ -25700,7 +25713,7 @@ msgstr "Num/Acció"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Saldo actual"
@@ -25722,42 +25735,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Ordenació"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Número d'assentament"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Usa el nom complet del compte"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Nom de l'altre compte"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Usa el nom compte de l'altre compte"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Altres codis de compte"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Canvis de signe"
@@ -25772,7 +25785,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Clau primà ria"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Mostra el nom complet dels compte"
@@ -26035,7 +26048,7 @@ msgstr ""
"Si incloure o no una lÃnia indicant el saldo total dels comptes comercials."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Intercanvi comercial"
@@ -26604,7 +26617,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Notes del compte"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26612,50 +26625,76 @@ msgstr "Notes del compte"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Quantitat de l'impost"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "S'està processant la facturaâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referència:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Condicions:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Nombre de tasca:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Nom de la tasca:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Nom, adreça i ID del client o del proveïdor"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Nom de l'empresa, adreça i ID d'impostos"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
"Data de la factura, data de venciment, ID de facturació, termes, detalls de "
"la tasca"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Data d'avui"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Imatge"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Espai buit"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "TÃtol personalitzat"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
"Una cadena de lletres per reemplaçar Factura, Nota de pagament o Provisió de "
"despesa."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -26663,23 +26702,23 @@ msgstr ""
"Codi CSS. Aquest camp especifica el codi CSS per a donar estil a la factura. "
"Si us plau vegeu l'informe exportat per als noms de la classe CSS."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Ubicació de la imatge"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Ubicació per a la imatge"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26695,108 +26734,108 @@ msgstr "Ubicació per a la imatge"
msgid "Display Columns"
msgstr "Mostra les columnes"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Voleu mostrar la data?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Voleu mostrar la descripció?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Voleu mostrar l'acció?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Voleu mostrar la quantitat d'elements?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Voleu mostrar el preu per element?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Voleu mostrar el descompte de l'entrada?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Voleu mostrar l'estat de les entrades vinculades amb impostos?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Voleu mostrar el total d'impost de cada entrada?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Voleu mostrar el valor de l'entrada?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Voleu mostrar la data de pagament?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Voleu mostrar els subtotals?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Beneficiari"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Mostra la informació del beneficiari."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Text del beneficiari"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "La frase per a indicar qui rep els pagaments."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Si us plau fes tots els xecs pagables a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Informació de contacte de l'empresa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Mostra la informació de contacte de l'empresa."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Cadena de carà cters de contacte de l'empresa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "La frase usada per introduir el contacte de l'empresa."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Si us plau dirigiu totes les consultes a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Nombre mÃnim d'elements"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "El nombre mÃnim d'entrades de la factura a mostrar."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Usa el resum detallat d'impostos"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -26804,97 +26843,97 @@ msgstr ""
"Voleu mostrar totes les categories d'impostos separadament (una per lÃnia) "
"en comptes d'una única lÃnia de impostos?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Referències"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Voleu mostrar les referències de l'informe?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Condicions de pagament"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Voleu mostrar les condicions de pagament de la factura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Voleu mostrar l'identificador del cobrament?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ID de propietat de la factura"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Voleu mostrar l'ID del client/proveïdor?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Voleu mostrar les notes de la factura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Pagaments"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Voleu mostrar els pagaments aplicats a aquesta factura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Detalls de la tasca"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Voleu mostrar el nom de tasca per a aquesta factura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Notes addicionals a afegir a la factura."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Us agraïm el vostre mecenatge"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Fila 1 esquerra"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Fila 1 dreta"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Fila 2 esquerra"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Fila 2 dreta"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Fila 3 esquerra"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Fila 3 dreta"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Pagament, grà cies."
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "I"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26902,7 +26941,7 @@ msgstr "I"
msgid "Net Price"
msgstr "Preu net"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26910,7 +26949,7 @@ msgstr "Preu net"
msgid "Total Price"
msgstr "Preu total"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26918,34 +26957,7 @@ msgstr "Preu total"
msgid "Amount Due"
msgstr "Quantitat a pagar"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "S'està processant la facturaâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referència:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Condicions:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Nombre de tasca:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Nom de la tasca:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26958,7 +26970,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -27291,7 +27303,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Quantitat parcial"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
@@ -27747,7 +27759,7 @@ msgstr "Informe de reconciliació"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Molt"
@@ -27777,7 +27789,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Voleu mostrar el número de xec?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Voleu mostrar la nota d'abonament?"
@@ -27786,7 +27798,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Voleu mostrar el compte?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Voleu mostrar el nombre d'accions?"
@@ -27795,24 +27807,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Mostra el paquet on s'ubiquen les accions?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Voleu mostrar la cotització de les accions?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Voleu mostrar la quantitat?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "Visualització de columna única."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -28327,17 +28339,17 @@ msgstr "Comptes a pagar"
msgid "Credit Lines"
msgstr "LÃnies de crèdit"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "S'està construint l'informe «~a» â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "S'està creant l'informe «~a» â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Sense tÃtol"
@@ -28385,7 +28397,7 @@ msgstr "Nom de l'organització o empresa."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Habilita els enllaços"
@@ -28758,7 +28770,7 @@ msgstr "Taula de subtotal"
msgid "Running Totals"
msgstr "Saldo actual"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Mostra la descripció del compte"
@@ -28918,7 +28930,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "S'ha entrat la data"
@@ -29115,35 +29127,35 @@ msgstr "Voleu mostrar el codi del compte?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Voleu mostrar els altres codis de compte?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Mostra el document enllaçat de l'assentament"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Mostra una taula de resum de subtotals."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Voleu mostrar els altres codis de compte?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Voleu mostrar la data de l'assentament?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Voleu mostrar el número d'assentament?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Voleu mostrar el nom del compte?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -29155,61 +29167,61 @@ msgstr ""
"Voleu mostrar el nom de l'altre compte? (si es tracta d'un assentament "
"desglossat, es farà una conjectura d'aquest parà metre)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Quantitat de detalls a mostrar per assentament."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "Obté les transaccions en lÃnia"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
#, fuzzy
#| msgid "Hide:"
msgid "Hide"
msgstr "Amaga:"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Habilita els enllaços a les quantitats."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Canvia el signe de la quantitat mostrada per a certs tipus de comptes."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Color de les sumes totals"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Suma total"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Num/T-Num"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Transferència de/a"
@@ -29217,7 +29229,7 @@ msgstr "Transferència de/a"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29227,7 +29239,7 @@ msgstr "Subtotal secundari"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29236,7 +29248,7 @@ msgstr "Subtotal primari"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -29246,7 +29258,7 @@ msgstr "Saldo corrent"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -29256,7 +29268,7 @@ msgstr "Suma total"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -29264,20 +29276,20 @@ msgstr "Saldo actual"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "Saldo b/f"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Desglossa l'assentament"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV desactivat per a quanitats de columna doble"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "De ~a a ~a"
@@ -31490,57 +31502,57 @@ msgstr ""
"No hi ha un tipus de canvi disponible a SX [%s] per a %s -> %s, el valor és "
"zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "C"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldos d'obertura"
@@ -31569,7 +31581,6 @@ msgstr "Ubicació nova:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31582,14 +31593,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Addicionalment:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "El fitxer següent s'ha copiat en canvi a {1}:"
msgstr[1] "Els fitxers següents s'han copiat en canvi a {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "El fitxer següent a {1} s'ha reanomenat:"
@@ -31600,7 +31609,6 @@ msgstr[0] "El fitxer següent s'ha tornat obsolet i s'ignorarà :"
msgstr[1] "Els fitxers següents s'han tornat obsolets i s'ignoraran:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "El fitxer següent no s'ha pogut moure a {1}:"
@@ -31641,40 +31649,40 @@ msgstr ""
"A sota trobareu la llista de noms de compte invà lids:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Targeta de crèdit"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Valors"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fons d'inversió"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Deutors (a cobrar)"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Creditors (a pagar)"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Guanys orfes"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Guanys/pèrdues realitzats"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31696,12 +31704,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Divises"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -32250,7 +32258,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -32258,28 +32266,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "darrer %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Llista de mida %d desconeguda."
@@ -32324,17 +32332,17 @@ msgstr "S'estan cercant orfes al comptes %s: %u de %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "S'estan cercant desequilibris al comptes %s: %u de %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Desglossament"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Assentaments invà lids"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Assentament invalidat"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 119d203b19..42e0a6f8d7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
"Last-Translator: KryÅ¡tof Äerný <cleverline1mc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "vlastnÃ"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "ObdobÃ"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Držà mÃsto"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
@@ -1236,8 +1236,8 @@ msgstr "FinanÄnà kalkulátor"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1245,8 +1245,8 @@ msgstr "FinanÄnà kalkulátor"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "FinanÄnà kalkulátor"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Chyba pÅi pÅidávánà ceny."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Chyba pÅi pÅidávánà ceny."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
@@ -1338,6 +1338,7 @@ msgstr "ÃÄet"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1347,8 +1348,8 @@ msgstr "Symbol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "PodÃly"
@@ -1358,30 +1359,30 @@ msgstr "Nemáte žádné úÄty akcià se zůstatkem!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "OtevÅÃt"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "Držà mÃsto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1395,13 +1396,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Nákup"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1415,7 +1416,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Prodej"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr ""
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1443,26 +1444,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "SnÞenà kapitálu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "SnÞenà kapitálu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1471,12 +1472,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(žádný popis)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1484,11 +1485,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1498,14 +1499,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "RozdÄlenà akciÃ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1518,14 +1519,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "Z_kontrolovat vytváÅené úÄetnà položky"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1537,23 +1538,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "PoÅadà ÅazenÃ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1563,11 +1564,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1575,11 +1576,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1589,11 +1590,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1605,11 +1606,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1620,11 +1621,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1632,7 +1633,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1643,7 +1644,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1653,121 +1654,121 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Je potÅeba zaplatit následujÃcà úÄet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Je potÅeba zaplatit následujÃcà úÄet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Komise"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Zahrnout podúÄty vÅ¡ech vybraných úÄtů"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "ÃÄty v '%s'"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Nebyla vybrána platná faktura"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ÃÄty akciÃ, o kterých vytvoÅit sestavu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Akcie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Hotovost"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitál"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1778,27 +1779,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_ZÃskat zůstatek"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1806,31 +1807,31 @@ msgstr "_ZÃskat zůstatek"
msgid "_Shares"
msgstr "_PodÃly"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_OtoÄenÃ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "_ZÃskat zůstatek"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Zadejte poÄet prodaných nebo koupených podÃlů"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Zadejte poÄet prodaných nebo koupených podÃlů"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1845,25 +1846,25 @@ msgstr "Zadejte poÄet prodaných nebo koupených podÃlů"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Poznámka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Má dáti"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1873,12 +1874,12 @@ msgstr "Má dáti"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Dal"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr "Upravit"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "ÃÄet"
@@ -1932,8 +1933,8 @@ msgstr "Zdroj"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1950,8 +1951,8 @@ msgstr "Faktura"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2516,14 +2517,14 @@ msgstr "Sestava úÄetnÃch položek"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -2706,7 +2707,7 @@ msgstr "Cena podÃlu"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2729,8 +2730,8 @@ msgstr "Datum vystavenÃ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Datum odsouhlasenÃ"
@@ -2760,7 +2761,7 @@ msgstr "ÄÃselná možnost"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Akce"
@@ -2822,8 +2823,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
@@ -2917,8 +2918,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2980,7 +2981,7 @@ msgstr "Celkem naúÄtováno:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3137,7 +3138,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "VlastnÃk faktury"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Poznámky o faktuÅe"
@@ -3147,7 +3148,7 @@ msgstr "Poznámky o faktuÅe"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "FakturaÄnà ID"
@@ -3248,8 +3249,8 @@ msgstr "OtevÅena"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Ä."
@@ -3263,7 +3264,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr ""
@@ -3291,9 +3292,9 @@ msgstr "NajÃt fakturu"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Äástka"
@@ -3928,44 +3929,44 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvoÅit plánovanou úÄetnà položku z právÄ upravované úÄetnà položky. "
"PÅed plánovánÃm úÄetnà položku prosÃm potvrÄte."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorována"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Odložena"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "K vytvoÅenÃ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "PÅipomÃnka"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "VytvoÅena"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(PotÅebuji hodnotu)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Z_ruÅ¡it zneplatnÄnà úÄetnà položky"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3983,17 +3984,25 @@ msgstr[2] ""
"V souÄasné dobÄ nejsou pro vloženà naplánovány žádné úÄetnà položky. (%d "
"úÄetnÃch položek vytvoÅeno automaticky)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "ÃÄetnà položka"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "VytvoÅené úÄetnà položky"
@@ -4083,11 +4092,11 @@ msgstr "NajÃt dodavatele"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "PÅÃjmy"
@@ -4126,13 +4135,13 @@ msgstr "OtevÅÃt existujÃcà rozpoÄet"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
@@ -5431,7 +5440,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Možnosti GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Tisknutelná faktura"
@@ -5445,12 +5454,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Za_platit fakturu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Jednoduchá faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Efektnà faktura"
@@ -6680,7 +6689,7 @@ msgstr "_MÄna"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "MÄna"
@@ -6943,7 +6952,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Zobrazit pÅÃjmové a výdajové úÄty"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -7972,8 +7981,8 @@ msgstr "Nový úÄet nejvyššà úrovnÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Název úÄtu"
@@ -7989,7 +7998,7 @@ msgstr "Komodita"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Kód úÄtu"
@@ -8287,15 +8296,15 @@ msgstr "Cenný papÃr"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Cena"
@@ -8416,7 +8425,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Zobrazit dva Åádky informacà o každé úÄetnà položce"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8425,7 +8433,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8436,7 +8443,6 @@ msgstr "Toto je barevná možnost"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8458,13 +8464,11 @@ msgstr "Chyby a jiné problémy hlaste na gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Můžete také vyhledávat a zakládat hlášenà o chybách na {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
@@ -8482,7 +8486,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, úÄetnictvà pro osobnà a malofiremnà finance"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8492,12 +8495,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash %s"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash %s"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Vývojová verze GnuCash %s"
@@ -8621,7 +8624,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8667,7 +8670,7 @@ msgstr "UmÃstÄnà a velikost okna"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9488,11 +9491,18 @@ msgstr "Z_kontrolovat vytváÅené úÄetnà položky"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "Z_kontrolovat vytváÅené úÄetnà položky"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Z_kontrolovat vytváÅené úÄetnà položky"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9500,17 +9510,17 @@ msgid ""
"transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
#, fuzzy
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Kolik dnà pÅedem varovat o úÄtech, které je tÅeba zaplatit."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9518,8 +9528,8 @@ msgid ""
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
#, fuzzy
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Implicitnà poÄet dnà pÅedem pro upozornÄnÃ"
@@ -12569,7 +12579,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Hotovost"
@@ -13753,7 +13763,7 @@ msgstr "FakturaÄnà adresa"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Sleva"
@@ -14028,14 +14038,14 @@ msgstr "DvoumÄsÃÄnÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "MÄsÃÄnÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Dvakrát mÄsÃÄnÄ"
@@ -14051,7 +14061,7 @@ msgstr "ÄtrnáctidennÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "TýdnÄ"
@@ -15497,14 +15507,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Zobrazovat svislé okraje bunÄk."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>Do</b>"
@@ -16250,7 +16260,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "DennÄ"
@@ -16261,7 +16271,7 @@ msgstr "ÄtrnáctidennÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "RoÄnÄ"
@@ -16650,14 +16660,14 @@ msgstr "Formát data"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
#, fuzzy
msgid "2nd"
msgstr "Konec"
@@ -16665,14 +16675,14 @@ msgstr "Konec"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr ""
@@ -16896,7 +16906,7 @@ msgstr "poslednà den"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Jednou"
@@ -17226,7 +17236,7 @@ msgstr "Obdobà rozpoÄtu"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
#, fuzzy
msgid "Show Account Code"
msgstr "Zobrazovat kód úÄtu?"
@@ -18390,7 +18400,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecifikováno"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -18808,7 +18818,7 @@ msgstr "FakturaÄnà ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "MnožstvÃ"
@@ -18824,7 +18834,7 @@ msgstr "Sleva"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Zdanitelné"
@@ -18986,7 +18996,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- RozdÄlená úÄetnà položka --"
@@ -19233,7 +19243,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -19449,7 +19458,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20175,19 +20183,19 @@ msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Vlastnà jmÄnÃ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "NerozdÄlený zisk"
@@ -20363,7 +20371,7 @@ msgstr ""
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Hledám duplikované úÄetnà položky..."
@@ -20426,7 +20434,12 @@ msgstr "PÅidat novou cenu."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Zobrazovat datum úÄetnà položky?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Zobrazovat datum úÄetnà položky?"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Z_ruÅ¡it zneplatnÄnà úÄetnà položky"
@@ -20680,7 +20693,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Vyfakturováno?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "ÄásteÄný souÄet"
@@ -20993,69 +21006,69 @@ msgstr "KDKZ"
msgid "Dist"
msgstr "Rozd"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Vyrovnat úÄetnà položku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Aktuálnà úÄetnà položka nenà vyrovnaná."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Vyrovnat ji _ruÄnÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Nechat GnuCash _pÅidat vyrovnávacà Äást"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Upravit souÄet _Äásti na aktuálnÃm úÄtu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Upravit souÄet Äásti na _druhém úÄtu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Znovu vyvážit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Pro zmÄnu kurzů úÄetnà položky ji musÃte rozbalit."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Pro zmÄnu kurzů úÄetnà položky ji musÃte rozbalit."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Soubor %s nelze najÃt."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Uložit zmÄnÄnou úÄetnà položku?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21066,19 +21079,19 @@ msgstr ""
"položku zaznamenat zmÄny, zahodit zmÄny, nebo se vrátit na zmÄnÄnou úÄetnà "
"položku?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Za_hodit zmÄny"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "Za_znamenat zmÄny"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "OznaÄit Äást jako neodsouhlasenou?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21087,7 +21100,7 @@ msgstr ""
"Hodláte oznaÄit odsouhlasenou Äást jako neodsouhlasenou. To může ztÞit "
"budoucà odsouhlasovánÃ! PokraÄovat s touto zmÄnou?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "ZruÅ¡it _odsouhlasenÃ"
@@ -21120,7 +21133,7 @@ msgstr "sample:Popis úÄetnà položky"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -21776,8 +21789,8 @@ msgstr "Nezobrazovat žádné zůstatky rodiÄovských úÄtů."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Zůstatek úÄtu"
@@ -21841,22 +21854,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "Pohled s vÃce sloupci"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22068,7 +22081,7 @@ msgstr "Typ grafu, který generovat"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "PrůmÄr"
@@ -23609,8 +23622,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "NerozdÄlená ztráta"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23714,7 +23727,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23916,61 +23929,61 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "SouÄet pro "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Pasiva"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Pasiva"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Kurz:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Sloupcový graf aktiv"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Výdaje"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ÄÃstý zisk"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Datum rozvahy"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Výsledovka"
@@ -24718,8 +24731,8 @@ msgstr "Zůstatky ~a do ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Ãplný souÄet"
@@ -24932,7 +24945,7 @@ msgstr "SnÞenà kapitálu"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "Akce"
@@ -24941,7 +24954,7 @@ msgstr "Akce"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "PrůbÄžný zůstatek"
@@ -24963,7 +24976,7 @@ msgid "Sorting"
msgstr "ÅazenÃ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "DaÅové ÄÃslo"
@@ -24971,7 +24984,7 @@ msgstr "DaÅové ÄÃslo"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "PoužÃt úplný název úÄtu?"
@@ -24979,14 +24992,14 @@ msgstr "PoužÃt úplný název úÄtu?"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Jméno jiného úÄtu"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "PoužÃt jméno druhého úÄtu?"
@@ -24994,14 +25007,14 @@ msgstr "PoužÃt jméno druhého úÄtu?"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Kód druhého úÄtu"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
#, fuzzy
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Obrátit znaménko?"
@@ -25017,7 +25030,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Primárnà klÃÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Zobrazovat úplné názvy úÄtů"
@@ -25271,7 +25284,7 @@ msgid ""
msgstr "Jestli zahrnout Åádek obsahujÃcà celkové výnosy nebo ne"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Nadpis"
@@ -25822,7 +25835,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Poznámky o úÄtu"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25830,73 +25843,104 @@ msgstr "Poznámky o úÄtu"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Äástka danÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+#, fuzzy
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Pracuji na faktuÅeâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "PodmÃnky: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "ÄÃslo práce"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "Jméno práce"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "E-mailová adresa spoleÄnosti"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "Formát dneÅ¡nÃho data"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "Prostor jmen"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
#, fuzzy
msgid "Custom Title"
msgstr "ZákaznÃk"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "Aktuálnà akce"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25912,225 +25956,225 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "Zobrazovat sloupce"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Zobrazovat datum?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Zobrazovat popis?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Zobrazovat akci?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Zobrazovat poÄet položek?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Zobrazovat jednotkovou cenu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Zobrazovat slevu položky?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Zobrazovat stav zdanitelnosti položky"
# FIXME: total total
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Zobrazovat celou daŠkaždé položky"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Zobrazovat hodnotu položky"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Zobrazovat datum splatnosti?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Zobrazovat podsouÄty?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "PÅÃjemce:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Zobrazovat informaci PÅÃjemce:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "ÅetÄzec PÅÃjemce:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
#, fuzzy
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "Fráze pro urÄenÃ, komu má být zaplaceno"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "UveÄte jako pÅÃjemce Å¡eků"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Kontak na spoleÄnost"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Zobrazovat informace o kontaktu na spoleÄnost"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "ÅetÄzec kontaktu na spoleÄnost"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
#, fuzzy
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Fráze použÃvaná pro uvedenà kontaktu na spoleÄnost"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Se všemi dotazy se obracejte na"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Minimálnà poÄet položek"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Minimálnà poÄet zobrazovaných Åádků faktury. (-1)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Odkazy"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Zobrazovat odkazy faktury?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Platebnà podmÃnky"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Zobrazovat platebnà podmÃnky faktury?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Zobrazovat fakturaÄnà ID?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "VlastnÃk faktury"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Zobrazovat akci?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Zobrazovat poznámky o faktuÅe?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Platby"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Zobrazovat platby týkajÃcà se této faktury?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "Dialog práce"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Zobrazovat platby týkajÃcà se této faktury?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Dalšà poznámky, které dát na fakturu"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "DÄkujeme za VaÅ¡i pÅÃzeÅ!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Pravé"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Pravé"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Pravé"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Platba, dÄkujeme vám"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "D"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26139,7 +26183,7 @@ msgstr "D"
msgid "Net Price"
msgstr "Nová _cena:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26148,7 +26192,7 @@ msgstr "Nová _cena:"
msgid "Total Price"
msgstr "Celkem (ObdobÃ)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26156,39 +26200,7 @@ msgstr "Celkem (ObdobÃ)"
msgid "Amount Due"
msgstr "Splatná Äástka"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Pracuji na faktuÅeâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Odkaz"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "PodmÃnky: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "ÄÃslo práce"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "Jméno práce"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26202,7 +26214,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26569,7 +26581,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_RodiÄovský úÄet"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -27039,7 +27051,7 @@ msgstr "Odsouhlasit (automatické) pÅiÅazenÃ"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -27073,7 +27085,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Zobrazovat ÄÃslo Å¡eku?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Zobrazovat poznámku?"
@@ -27082,7 +27094,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Zobrazovat úÄet?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Zobrazovat poÄet podÃlů?"
@@ -27092,23 +27104,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Zobrazovat poÄet podÃlů?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Zobrazovat cenu podÃlů"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Zobrazovat Äástku?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "Zobrazenà v jednou sloupci"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "Zobrazenà ve dvou sloupcÃch"
@@ -27651,17 +27663,17 @@ msgstr "Závazky"
msgid "Credit Lines"
msgstr "ÃvÄrové rámce"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "VytváÅÃm sestavu '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Vykresluji sestavu '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Až do"
@@ -27714,7 +27726,7 @@ msgstr "Jméno organizace nebo spoleÄnosti"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Povolit odkazy"
@@ -28097,7 +28109,7 @@ msgstr "ÄásteÄný souÄet"
msgid "Running Totals"
msgstr "PrůbÄžný zůstatek"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "Popis úÄtu"
@@ -28268,7 +28280,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "Datum vystavenÃ"
@@ -28453,37 +28465,37 @@ msgstr "Zobrazovat kód úÄtu?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Zobrazovat kód druhého úÄtu?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Zobrazovat datum úÄetnà položky?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Zobrazovat podsouÄty?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Zobrazovat kód druhého úÄtu?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Zobrazovat datum úÄetnà položky?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Zobrazovat ÄÃslo Å¡eku?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Zobrazovat název úÄtu?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28495,62 +28507,62 @@ msgstr ""
"Zobrazovat jméno druhého úÄtu? (je-li to rozdÄlená úÄetnà položka, je tento "
"parametr hádán)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Nemohu upravit nebo odstranit tuto úÄetnà položku."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "ZÃskat úÄetnà položky online"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Povolit odkazy v sestavách."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Obrátit zobrazenà Äástky pro jisté typy úÄtů"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Barva buÅky úplného souÄtu"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Ãplný souÄet"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "ÄásteÄný souÄet"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "PÅevod z/do"
@@ -28558,7 +28570,7 @@ msgstr "PÅevod z/do"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28568,7 +28580,7 @@ msgstr "Sekundárnà ÄásteÄný souÄet"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28577,7 +28589,7 @@ msgstr "Primárnà ÄásteÄný souÄet"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
msgid "Running Subtotal"
msgstr "PrůbÄžný zůstatek"
@@ -28586,7 +28598,7 @@ msgstr "PrůbÄžný zůstatek"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28596,7 +28608,7 @@ msgstr "Ãplný souÄet"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28604,22 +28616,22 @@ msgstr "PrůbÄžný zůstatek"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "Zůstatek"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
#, fuzzy
msgid "Split Transaction"
msgstr "_RozdÄlit úÄetnà položku"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Od ~a do ~a"
@@ -30827,58 +30839,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatky"
@@ -30910,7 +30922,6 @@ msgstr "<b>Informace o rozdÄlenÃ</b>"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30921,7 +30932,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Toto kódovánà již bylo pÅidáno do seznamu."
@@ -30929,7 +30940,6 @@ msgstr[1] "Toto kódovánà již bylo pÅidáno do seznamu."
msgstr[2] "Toto kódovánà již bylo pÅidáno do seznamu."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30941,7 +30951,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Soubor nelze otevÅÃt znovu."
@@ -30976,41 +30986,41 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditnà karta"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Akcie"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "PodÃlový fond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Kniha pohledávek"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Kniha závazků"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
#, fuzzy
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Nerealizovaný zisk"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realizovaný zisk/ztráta"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31031,12 +31041,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "MÄny"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
@@ -31596,7 +31606,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr ""
@@ -31604,28 +31614,28 @@ msgstr ""
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (Ã%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "poslednà %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "Obdobà %s â %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Neznámé, seznam velikosti %d."
@@ -31662,18 +31672,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "RozdÄlenÃ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Neplatná úÄetnà položka"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ÃÄetnà položka zneplatnÄna"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c890ceee4a..bb56bfb7e7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Tilpasset"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1151,8 +1151,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periode"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Sumkonto"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Ã
bningssaldo"
@@ -1316,8 +1316,8 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1325,8 +1325,8 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1417,6 +1417,7 @@ msgstr "Konto"
msgid "Symbol"
msgstr "Kode"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1426,8 +1427,8 @@ msgstr "Kode"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Aktier"
@@ -1437,31 +1438,31 @@ msgstr "Du har ingen aktiekonti med balancer!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Ã
bn"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "place_holder"
msgid "Open short"
msgstr "sum_konto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1475,13 +1476,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Køb"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1495,7 +1496,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Sælg"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1505,7 +1506,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1513,7 +1514,7 @@ msgstr ""
msgid "Dividend"
msgstr "Udbytter"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1523,26 +1524,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Nedgang i kapital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Nedgang i kapital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1551,13 +1552,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Ingen beskrivelse angivet."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1565,11 +1566,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1579,14 +1580,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Aktieopdeling"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1599,14 +1600,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1618,23 +1619,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Sorteringsorden"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1644,11 +1645,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1656,11 +1657,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1670,11 +1671,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1686,11 +1687,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1701,11 +1702,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1713,7 +1714,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1724,7 +1725,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1734,126 +1735,126 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
#| msgid "Commission"
msgid "missing"
msgstr "Kurtage"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Konti i »%s«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ugyldig konto i opdeling"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Aktie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Udbytter"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1864,28 +1865,28 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
#| msgid "Get _Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Hent _balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1894,32 +1895,32 @@ msgstr "Hent _balance"
msgid "_Shares"
msgstr "Aktier"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Rotation"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Get _Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "Hent _balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1934,25 +1935,25 @@ msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Note"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1962,12 +1963,12 @@ msgstr "Debet"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1997,7 +1998,7 @@ msgstr "Redigér"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Regning"
@@ -2020,8 +2021,8 @@ msgstr "Bilag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2038,8 +2039,8 @@ msgstr "Faktura"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -2250,7 +2251,7 @@ msgstr "Slet vare?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2605,14 +2606,14 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -2791,7 +2792,7 @@ msgstr "Aktiepris"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2814,8 +2815,8 @@ msgstr "Dato bogført"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Afstemningsdato"
@@ -2844,7 +2845,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Handling"
@@ -2905,8 +2906,8 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Bemærkninger"
@@ -2999,8 +3000,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3063,7 +3064,7 @@ msgstr "Samlet betaling:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnota"
@@ -3209,7 +3210,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Fakturaejer"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Fakturabemærkninger"
@@ -3219,7 +3220,7 @@ msgstr "Fakturabemærkninger"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Regnings-id"
@@ -3318,8 +3319,8 @@ msgstr "Ã
bnet"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Nr."
@@ -3333,7 +3334,7 @@ msgstr "Find udgiftsbilag"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Udgiftsbilag"
@@ -3361,9 +3362,9 @@ msgstr "Find faktura"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
@@ -3990,43 +3991,43 @@ msgstr ""
"Kan ikke oprette en planlagt transaktion fra en transaktion under "
"redigering. Indtast transaktionen før planlægning."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoreret"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Udsat"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "At-oprette"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "PÃ¥mindelse"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Kræver værdi)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Ugyldige transaktioner"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4041,17 +4042,25 @@ msgstr[1] ""
"Der er ingen Planlagte transaktioner til indtasnting på nuværende tidspunkt. "
"(%d transaktioner blev automatisk oprettet)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Oprettede transaktioner"
@@ -4139,11 +4148,11 @@ msgstr "Find leverandør"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Indtægt"
@@ -4183,13 +4192,13 @@ msgstr "Ã
bn et eksisterende budget"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -5546,7 +5555,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Fjerde option"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura der kan udskrives"
@@ -5559,12 +5568,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Skatteopgørelse"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Nem faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Smart faktura"
@@ -6823,7 +6832,7 @@ msgstr "Va_luta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -7089,7 +7098,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -8097,8 +8106,8 @@ msgstr "Ny topniveaukonto"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
@@ -8114,7 +8123,7 @@ msgstr "Vare"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Kontonummer"
@@ -8412,15 +8421,15 @@ msgstr "Værdipapir"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Pris"
@@ -8547,7 +8556,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Ikke nok information for tom transaktion?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8556,7 +8564,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8567,7 +8574,6 @@ msgstr "Dette er en farvevalgmulighed"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8589,13 +8595,11 @@ msgstr "Meld fejl og andre problemer til gnucash-devel at gnucash.org."
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Du kan også finde og anmelde fejlrapporter på {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "For at finde den sidste stabile version, så gå venligst til {1}"
@@ -8613,7 +8617,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, finanshåndtering for personer og små virksomheder"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8623,12 +8626,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} udviklingsversion"
@@ -8756,7 +8757,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8801,7 +8802,7 @@ msgstr "Sidste vinduesposition og -størrelse"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9603,11 +9604,18 @@ msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9615,16 +9623,16 @@ msgid ""
"transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Hvor mange dage i forvejen, brugeren skal have besked."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Sæt flaget »notify« til dets standardværdi"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9632,8 +9640,8 @@ msgid ""
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Hvor mange dage i forvejen, brugeren skal huskes på."
@@ -12799,7 +12807,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
@@ -13974,7 +13982,7 @@ msgstr "Faktureringsadresse"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Rabat"
@@ -14247,14 +14255,14 @@ msgstr "Hver anden måned"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "MÃ¥nedligt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Halvmånedligt"
@@ -14270,7 +14278,7 @@ msgstr "Hver anden uge"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
@@ -15718,14 +15726,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Vis som standard lodrette kanter på cellerne."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>Beløb</b>"
@@ -16459,7 +16467,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
@@ -16471,7 +16479,7 @@ msgstr "Ugentligt"
# Den her har jeg rettet til t da ovenfor er i den form.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Ã
rligt"
@@ -16850,28 +16858,28 @@ msgstr "Datoformat"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4."
@@ -17087,7 +17095,7 @@ msgstr "Sidste søndag"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "En enkel gang"
@@ -17416,7 +17424,7 @@ msgstr "Budgetperiode"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Vis kontokode"
@@ -18590,7 +18598,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Uspecificeret"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19016,7 +19024,7 @@ msgstr "Regnings-id"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
@@ -19034,7 +19042,7 @@ msgstr "Rabat"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Beskattes"
@@ -19207,7 +19215,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Opdelt transaktion --"
@@ -19450,7 +19458,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
@@ -19671,7 +19679,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20424,19 +20431,19 @@ msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Udligning"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Overført resultat"
@@ -20593,7 +20600,7 @@ msgstr "Fortolk tvetydighed mellem formater"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Værdi '~a' kan være ~a eller ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Finder identiske transaktioner"
@@ -20651,7 +20658,13 @@ msgstr "Tilføj en ny pris."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Manglende transaktionsdato."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Manglende transaktionsdato."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -20923,7 +20936,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Faktureret?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Delsum"
@@ -21235,50 +21248,50 @@ msgstr "Kortsigtet gevinst"
msgid "Dist"
msgstr "Udlod"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Genbalancér transaktion"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Den nuværende transaktion balancerer ikke."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balancer den _manuelt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Lad GnuCash _tilføje en justerende opdeling"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Juster aktuel konto_opdelingstotal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Juster _anden kontoopdelingstotal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalancere"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Denne kassekladde understøtter ikke redigering af valutakurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Du skal udvide transaktionen for at ændre dens valutakurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
@@ -21286,21 +21299,21 @@ msgstr ""
" %s\n"
"kunne ikke findes."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
#, fuzzy
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21310,21 +21323,21 @@ msgstr ""
"Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før "
"kopiering af transaktionen, eller afbryde kopieringen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Bekræft ændringer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
#, fuzzy
msgid "_Record Changes"
msgstr "Bekræft ændringer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21333,7 +21346,7 @@ msgstr ""
"Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
"Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Afstem"
@@ -21368,7 +21381,7 @@ msgstr "prøve:Beskrivelse af transaktionen"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22030,8 +22043,8 @@ msgstr "Vis ikke saldi på samlekonti."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Kontosaldo"
@@ -22097,22 +22110,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "Flerkolonnevisning"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22322,7 +22335,7 @@ msgstr "Den type graf, der skal genereres."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Gennemsnit"
@@ -23835,8 +23848,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Handelstab"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23949,7 +23962,7 @@ msgstr ""
"GnuCashs installationsmapper."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24161,64 +24174,64 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Total for "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Aktiv"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Passiv"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
#| msgid "_Liability/Equity"
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_Passiv/egenkapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
#| msgid "Exchange Rate:"
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Vekselkurs:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Aktivsøjlediagram"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s til %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Omkostning"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Nettoindtægt"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Statusopgørelsedato"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Indtægtsdiagram"
@@ -24955,8 +24968,8 @@ msgstr "Saldi ~a til ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Hovedtotal"
@@ -25158,7 +25171,7 @@ msgstr "Nedgang i kapital"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "Handling"
@@ -25167,7 +25180,7 @@ msgstr "Handling"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Løbende saldo"
@@ -25189,42 +25202,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Sorterer"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Transaktionsnummer"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Benyt fulde kontonavn"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Anden kontos navn"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Benyt fuldt andet kontonavn"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Anden kontos nummer"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Skift fortegn"
@@ -25239,7 +25252,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Primær nøgle"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Vis fuld kontonavn"
@@ -25498,7 +25511,7 @@ msgid ""
msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Handel"
@@ -26053,7 +26066,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Kontobemærkninger"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26061,76 +26074,103 @@ msgstr "Kontobemærkninger"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Skattebeløb"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Faktura i gangâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "Reference"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Betingelser:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Jobnummer:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Jobnavn:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
#| msgid "Company Email Address"
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Firmaets e-post-adresse"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "I dag-datoformat"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
#| msgid "Namespace"
msgid "Empty space"
msgstr "Navnerum"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Selvvalgt titel"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
"En selvvalgt streng til erstatning af faktura, regning eller udgiftsbilag."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
#| msgid "Associate Location"
msgid "Picture Location"
msgstr "Forbind placering"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26146,225 +26186,225 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "Vis kolonner"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Vis datoen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Vis beskrivelsen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Vis handlingen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Vis antallet af enheder?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Vis prisen per enhed?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Vis postens rabat?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Vis postens skattestatus?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Vis postens samlet skattestatus?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Vis postens værdi?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Vis forfaldsdato?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Vis delsummerne?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Vis beskrivelsen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
#, fuzzy
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "Frasen til specificering af hvem betalinger skal foretages til"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Firmakontakt"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Vis firmakontaktinformationen"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Firmakontaktstreng"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
#, fuzzy
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Frasen brugt til at introducere firmakontakten"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
#| msgid "Direct all inquiries to"
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Send alle forespørgsler til"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Minimum # af poster"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises. (-1)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Referencer"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Vis fakturens referencer?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Betalingsbetingelser"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Vis fakturaens betalingsbetingelser?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Vis betalings-id'et?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
#| msgid "Invoice Owner"
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Fakturaejer"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
#| msgid "Display the action?"
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Vis handlingen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Vis fakturabemærkningerne?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Vis betalingerne anvendt på denne faktura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "Aktieopdelingsdetaljer"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Vis betalingerne anvendt på denne faktura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Ekstra bemærkninger, der skal på fakturaen"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Højre"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Højre"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Højre"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Betaling, mange tak!"
# GÃ¥r ud fra at det er forkortelsen for Tax
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "S"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26372,7 +26412,7 @@ msgstr "S"
msgid "Net Price"
msgstr "Nettopris"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26380,7 +26420,7 @@ msgstr "Nettopris"
msgid "Total Price"
msgstr "Samlet pris"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26388,35 +26428,7 @@ msgstr "Samlet pris"
msgid "Amount Due"
msgstr "Forfalden beløb"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Faktura i gangâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Reference"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Betingelser:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Jobnummer:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Jobnavn:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26430,7 +26442,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26799,7 +26811,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_Samlekonto"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -27280,7 +27292,7 @@ msgstr "Afstemt (a)"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -27310,7 +27322,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Vis checknummeret?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Vis noten?"
@@ -27319,7 +27331,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Vis kontoen?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Vis antal aktier"
@@ -27329,23 +27341,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Vis antal aktier"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Vis aktiernes pris?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Vis beløbet?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "Enkeltrækkevisning"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "Tokolonnevisning"
@@ -27864,17 +27876,17 @@ msgstr "Kontonavn"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kreditlinjer"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Bygger rapport »~a« â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Optegner rapport »~a« â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
#| msgid "Until:"
msgid "Untitled"
@@ -27926,7 +27938,7 @@ msgstr "Navn på organisation eller firma."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Aktivér henvisninger"
@@ -28306,7 +28318,7 @@ msgstr "Delsum"
msgid "Running Totals"
msgstr "Løbende saldo"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "Kontobeskrivelse"
@@ -28486,7 +28498,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Dato indtast"
@@ -28655,38 +28667,38 @@ msgstr "Vis kontonummeret?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Vis det andet kontonummer?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Vis transaktionsdatoen?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
#| msgid "Display the subtotals?"
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Vis delsummerne?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Vis det andet kontonummer?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Vis transaktionsdatoen?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Vis transaktionsnummeret?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Vis kontonavnet?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28698,62 +28710,62 @@ msgstr ""
"Vis det andet kontonavn? (hvis dette er en opdelt transaktion, gættes "
"værdien på denne parameter)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Udskriv alle opdelingsdetaljer for transaktioner med flere opdelinger."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "Hent transaktioner online"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
#| msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Aktivér henvisninger i rapporter."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Omvendt beløbsvisning for visse kontotyper."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Hovedtotal cellefarve"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Hovedtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Delsum"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Overfør fra/til"
@@ -28761,7 +28773,7 @@ msgstr "Overfør fra/til"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28771,7 +28783,7 @@ msgstr "Sekundær delsum"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28780,7 +28792,7 @@ msgstr "Primær delsum"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28790,7 +28802,7 @@ msgstr "Løbende saldo"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28800,7 +28812,7 @@ msgstr "Hovedtotal"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28808,22 +28820,22 @@ msgstr "Løbende saldo"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
#| msgid "Balance"
msgid "Balance b/f"
msgstr "Saldo"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Opdelt transaktion"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Fra ~a til ~a"
@@ -31018,59 +31030,59 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
#| msgid "y"
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Ã
bningssaldi"
@@ -31102,7 +31114,6 @@ msgstr "Ny opdelingsinformation"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31113,14 +31124,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
msgstr[1] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
#| msgid "The following bill is due:"
#| msgid_plural "The following %d bills are due:"
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
@@ -31134,7 +31145,7 @@ msgstr[0] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
msgstr[1] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Filen kunne ikke genåbnes."
@@ -31175,40 +31186,40 @@ msgstr ""
"Nedenfor kan du se listen over ugyldige kontonavne:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Aktie"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investeringsbevis"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Tilgodehavende"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Kreditor"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Rod"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Forældreløse gevinster"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realiseret overskud/tab"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31230,12 +31241,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valutaer"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
@@ -31783,7 +31794,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31792,28 +31803,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "sidste %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Ukendt, %d-størrelse liste."
@@ -31850,7 +31861,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
#| msgid "Split"
msgctxt ""
@@ -31858,11 +31869,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Del"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ugyldig transaktion"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaktion ugyldig"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 55c58cd6ff..93e076a56a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -37,9 +37,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1136,8 +1136,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periode"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Platzhalter"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Anfangsbestand"
@@ -1299,8 +1299,8 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1308,8 +1308,8 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1399,6 +1399,7 @@ msgstr "Konto"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1408,8 +1409,8 @@ msgstr "Symbol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Anteile"
@@ -1419,11 +1420,11 @@ msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "Eröffnungskauf"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
"Kauf einer Aktie, die eine neue Position im Depot darstellt (initialer Kauf "
@@ -1431,17 +1432,17 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "Eröffne Leerverkauf"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Neue Position eines Aktien-Leerverkaufs."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1455,13 +1456,13 @@ msgstr "Neue Position eines Aktien-Leerverkaufs."
msgid "Buy"
msgstr "Kauf"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "Kauf einer Aktie als Long-Position im Depot."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1475,15 +1476,15 @@ msgstr "Kauf einer Aktie als Long-Position im Depot."
msgid "Sell"
msgstr "Verkauf"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Verkaufen Sie Long-Position Aktien, und erfassen Sie den Kapitalgewinn/"
-"-verlust.\n"
+"Verkaufen Sie Long-Position Aktien, und erfassen Sie den Kapitalgewinn/-"
+"verlust.\n"
"\n"
"Wenn Sie nicht wissen, wie Kapitalgewinne berechnet werden, können Sie einen "
"beliebigen Betrag als Platzhalter eingeben und ihn später in der Buchung "
@@ -1491,14 +1492,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1512,11 +1513,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Kapitalrückzahlung"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1526,11 +1527,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Kapitalrückzahlung (Reklassifizierung)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1544,11 +1545,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Thesaurierung (Dividende)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1559,11 +1560,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Thesaurierung (Wertzuwachs)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1576,12 +1577,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Aktienteilung"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1591,8 +1592,8 @@ msgid ""
"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
"Das Unternehmen gibt zusätzliche Anteile aus, wodurch sich der Aktienkurs um "
-"einen Divisor verringert, während der Gesamtwert der Anlage konstant bleibt."
-"\n"
+"einen Divisor verringert, während der Gesamtwert der Anlage konstant "
+"bleibt.\n"
"\n"
"Wenn die Aktienteilung zu einem Barausgleich für die restlichen Anteile "
"führt, erfassen Sie bitte zuerst den Verkauf mit dem Aktienassistenten und "
@@ -1601,12 +1602,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Aktienzusammenlegung"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1628,11 +1629,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "Leerverkauf"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
"Der Verkauf zuvor geliehener Aktien (die Aktien sind also nicht im eigenen "
@@ -1640,11 +1641,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Deckungskauf"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1660,11 +1661,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Kompensatorische Dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1674,11 +1675,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Kompensatorische Kapitalrückzahlung"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1692,11 +1693,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Kompensatorische Kapitalrückzahlung (Reklassifizierung)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1715,11 +1716,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Kompensatorische Thesaurierung (Dividende)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1735,11 +1736,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Kompensatorische Thesaurierung (Kapitalrückzahlung)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1752,7 +1753,7 @@ msgstr ""
"erhöht den Absolutbetrag der Kostenbasis (wird damit negativer, entfernt "
"sich mehr vom Nullwert). Die Anzahl der Anteile bleibt unverändert."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"Führt die Aktienteilung zu einer Barabgeltung der Restanteile, erfassen Sie "
"bitte zuerst den Deckungskauf mit dem Aktienassistenten und dann die Teilung."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1786,109 +1787,109 @@ msgstr ""
"Papiere führt, erfassen Sie bitte zuerst den Deckungskauf mit dem "
"Aktienassistenten und geben dann die Aktienzusammenlegung ein."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Keine Fehler. Klick auf »Anwenden«, um die Transaktion zu erzeugen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Der folgenden Fehler müssen behoben werden:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Es gibt folgende Warnungen:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "fehlt"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Betrag für %s fehlt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Betrag für %s darf nicht negativ sein."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Betrag für %s muss positiv sein."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Der Betrag %s ist keinem Konto zugeordnet."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "n. a."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Der Betrag für den Aktienwert fehlt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ungültiger neuer Aktiensaldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Neuer Salto muss gröÃer sein als der alte."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Neuer Saldo muss niedriger sein als der alte."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Anzahl der Aktien muss positiv sein."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Es können nicht mehr Anteile verkauft werden als im Besitz."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
"Es konnten nicht mehr Anteile im Deckungskauf erworben werden, als man "
"schuldet."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Aktienkonto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Gebühren"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitalerträge"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1903,28 +1904,28 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Ein Preis von 1 %s = %s auf %s wird erfasst."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
"Die Transaktion kann nicht ausgeglichen werden, %s ist ein Fehlerwert %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Gesamtsoll of %s stimmt nicht mit Gesamthaben von %s überein."
# Fixme: Mnemonic?
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_Neuer Saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1932,28 +1933,28 @@ msgstr "_Neuer Saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Anteile"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "Verhältnis"
# Fixme: Mnemonic?
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Nächster Saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Geben Sie den neuen Aktiensaldo nach der Aktienteilung ein."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
"Geben Sie die Anzahl der Aktien ein, die Sie bei der Transaktion gewonnen "
"oder verloren haben."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1968,25 +1969,25 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Buchungstext"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Soll"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1996,12 +1997,12 @@ msgstr "Soll"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr "Bearbeitenâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Lieferantenrechnung"
@@ -2050,8 +2051,8 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2068,8 +2069,8 @@ msgstr "Rechnung"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -2283,7 +2284,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2623,14 +2624,14 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -2808,7 +2809,7 @@ msgstr "Wertpapier-/Anteilspreis"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2831,8 +2832,8 @@ msgstr "Buchungsdatum"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Datum des Abgleichs"
@@ -2861,7 +2862,7 @@ msgstr "Nummer/Aktion"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
@@ -2922,8 +2923,8 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkungen"
@@ -3022,8 +3023,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3090,7 +3091,7 @@ msgstr "Gesamt Belastung:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Gutschrift"
@@ -3239,7 +3240,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Rechnungsempfänger"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Bemerkungen Rechnung"
@@ -3249,7 +3250,7 @@ msgstr "Bemerkungen Rechnung"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Abrechnungs-ID"
@@ -3348,8 +3349,8 @@ msgstr "Geöffnet"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Nr"
@@ -3363,7 +3364,7 @@ msgstr "Auslagenerstattung suchen"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung"
@@ -3391,9 +3392,9 @@ msgstr "Rechnung suchen"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
@@ -4034,43 +4035,43 @@ msgstr ""
"ihrerseits gerade bearbeitet wird. Bitte speichern Sie die Buchung, bevor "
"Sie eine geplante Buchung daraus erstellen wollen."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoriert"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Zurückgestellt"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Zu Erstellen"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Erinnerung"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Wert benötigt)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Ungültige Buchungen"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4085,17 +4086,25 @@ msgstr[1] ""
"Es gibt derzeit keine geplanten Buchungen einzugeben. (%d Buchungen "
"automatisch erstellt)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Buchung"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Buchungen erstellt"
@@ -4183,11 +4192,11 @@ msgstr "Lieferant suchen"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Ertrag"
@@ -4225,13 +4234,13 @@ msgstr "Im Budget verbleibend"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Summe"
@@ -5484,7 +5493,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Bericht"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Druckbare Rechnung"
@@ -5497,12 +5506,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Rechnung mit Steuerangaben"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Einfache Rechnung"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Elegante Rechnung"
@@ -6747,7 +6756,7 @@ msgstr "_Währung"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
@@ -7006,7 +7015,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -8092,8 +8101,8 @@ msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Kontobezeichnung"
@@ -8109,7 +8118,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Kontonummer"
@@ -8392,15 +8401,15 @@ msgstr "Wertpapier"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Preis"
@@ -8542,7 +8551,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Nicht genug Informationen für Kursabfragen"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Unbekannter Kurs-Befehl »{1}«"
@@ -8551,7 +8559,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "--name Angabe fehlt"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Unbekannter Berichts-Befehl »{1}«"
@@ -8561,7 +8568,6 @@ msgstr "Befehl oder Option fehlt"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Finance::Quote Version {1} wurde gefunden."
@@ -8586,13 +8592,11 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Fehlerberichte können hier eingesehen und erstellt werden: {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"Um die letzte stabile Version zu finden, sehen Sie bitte hier nach: {1}"
@@ -8611,7 +8615,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, die Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [Optionen] [Datei]"
@@ -8620,12 +8623,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash Dateipfade"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash-Entwicklungsversion {1}"
@@ -8753,7 +8754,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8798,7 +8799,7 @@ msgstr "Letzte Fensterposition und GröÃe"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9663,12 +9664,21 @@ msgstr ""
"Mit dieser Einstellung wird die Sortierreihenfolge im Dialog »seit letzten "
"Aufruf« festgelegt."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung legt die Sortierspalte im \"seit letzten Aufruf\"-Dialog "
+"fest."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
"»Automatisch erstellen« für neue geplante Buchungen als Voreinstellung wählen"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9679,19 +9689,19 @@ msgstr ""
"erstellen« als Voreinstellung aktiviert haben. Diese Einstellung kann bei "
"jeder geplanten Buchung geändert werden."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr ""
"Anzahl der Tage im Voraus, mit denen über die geplanten Buchungen "
"benachrichtigt werden soll."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr ""
"»Benachrichtigen« für neue geplante Buchungen als Voreinstellung wählen"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9703,8 +9713,8 @@ msgstr ""
"Buchung auch nachträglich geändert werden. Diese Einstellung ist nur von "
"Bedeutung, wenn »Automatisch erstellen« aktiviert ist."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr ""
"Anzahl der Tage im Voraus, die an geplante Buchungen erinnert werden soll."
@@ -13086,7 +13096,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
@@ -14264,7 +14274,7 @@ msgstr "Rechnungsadresse"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
@@ -14545,14 +14555,14 @@ msgstr "Alle 2 Monate"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Halbmonatlich"
@@ -14568,7 +14578,7 @@ msgstr "Alle 2 Wochen"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
@@ -16017,14 +16027,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Vertikale Begrenzungen anzeigen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@@ -16770,7 +16780,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
@@ -16780,7 +16790,7 @@ msgstr "Zwei-Wöchentlich"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"
@@ -17156,28 +17166,28 @@ msgstr "Datumsformat"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4."
@@ -17393,7 +17403,7 @@ msgstr "Letzter Sonntag"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Einmal"
@@ -17724,7 +17734,7 @@ msgstr "Budget Perioden"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Kontonummer anzeigen"
@@ -18277,8 +18287,8 @@ msgstr ""
"Aktionen in diesen Konten aufrufen (Menü Aktionen: Online Aktionen).\n"
"\n"
"Wenn Sie eine neue Bank, einen neuen Benutzer oder ein neues Konto "
-"hinzufügen möchten, können Sie diesen Assistenten jederzeit wieder aufrufen."
-"\n"
+"hinzufügen möchten, können Sie diesen Assistenten jederzeit wieder "
+"aufrufen.\n"
"\n"
"Klicken Sie jetzt »Anwenden«."
@@ -18903,7 +18913,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nicht spezifiziert"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19338,7 +19348,7 @@ msgstr "Rechnungs-Nr"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
@@ -19352,7 +19362,7 @@ msgstr "Rabatt-Berechnung"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Steuerwirksam"
@@ -19566,7 +19576,7 @@ msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
@@ -19842,7 +19852,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Die Buchungen wurden aus der Datei »{1}« importiert."
@@ -20079,7 +20088,6 @@ msgstr "Wert ergibt keine gültige Währung für eine Währungsspalte."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20797,9 +20805,9 @@ msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Eigenkapital"
@@ -20808,10 +20816,10 @@ msgstr "Eigenkapital"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Einbehaltener Gewinn"
@@ -20963,7 +20971,7 @@ msgstr "Mehrdeutigkeit beim Einlesen von Formaten"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Wert »~a« kann »~a« oder »~a« sein."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Duplizierte Buchungen finden"
@@ -21020,7 +21028,13 @@ msgstr "Preise hinzufügen"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Buchungsdatum fehlt."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Buchungsdatum fehlt."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Ungültiges Buchungsdatum."
@@ -21267,7 +21281,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Rechnung erhalten?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"
@@ -21583,72 +21597,72 @@ msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
msgid "Dist"
msgstr "Ausschüttung"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Buchung neu kalkulieren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Der aktuelle Buchungssatz ist nicht ausgeglichen."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Per _Hand ausgleichen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Automatisch eine ausgleichende Buchung _einfügen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Buchungsbetrag in _diesem Konto anpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Buchungsbetrag im _anderen Konto anpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Anpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "In diesem Konto können keine Wechselkurse geändert werden."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Sie müssen einen Buchungsteil auswählen, um den Wechselkurs zu bearbeiten."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Sie müssen den Buchungssatz in die »Vollständig«-Ansicht aufklappen, um die "
"Wechselkurse zu bearbeiten."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Das eingegebene Konto wurde nicht gefunden."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Die beiden betroffenen Währungen sind identisch."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
"Dieser Buchungsteil hat den Betrag Null, so dass kein Wechselkurs benötigt "
"wird."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Geänderte Buchung speichern?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21658,19 +21672,19 @@ msgstr ""
"abbrechen und zu der aktuellen Buchung zurückkehren, oder die Ãnderungen in "
"dieser Buchung speichern?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Ãnderungen ver_werfen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "Ãnderungen _speichern"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21678,7 +21692,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren? "
"Dies kann das nächste Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Nicht abgeglichen"
@@ -21710,7 +21724,7 @@ msgstr "Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "V"
@@ -22343,8 +22357,8 @@ msgstr "Zeige keine Salden von übergeordneten Konten an."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Kontosaldo"
@@ -22409,22 +22423,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Mehrspaltig"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22635,7 +22649,7 @@ msgstr "Die Art von Diagramm, welche angezeigt werden soll."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
@@ -24082,8 +24096,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Verluste Devisenhandel"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24188,7 +24202,7 @@ msgstr ""
"Installationsverzeichnissen befinden."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24393,58 +24407,58 @@ msgstr "Immer"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Gesamtsumme für "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Fremdkapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Verbindlichkeiten und Eigenkapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Wechselkurse"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Balkendiagramm"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " bis "
# should be prefixed: "employee|Auslagen" "Aufwendungen" sonst?
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Aufwand"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Nettoertrag"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Bilanz (mehrspaltig)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Ergebnisrechnung (mehrspaltig)"
@@ -25127,8 +25141,8 @@ msgstr "Salden ~a bis ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Gesamtbetrag"
@@ -25329,7 +25343,7 @@ msgstr "Kapitalreduzierung"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Nummer/Aktion"
@@ -25337,7 +25351,7 @@ msgstr "Nummer/Aktion"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Laufender Saldo"
@@ -25359,42 +25373,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Sortieren"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Buchungsnummer"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Name des Gegenkontos"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Nummer des Gegenkontos"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Vorzeichenumkehr"
@@ -25409,7 +25423,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Primärschlüssel"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
@@ -25676,7 +25690,7 @@ msgid ""
msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Devisenhandel"
@@ -26169,7 +26183,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Kontoposten-Gewinne"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26177,50 +26191,76 @@ msgstr "Kontoposten-Gewinne"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Betrag Steuern"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "Referenz"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Rechnung in Bearbeitungâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referenz:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Bedingungen:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Auftragsnummer:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Auftragsbezeichnung:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Mandant Name, Anschrift, Kennung"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Firmenname, Adresse und Steuernummer"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
"Rechnungsdatum, Fälligkeitsdatum, Rechnungsnummer, Zahlungsmodalitäten, "
"Auftragsdetails"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Heutiges Datum"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Abbildung"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Leerraum"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Eigener Titel"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Ãberschrift anstelle »Rechnung« bzw. "
"»Auslagenerstattungen«."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -26228,23 +26268,23 @@ msgstr ""
"CSS Code. Dieses Feld gibt den CSS-Code für die Stilvorlagen dieser Rechnung "
"an. Bitte prüfen Sie den exportierten Bericht für die CSS Klassen-Namen."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Ort des Bildes"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Speicherort für Bild"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26260,208 +26300,208 @@ msgstr "Speicherort für Bild"
msgid "Display Columns"
msgstr "Spalten anzeigen"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Anzeigen des Datums?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Aktion anzeigen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Anzeigen Anzahl der Einheiten?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Den Preis pro Einheit anzeigen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Anzeigen der ErmäÃigung des Postens?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Jeden Eintrag des gesamten Steueranteils anzeigen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Zwischensummen anzeigen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Zahlungsempfänger"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Die »Zahlungsempfänger an:«-Information anzeigen."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Angabe Zahlungsempfänger"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr ""
"Die Angabe des Zahlungsempfängers, wie sie auf die Rechnung gedruckt werden "
"soll."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Schecks bitte ausstellen für Zahlungsempfänger"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Name Ansprechpartner"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Den Ansprechpartner der Firma anzeigen."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Ansprechpartner-Text"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Die Phrase, mit dem der Ansprechpartner vorgestellt wird."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Rückfragen bitte an"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Mindestanzahl Einträge"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr ""
"Die Mindestanzahl Positionen, die auf der Rechnung angezeigt werden sollen."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Detaillierte Steuerauflistung"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
"Alle Steuerangaben auf getrennten Zeilen (statt nur einer Summenzeile)?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Referenz"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Zahlungsbedingungen"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Rechnungsaussteller-Kennung"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Kunden-/Lieferanten-Nummer anzeigen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Die berücksichtigten Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Auftragsdetails"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Die Auftragsbezeichnung für diese Rechnung anzeigen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Vielen Dank für das uns entgegengebrachte Vertrauen!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Zeile 1 links"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Zeile 1 rechts"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Zeile 2 links"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Zeile 2 rechts"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Zeile 3 links"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Zeile 3 rechts"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Betrag dankend erhalten!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "St."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26469,7 +26509,7 @@ msgstr "St."
msgid "Net Price"
msgstr "Nettobetrag"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26477,7 +26517,7 @@ msgstr "Nettobetrag"
msgid "Total Price"
msgstr "Gesamtbetrag"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26485,34 +26525,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
msgid "Amount Due"
msgstr "Noch zu zahlen"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Rechnung in Bearbeitungâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referenz:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Bedingungen:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Auftragsnummer:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Auftragsbezeichnung:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "Referenz"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26525,7 +26538,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a Nr. ~a"
@@ -26850,7 +26863,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Angerechneter Betrag"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "Zuordnung"
@@ -27314,7 +27327,7 @@ msgstr "Abgleichungsbericht"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
@@ -27344,7 +27357,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
@@ -27353,7 +27366,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Konto anzeigen?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
@@ -27362,22 +27375,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Bezeichnung des Postens anzeigen, in dem sich die Anteile befinden?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Betrag anzeigen?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "Einspaltig"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "Zweispaltig"
@@ -27880,17 +27893,17 @@ msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kreditrahmen"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Bericht »~a« berechnenâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Bericht »~a« darstellenâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"
@@ -27941,7 +27954,7 @@ msgstr "Name der Organisation oder Firma."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Hyperlinks aktivieren"
@@ -28313,7 +28326,7 @@ msgstr "Zwischensumme Tabelle"
msgid "Running Totals"
msgstr "Laufende Gesamtsalden"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen"
@@ -28464,7 +28477,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "Geben Sie das Datum an, nach dem gefiltert werden sollâ¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Datum Eingabe"
@@ -28655,31 +28668,31 @@ msgstr "Kontonummer anzeigen?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Anzeigen der Buchungsverknüpfungen"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Tabelle der Zwischensalden anzeigen."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Den Saldo des zugrunde liegenden Kontos in jeder Zeile anzeigen?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Eine Gesamtsumme am Ende anzeigen?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Anzeigen der Buchungsnummer?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
@@ -28687,51 +28700,51 @@ msgstr ""
"Kontobezeichnung des Gegenkontos anzeigen? Wenn dies eine mehrteiliger "
"Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Detaillierungsgrad, der pro Transaktion angezeigt werden soll."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "Eine Teilbuchung pro Zeile"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "Eine Transaktion pro Zeile"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "Versteckt"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Hyperlinks in Beträgen aktivieren."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Vorzeichen für bestimmte Kontenarten umkehren."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr "Anzeige der laufenden Salden mit der Sortierung des Reports?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Gesamtbetrag und Zwischensummen"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Nur Gesamtbetrag"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Nur Zwischensummen"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Nr."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Umbuchen von/nach"
@@ -28739,7 +28752,7 @@ msgstr "Umbuchen von/nach"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "Laufender Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
@@ -28747,14 +28760,14 @@ msgstr "Laufender Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "Laufender Primärschlüssel mit Zwischensumme"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Laufende Zwischensumme"
@@ -28762,7 +28775,7 @@ msgstr "Laufende Zwischensumme"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr "Laufender Gesamtbetrag"
@@ -28770,26 +28783,26 @@ msgstr "Laufender Gesamtbetrag"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr "Laufende Summe"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "Voriger Saldo"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Mehrteilige Buchung"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV nicht möglich bei zweispaltigen Beträgen"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Von ~a bis ~a"
@@ -30832,57 +30845,57 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "Kein Umtauschkurs verfügbar in SX [%s] für %s -> %s, Wert ist Null."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr "Der %s-Saldo von %s liegt über der Obergrenze %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr "Der %s-Saldo von %s liegt unterhalb der Untergrenze %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "Der %s-Saldo von %s sollte Null sein."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "b"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "j"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "u"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Anfangsbestand"
@@ -30913,7 +30926,6 @@ msgstr "Neuer Speicher-Ordner:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30926,14 +30938,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr "AuÃerdem:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Die folgende Datei wurde stattdessen nach {1} kopiert:"
msgstr[1] "Die folgenden Dateien wurden stattdessen nach {1} kopiert:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Die folgende Datei in {1} wurde umbenannt:"
@@ -30944,7 +30954,6 @@ msgstr[0] "Die folgende Datei ist veraltet und wird ignoriert:"
msgstr[1] "Die folgenden Dateien sind veraltet und werden ignoriert:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Die folgende Datei konnte nicht nach {1} verschoben werden:"
@@ -30985,40 +30994,40 @@ msgstr ""
"Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Aktienkonto"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investmentfonds"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Offene Forderungen"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Offene Verbindlichkeiten"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Oberkonto"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31036,12 +31045,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%#d. %B %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
@@ -31603,7 +31612,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "Standard-Zeitüberschreitung des Rechnungsberichts"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31611,28 +31620,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (jedes %u. Mal)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "letzter %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Unbekannt, Liste mit %d Einträgen."
@@ -31675,17 +31684,17 @@ msgstr "Suche nach verwaisten Buchungen: %u von %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Suche nach unausgeglichenen Buchungen zum Datum %s: %u von %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Mehrteilig"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ungültige Buchung"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Buchung ungültig gemacht"
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index 8c9dd9ebe6..9869932c77 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¤®"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à¤
वधि"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¥à¤¡à¤°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤à¤¤à¥ बà¤à¤¾à¤¯à¤¾"
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤²à¤à¥à¤²à¥
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1247,8 +1247,8 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤²à¤à¥à¤²à¥
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤²à¤à¥à¤²à¥
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "तरà¥à¤"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "à¤à¥à¤®à¤¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥ ठà¤à¤²à¥à¤¤à¥"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤®à¤¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥ ठà¤à¤²à¥à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
@@ -1339,6 +1339,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
msgid "Symbol"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1348,8 +1349,8 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°"
@@ -1359,30 +1360,30 @@ msgstr "थà¥à¤à¤¢à¤¼à¥ à¤à¥à¤² बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ रà¤à¤®à¤¾ à¤à¤¹à¥â
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "à¤à¥à¤¹à¥âलà¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¥à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1396,13 +1397,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¦à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1416,7 +1417,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "बà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1426,14 +1427,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "डिविडà¥à¤à¤¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1443,26 +1444,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥ ठà¤à¤à¥à¤¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥ ठà¤à¤à¥à¤¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1471,12 +1472,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(à¤à¥à¤ बà¥à¤¯à¥à¤°à¤¾ नà¥à¤à¤)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1484,11 +1485,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1498,14 +1499,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1518,14 +1519,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_बनाठदॠलà¥à¤¨-दà¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ परतियॠदिà¤à¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1537,23 +1538,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¤¾à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1563,11 +1564,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1575,11 +1576,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1589,11 +1590,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1605,11 +1606,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1620,11 +1621,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1632,7 +1633,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1643,7 +1644,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1653,122 +1654,122 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "à¤à¤±à¤²à¤à¤¾ %d बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "à¤à¤±à¤²à¤à¤¾ %d बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "सà¤à¤¨à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¤¿à¤à¤¦à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ दॠà¤à¤ª-à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ शामल à¤à¤°à¥"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' ठà¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¤
मानà¥à¤¯ à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥à¤ à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "à¤à¤¹à¥ सà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤±à¤¦à¥ पर रिपà¥à¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¥ à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "डिविडà¥à¤à¤¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1779,27 +1780,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1807,31 +1808,31 @@ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥"
msgid "_Shares"
msgstr "_शà¥à¤¯à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_à¤à¥à¤®à¤¾à¤½"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "बà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¥à¤¦à¥ शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ दॠसà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "बà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¥à¤¦à¥ शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ दॠसà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1846,25 +1847,25 @@ msgstr "बà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¥à¤¦à¥ शà¥à¤¯à¤°à¥à¤
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "मà¥à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1874,12 +1875,12 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1909,7 +1910,7 @@ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1932,8 +1933,8 @@ msgstr "रसà¥à¤¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1950,8 +1951,8 @@ msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "à¤à¥à¤ नà¥à¤à¤"
@@ -2165,7 +2166,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¿à¤¨à¤¸à¤¾ à¤à¥ मà¥à¤¹à¥à¤¸à¥ दितà¥à¤¤
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2519,14 +2520,14 @@ msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दॠरिपà¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "बà¥à¤¯à¥à¤°à¤¾"
@@ -2709,7 +2710,7 @@ msgstr "शà¥à¤¯à¤° à¤à¥à¤®à¤¤"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2732,8 +2733,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¤¨à¥ दॠतरà¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "नबà¥à¤¡à¤¼à¤¾ तरà¥à¤"
@@ -2763,7 +2764,7 @@ msgstr "नà¤à¤¬à¤° à¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "à¤
मल"
@@ -2825,8 +2826,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "नà¥à¤à¥à¤¸"
@@ -2920,8 +2921,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2987,7 +2988,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¤°à¥à¤à¤¾:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3142,7 +3143,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨-मालà¤"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨-नà¥à¤à¥à¤¸"
@@ -3152,7 +3153,7 @@ msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨-नà¥à¤à¥à¤¸"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "बिलिठID"
@@ -3251,8 +3252,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤±à¤²à¥à¤²à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "नà¤à¤¬à¤°"
@@ -3266,7 +3267,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤-वाà¤à¤à¤° तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤-वाà¤à¤à¤°"
@@ -3294,9 +3295,9 @@ msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "रà¤à¤®"
@@ -3921,44 +3922,44 @@ msgstr ""
"à¤à¤¸à¤²à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¥ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ शा à¤à¤ नियत लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ बनाया नà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤ सà¤à¤¦à¤¾. à¤à¥à¤ªà¤¾ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ "
"निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ शा पà¥à¤¹à¥âलà¥à¤ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दाà¤à¤² à¤à¤°à¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "à¤
नदिà¤à¥à¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "मà¥à¤²à¤¤à¤µà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "बनानॠà¤à¤¸à¥à¤¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "रिमाà¤à¤à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "बनाया à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "à¤à¤¦à¥à¤ नà¥à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(मà¥à¤²à¥à¤² दॠà¤à¤°à¥à¤°à¤¤ ठ)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "_नà¥à¤à¤ निरसà¥à¤¤ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3971,17 +3972,25 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"à¤à¤¸ बà¥à¤²à¥à¤²à¥ दाà¤à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤ बॠनियत लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ नà¥à¤à¤ हà¥à¤¨ . (%d लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤
पनॠà¤à¤ª बनाया à¤à¥à¤ ठ)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "वसà¥à¤¤à¥-सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "बनाठà¤à¥à¤¦à¥ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨"
@@ -4069,11 +4078,11 @@ msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤®à¤¦à¤¨"
@@ -4112,13 +4121,13 @@ msgstr "à¤à¥à¤ मà¤à¥à¤¦ बà¤à¤ à¤à¥à¤¹à¥âलà¥à¤²à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "à¤à¥à¤²-à¤à¥à¤¡à¤¼"
@@ -5424,7 +5433,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-रिपà¥à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥à¤ à¤à¤²à¤¾à¤¨"
@@ -5437,12 +5446,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸ à¤à¤²à¤¾à¤¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सà¥à¤à¤¾ à¤à¤²à¤¾à¤¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥à¤à¤¸à¥ à¤à¤²à¤¾à¤¨"
@@ -6658,7 +6667,7 @@ msgstr "à¤_रà¤à¤¸à¥:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "à¤à¤°à¤à¤¸à¥"
@@ -6922,7 +6931,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "à¤à¤®à¤¦à¤¨ तॠà¤à¤°à¥à¤ दॠà¤à¤¾à¤¤à¥ दसà¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "à¤à¤²à¥à¤¤à¥"
@@ -7944,8 +7953,8 @@ msgstr "नमाठà¤à¤à¥à¤à¤¤à¤® सà¥à¤¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾-नाà¤à¤½"
@@ -7961,7 +7970,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¤¸"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾-à¤à¥à¤¡"
@@ -8257,15 +8266,15 @@ msgstr "सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "à¤à¥à¤®à¤¤"
@@ -8395,7 +8404,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "हर à¤à¤ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ दियाठदॠलाà¤à¤¨à¤¾à¤ दसà¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8404,7 +8412,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8415,7 +8422,6 @@ msgstr "à¤à¤¹à¥ à¤à¤ रà¤à¤ à¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨ à¤"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8439,13 +8445,13 @@ msgstr "बà¤à¥à¤ तॠहà¥à¤° दà¥à¤à¤¯à¥à¤ समसà¥à¤¯à¤¾à¤
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "तà¥à¤¸ https://bugs.gnucash.org पर बठरिपà¥à¤à¤¾à¤ दिà¤à¥à¤à¥ तॠदरà¥à¤ à¤à¤°à¥ सà¤à¤¦à¥ à¤.\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤ सरà¥à¤ª हा"
@@ -8463,7 +8469,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8473,12 +8478,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash "
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} विà¤à¤¾à¤¸ सरà¥à¤ª"
@@ -8605,7 +8608,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8651,7 +8654,7 @@ msgstr "विà¤à¤¡à¥ दॠसà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ तॠनाप"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9519,11 +9522,18 @@ msgstr "_बनाठदॠलà¥à¤¨-दà¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ परतियà¥
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_बनाठदॠलà¥à¤¨-दà¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ परतियॠदिà¤à¥à¤à¥"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_बनाठदॠलà¥à¤¨-दà¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ परतियॠदिà¤à¥à¤à¥"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "\"सà¥à¤µà¤¤à¤ बनाठ\" फà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ डिफालà¥à¤ रà¥à¤ª ठसà¥à¤à¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9534,16 +9544,16 @@ msgstr ""
"फà¥à¤²à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ हà¥à¤. बरतà¥à¤¨à¥ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ बनानॠदॠदà¥à¤°à¤¾à¤¨ à¤à¤¾à¤ बाद ठà¤à¥à¤¸à¥ समà¥à¤ नियत लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ "
"सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤¸ फà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ बदलॠसà¤à¤¦à¥ न ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "बरतà¥à¤¨à¥ à¤à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¥ दिन पà¥à¤¹à¥âलà¥à¤ सà¥à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ ठ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "\"सà¥à¤à¤¤ à¤à¤°à¥\" फà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ डिफालà¥à¤ रà¥à¤ª ठसà¥à¤à¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
#, fuzzy
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
@@ -9556,8 +9566,8 @@ msgstr ""
"सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤¸ फà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ बदलॠसà¤à¤¦à¥ न . à¤à¤¸ सà¥à¤à¤¿à¤ दा à¤à¤¿à¤¶ मतलब सिरà¥à¤« ताठà¤à¥ ठà¤à¥à¤à¤° सà¥à¤µà¤¤à¤_ "
"बनाठसà¥à¤à¤¿à¤ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ हà¥à¤."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "बरतà¥à¤¨à¥ à¤à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¥ दिन पà¥à¤¹à¥âलà¥à¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¾ ठ."
@@ -12791,7 +12801,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
@@ -13998,7 +14008,7 @@ msgstr "बिलिठसिरनामाà¤"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "à¤à¥à¤"
@@ -14275,14 +14285,14 @@ msgstr "à¤
दà¥à¤§à¤®à¤¾à¤¹à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "मासà¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "à¤
दà¥à¤§à¤®à¤¾à¤¹à¥"
@@ -14299,7 +14309,7 @@ msgstr "हफà¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¾à¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "हफà¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¾à¤°"
@@ -15800,14 +15810,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "à¤à¤¡à¤¼à¥ बारà¥à¤¡à¤°à¥à¤ à¤à¥ सà¥à¤²à¥à¤²à¥à¤ पर दसà¥à¤¸à¥."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>_à¤à¤¾à¤¤à¥ <b>"
@@ -16564,7 +16574,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "हर रà¥à¤"
@@ -16575,7 +16585,7 @@ msgstr "हफà¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¾à¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "सलाना"
@@ -16963,14 +16973,14 @@ msgstr "तरà¥à¤-फारà¥à¤®à¥à¤:"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
#, fuzzy
msgid "2nd"
msgstr "à¤
à¤à¤¤"
@@ -16978,14 +16988,14 @@ msgstr "à¤
à¤à¤¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr ""
@@ -17209,7 +17219,7 @@ msgstr "à¤à¤¤à¤µà¤¾à¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "à¤à¤ बारà¥"
@@ -17550,7 +17560,7 @@ msgstr "बà¤à¤ à¤
वधि"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾-à¤à¥à¤¡ दसà¥à¤¸à¥"
@@ -18755,7 +18765,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¤ नà¥à¤à¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "बà¥à¤à¤"
@@ -19190,7 +19200,7 @@ msgstr "बिलिठID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "मातà¥à¤°à¤¾"
@@ -19206,7 +19216,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸ à¤à¥à¤"
@@ -19369,7 +19379,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥ --"
@@ -19609,7 +19619,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "%s फ़ाà¤à¤² à¤à¥ पढ़नॠठà¤à¤ à¤à¤²à¥à¤¤à¥ दरपà¥à¤¶ à¤."
@@ -19827,7 +19837,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20582,19 +20591,19 @@ msgstr "पà¥à¤à¤à¥à¤à¤¤ नऱफा (à¤à¥à¤à¥à¤à¤¾)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "समà¥à¤¹à¤¾à¤²à¥ रà¤à¥à¤à¥ दा à¤à¤®à¤¾à¤"
@@ -20749,7 +20758,7 @@ msgstr "फारà¥à¤®à¥à¤à¥à¤ दॠबिà¤à¥à¤à¥ दॠà¤
सà¥
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤² '~a' ~a à¤à¤¾à¤ ~a हà¥à¤ सà¤à¤¦à¤¾ ठ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "समरà¥à¤ª लà¥à¤¨-दà¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¤¾ à¤"
@@ -20807,7 +20816,13 @@ msgstr "à¤à¤ नमाठमà¥à¤²à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼à¥."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दॠतरà¥à¤ मà¤à¥à¤¦ नà¥à¤à¤ à¤."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दॠतरà¥à¤ मà¤à¥à¤¦ नà¥à¤à¤ à¤."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "_नà¥à¤à¤ निरसà¥à¤¤ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨"
@@ -21061,7 +21076,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ बनाया à¤à¥à¤¦à¤¾?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼"
@@ -21373,67 +21388,67 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "बà¤à¤¡à¤¾à¤à¤¦à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ परतियॠसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "मà¤à¥à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤ नà¥à¤à¤ à¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤¸à¥ मà¥à¤¨à¥à¤
ल तरà¥à¤à¥ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥_सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash à¤à¥_à¤à¤ à¤
à¤à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âला सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨ दà¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾_ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥à¤²-à¤à¥à¤¡à¤¼ à¤à¥ à¤
à¤à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "हà¥à¤° दà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠसà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥à¤²-à¤à¥à¤¡à¤¼ à¤à¥ _ à¤
à¤à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_परतियॠसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "à¤à¤¹à¥ रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दरà¥à¤ दॠसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ दा समरà¥à¤¥à¤¨ नà¥à¤à¤ à¤à¤°à¤¦à¤¾."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à¤à¤¸ दॠà¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर à¤à¥ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ तà¥à¤¸à¥à¤ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¤¨à¤¾ हà¥à¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "à¤à¤¸à¤¦à¥ à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर à¤à¥ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ तà¥à¤¸à¥à¤ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दा विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दरà¥à¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤¦à¥ रà¤à¤® नà¥à¤à¤ मिलà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¤à¤¸ ठशामल à¤à¤°à¤à¤¸à¤¿à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤ दà¥à¤ दॠबराबर न ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ रà¤à¤® à¤à¤¼à¥à¤°à¥ ठ, à¤à¤¸à¤²à¥à¤ à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर दॠà¤à¤°à¥à¤°à¤¤ नà¥à¤à¤ ठ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "बदलॠà¤à¥à¤¦à¥ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ बà¤à¤¾à¤à¤¯à¥ रà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21443,19 +21458,19 @@ msgstr ""
"मà¤à¥à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ बदलॠदितà¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ ठ. à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ à¤à¤ नमà¥à¤ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ ठà¤à¤¾à¤¨à¥, तबà¥à¤¦à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¤, "
"à¤à¤¾à¤ बदलॠà¤à¥à¤¦à¥ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨à¥à¤ ठवापस à¤à¤¾à¤¨à¥ थमाठपà¥à¤¹à¥âलà¥à¤ तबà¥à¤¦à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ रिà¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¨à¤¾ पसà¤à¤¦ à¤à¤°à¤à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ तबà¥à¤¦à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_तबà¥à¤¦à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ रिà¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥ à¤
न-नबà¥à¤¡à¤¼à¥ दॠरà¥à¤ª ठà¤à¤¿à¤±à¤¨à¥à¤¨à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21464,7 +21479,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤¸ à¤à¤ नबà¥à¤¡à¤¼à¥ दॠसà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥ à¤
न-नबà¥à¤¡à¤¼à¥ दॠरà¥à¤ª ठà¤à¤¿à¤±à¤¨à¥à¤¨à¤¤ à¤à¤°à¤¨ à¤à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¥ ठ. à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ à¤à¤µà¤¿à¤à¥à¤ दॠ"
"मिलान ठà¤à¤ हà¥à¤! à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¸ बदलाऽ à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥ रà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_à¤
न-नबà¥à¤¡à¤¼à¤¾ à¤à¤°à¥"
@@ -21498,7 +21513,7 @@ msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾: लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दा बà¥à¤¯à¥à¤°à¤¾"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22148,8 +22163,8 @@ msgstr "मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ दॠà¤à¥à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ नà¥à¤
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
@@ -22215,22 +22230,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "बहà¥-सà¥à¤¤à¤à¤à¥ दà¥à¤°à¤¿à¤¶à¥à¤¶"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22447,7 +22462,7 @@ msgstr "बनानॠà¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤°à¤¾à¤« दॠà¤à¤¿à¤¸à¥à¤®"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "à¤à¤¸à¤¤"
@@ -23965,8 +23980,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤à¥à¤¸à¤¾à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24079,7 +24094,7 @@ msgstr ""
"थाहà¥âरा पर à¤à¤°à¥à¤° हà¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤¦à¥."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24288,63 +24303,63 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤²-à¤à¥à¤¡à¤¼ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "दà¥à¤¨à¤¦à¤¾à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
#| msgid "_Liability/Equity"
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_दà¥à¤¨à¤¦à¤¾à¤°à¥/à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¦ दा बारà¤à¤¾à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s to %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "à¤
सल à¤à¤®à¤¦à¤¨à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ शà¥à¤ (à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤²)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¤à¤®à¤¦à¤¨à¥ दॠसà¥à¤à¥à¤à¤®à¥à¤à¤"
@@ -25068,8 +25083,8 @@ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ ~a थमाठ~a तà¤à¤°"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾ à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼"
@@ -25281,7 +25296,7 @@ msgstr "पà¥à¤à¤à¥ ठà¤à¤à¥à¤¤à¤°à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "à¤
मल"
@@ -25290,7 +25305,7 @@ msgstr "à¤
मल"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "à¤à¤²à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¤¾ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
@@ -25312,7 +25327,7 @@ msgid "Sorting"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸ नà¤à¤¬à¤°"
@@ -25320,35 +25335,35 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸ नà¤à¤¬à¤°"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾-नाà¤à¤½ दॠबरतà¥à¤¨ à¤à¤°à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "हà¥à¤° दà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾-नाà¤à¤½"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¥ हà¥à¤° दà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾-नाà¤à¤½ दॠबरतà¥à¤¨ à¤à¤°à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "हà¥à¤° दà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "à¤à¤¿à¤±à¤¨à¥à¤¨ à¤à¤²à¥à¤à¤¾ हà¥à¤ à¤à¤à¤¦à¤¾ à¤"
@@ -25363,7 +25378,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤à¤®à¤°à¥ à¤à¥ ऽ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾-नाà¤à¤½ दसà¥à¤¸à¥"
@@ -25615,7 +25630,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠà¤à¥à¤² बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ à¤à¥ निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âलॠलाà¤à¤¨ à¤à¥ शामल à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½ à¤à¤¾à¤ नà¥à¤à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
@@ -26166,7 +26181,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠनà¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26174,73 +26189,103 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠनà¥à¤"
msgid "Tax Amount"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸ रà¤à¤®"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤à¤¤à¤¿ à¤â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "हवाला"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "शरà¥à¤¤à¤¾à¤:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "à¤à¥à¤¬-नà¤à¤¬à¤°"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "à¤à¥à¤¬- नाà¤à¤½"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ दा à¤à¤®à¥à¤² पता"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¥ दा तरà¥à¤-फारà¥à¤®à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "नाà¤à¤½ -थाहà¥âर"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¤® शà¥à¤°à¥à¤¶à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
#, fuzzy
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨, बिल à¤à¤¾à¤ à¤à¤°à¥à¤à¤¾-रसà¥à¤¦ à¤à¥ बदलनॠà¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤ à¤à¤¸à¥à¤à¤® लड़à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤
मल"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26256,225 +26301,225 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "सà¥à¤¤à¤à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "तरà¥à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "बà¥à¤¯à¥à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "à¤
मल पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "à¤à¤à¤à¤®à¥à¤ दॠमातà¥à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ à¤à¤à¤à¤® à¤à¥à¤®à¤¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ दॠà¤à¥à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ दॠà¤à¥à¤à¥à¤¸-à¤à¥à¤ वसà¥à¤¤à¥-सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "हर पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ दॠà¤à¥à¤² à¤à¥à¤à¥à¤¸ दॠà¤à¥à¤²-à¤à¥à¤¡à¤¼ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ दॠमà¥à¤²à¥à¤² पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "नियत तरà¥à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼ दरà¥à¤¶à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¨?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "à¤à¥ दà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "à¤à¥ दà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤: à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "लड़ॠà¤à¥ दà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
#, fuzzy
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "à¤à¤¹à¥ दसà¥à¤¸à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ वाà¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¶ à¤à¥ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤¸à¤¦à¥ नाà¤à¤½ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤¦à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "à¤à¥ सबà¥à¤à¥ à¤à¥à¤à¥à¤ दà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤ बनाà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ राबता"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ दॠराबता à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ राबता लड़à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
#, fuzzy
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ राबतॠà¤à¥ पà¥à¤¶ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ बरतà¥à¤ à¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âला वाà¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¶"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "à¤à¥ सबà¥à¤à¥ पà¥à¤à¥à¤-à¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤ निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ दा # à¤à¤à¥à¤à¥à¤à¤à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤²à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ दॠà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¤à¥à¤ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾. (-1)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤¶à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¨?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "बिलिठशरà¥à¤¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ दियाठबिलिठशरà¥à¤¤à¤¾à¤ दरà¥à¤¶à¤¾à¤à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¨?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "बिलिà¤à¤ à¤à¤à¤¡à¥ दरà¥à¤¶à¤¾à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨-मालà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "à¤
मल पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ दॠनà¥à¤ दरà¥à¤¶à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¨?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "à¤à¤¸ à¤à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ लाà¤à¥ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "à¤à¥à¤¬ सà¤à¤µà¤¾à¤¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "à¤à¤¸ à¤à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ लाà¤à¥ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¤ªà¥à¤ªà¤° लिà¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ बादà¥à¤§à¥ नà¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "सà¤à¤°à¤à¥à¤·à¤£ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ तà¥à¤à¤±à¤¦à¤¾ धनà¥à¤¨à¤µà¤¾à¤¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "सà¤à¥à¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "सà¤à¥à¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "सà¤à¥à¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨, धनà¥à¤¨à¤µà¤¾à¤¦"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26482,7 +26527,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "à¤
सल à¤à¥à¤®à¤¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26490,7 +26535,7 @@ msgstr "à¤
सल à¤à¥à¤®à¤¤"
msgid "Total Price"
msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¥à¤®à¤¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26498,38 +26543,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¥à¤®à¤¤"
msgid "Amount Due"
msgstr "दà¥à¤¨-रà¤à¤®"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤à¤¤à¤¿ à¤â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "हवाला"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "शरà¥à¤¤à¤¾à¤:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "à¤à¥à¤¬-नà¤à¤¬à¤°"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "à¤à¥à¤¬- नाà¤à¤½"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26543,7 +26557,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26906,7 +26920,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -27385,7 +27399,7 @@ msgstr "नबà¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥ दॠवसà¥à¤¤à¥- सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "लà¥à¤"
@@ -27417,7 +27431,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤° पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "मà¥à¤®à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½?"
@@ -27426,7 +27440,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ दॠसà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤½?"
@@ -27435,23 +27449,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "à¤à¤¸ लà¥à¤ दा नाà¤à¤½ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½ à¤à¤¿à¤¸ ठशà¥à¤¯à¤° मà¤à¥à¤¦ न?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ दॠà¤à¥à¤®à¤¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤½?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "रà¤à¤® पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤½?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "à¤à¤à¥à¤à¤²à¤¾ सà¥à¤¤à¤à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "दॠसà¥à¤¤à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨"
@@ -27988,17 +28002,17 @@ msgstr "दà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥"
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लाà¤à¤¨à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपà¥à¤ बनाठà¤à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¥ à¤â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपà¥à¤ दॠरà¥à¤à¤¡à¤°à¤¿à¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¥ ठâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¤²à¥ तà¤à¤°:"
@@ -28051,7 +28065,7 @@ msgstr "सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾ à¤à¤¾à¤ à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ दा नाà¤à¤½"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "à¤à¤¡à¤¼à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ समरà¥à¤¥ à¤à¤°à¥"
@@ -28433,7 +28447,7 @@ msgstr "à¤à¤ª-à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼"
msgid "Running Totals"
msgstr "à¤à¤²à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¤¾ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾-बà¥à¤¯à¥à¤°à¤¾"
@@ -28605,7 +28619,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¨à¥ दॠतरà¥à¤"
@@ -28788,39 +28802,39 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾-à¤à¥à¤¡ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¤°à¥"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "हà¥à¤° दà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾-à¤à¥à¤¡ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दॠरà¤à¤® पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
#| msgid "Display the subtotals?"
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼ दरà¥à¤¶à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¨?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "हà¥à¤° दà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾-à¤à¥à¤¡ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दॠतरà¥à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤° पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾-नाà¤à¤½ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28832,62 +28846,62 @@ msgstr ""
"हà¥à¤° दà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾-नाà¤à¤½ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½? (à¤à¥à¤à¤° à¤à¤¹à¥ à¤à¤ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤, ताठà¤à¤¸ मापदà¤à¤¡ दा "
"à¤
à¤à¤¦à¤¾à¤à¤¾ लाया à¤à¤à¤¦à¤¾ ठ)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "मलà¥à¤à¥-सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤¹à¥âलॠलà¥à¤¨-दà¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ दियà¥à¤ सà¤à¤¨à¥à¤ तफसà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "रिपà¥à¤à¥à¤ ठहाà¤à¤ªà¤°à¤²à¤¿à¤à¤à¥à¤ à¤à¥ समरà¥à¤¥ à¤à¤°à¥."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "à¤à¤¿à¤¶ à¤à¤¾à¤¸ à¤à¤¿à¤¸à¥à¤®à¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ रà¤à¤® पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ रिवरà¥à¤¸ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾ à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼ सà¥à¤²à¥à¤² रà¤à¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾ à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "शा/à¤à¥ तबादला"
@@ -28895,7 +28909,7 @@ msgstr "शा/à¤à¥ तबादला"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28905,7 +28919,7 @@ msgstr "सà¥à¤à¤à¤¡à¤°à¥ à¤à¤ª-à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28914,7 +28928,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤à¤®à¤°à¥ à¤à¤ª-à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28924,7 +28938,7 @@ msgstr "à¤à¤²à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¥ रà¤à¤®"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28934,7 +28948,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾ à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28942,21 +28956,21 @@ msgstr "à¤à¤²à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¤¾ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "बà¤à¤¾à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a थमाठ~a तà¤à¤°"
@@ -31170,58 +31184,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤à¤¤à¥ बà¤à¤¾à¤"
@@ -31253,7 +31267,6 @@ msgstr "<b> सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ दॠà¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥</b>"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31264,14 +31277,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "à¤à¤¸ à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¥ सà¥à¤à¥ ठपà¥à¤¹à¥âलà¥à¤ à¤à¥ शामल à¤à¤°à¥ लà¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¦à¤¾ ठ."
msgstr[1] "à¤à¤¸ à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¥ सà¥à¤à¥ ठपà¥à¤¹à¥âलà¥à¤ à¤à¥ शामल à¤à¤°à¥ लà¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¦à¤¾ ठ."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31282,7 +31294,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "à¤à¤¸ फ़ाà¤à¤² à¤à¥ परतियॠà¤à¥à¤¹à¥âलà¥à¤ नà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤ सà¤à¥à¤."
@@ -31322,40 +31334,40 @@ msgstr ""
"à¤à¤±à¤²à¥à¤² तà¥à¤¸à¥à¤à¤à¥ à¤
मानà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ दॠसà¥à¤à¥ मिलà¤:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤
ल फà¤à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/दà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "रà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "लावारस नऱफा"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "सà¥à¤µà¥à¤à¥à¤¤ नऱफा/ नà¥à¤à¥à¤¸à¤¾à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31376,12 +31388,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "à¤à¤°à¤à¤¸à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31946,7 +31958,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31954,28 +31966,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥ %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s - %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "à¤
नà¤à¤¾à¤à¤¤à¤¾, %d-नाप सà¥à¤à¥."
@@ -32012,18 +32024,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "निरसà¥à¤¤ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ निरसà¥à¤¤ à¤"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a5c93925c5..4fdccd3c10 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "ÏÏοÏαÏμοÏμÎνο"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1137,8 +1137,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "ΠεÏίοδοÏ"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "ΣÏ
γκενÏÏÏÏικÏÏ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "ÎÏÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏÏλοιÏο"
@@ -1300,8 +1300,8 @@ msgstr "ÎÏιλογή αÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1309,8 +1309,8 @@ msgstr "ÎÏιλογή αÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "ÎÏιλογή αÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "ÎμεÏομηνία"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην ειÏαγÏγή ÏιμήÏ."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην ειÏαγÏγή ÏιμήÏ."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ"
@@ -1401,6 +1401,7 @@ msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ"
msgid "Symbol"
msgstr "ΣÏμβολο"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1410,8 +1411,8 @@ msgstr "ΣÏμβολο"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "ÎεÏοÏÎÏ"
@@ -1421,31 +1422,31 @@ msgstr "Îεν ÎÏεÏε κάÏοιο λογαÏιαÏÎ¼Ï Î¼ÎµÏοÏÏν με
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Îνοιγμα"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "ÎÏÏική μακÏοÏÏÏνια αγοÏά αÏοθÎμαÏοÏ."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "ÏÏ
γκενÏÏÏÏικÏÏ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "ÎÏÏική ανοικÏή ÏÏληÏη μεÏοÏÏν."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1459,13 +1460,13 @@ msgstr "ÎÏÏική ανοικÏή ÏÏληÏη μεÏοÏÏν."
msgid "Buy"
msgstr "ÎγοÏά"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "ÎγοÏά μεÏοÏÏν για μεγάλο ÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ Î´Î¹Î¬ÏÏημα."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "ÎγοÏά μεÏοÏÏν για μεγάλο ÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ Î´Î¹Î¬ÏÏ
msgid "Sell"
msgstr "Î ÏληÏη"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1489,14 +1490,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "ÎÎÏιÏμα"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1510,11 +1511,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "ÎείÏÏη ÏÏο κεÏάλαιο"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1523,13 +1524,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "ÎείÏÏη ÏÏο κεÏάλαιο"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1542,11 +1543,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Îεν ÏαÏÎÏεÏαι ÏεÏιγÏαÏή."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1556,11 +1557,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "ΤÏ
Ïική διανομή (κεÏÎ±Î»Î±Î¹Î±ÎºÏ ÎºÎÏδοÏ)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1573,12 +1574,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "διαίÏεÏη ÎεÏοÏήÏ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
@@ -1607,12 +1608,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "ÎνÏίÏÏÏοÏη διαίÏεÏη"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1631,21 +1632,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "ÎικÏή ÏÏληÏη"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "Î ÏληÏη μεÏοÏÏν short."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "ÎγοÏάÏÏε για να καλÏÏεÏε ÏÏνÏομα"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1655,11 +1656,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "ÎξιÏÏÏÎ¹ÎºÏ Î¼ÎÏιÏμα"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1669,11 +1670,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "ÎνÏιÏÏαθμιÏÏική εÏιÏÏÏοÏή κεÏαλαίοÏ
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1687,11 +1688,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "ÎνÏιÏÏαθμιÏÏική εÏιÏÏÏοÏή κεÏαλαίοÏ
(αναÏαξινÏμηÏη)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
@@ -1717,11 +1718,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "ÎνÏιÏÏαθμιÏÏική ÏεκμαÏÏή διανομή (μÎÏιÏμα)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1737,11 +1738,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "ÎνÏιÏÏαθμιÏÏική ÏλαÏμαÏική διανομή (κεÏαλαιοÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎÏδοÏ)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1753,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"ÎÏ
ÏÏ ÎºÎ±ÏαγÏάÏεÏαι ÏÏ ÏοÏÏ Î±ÏÏÎ»ÎµÎ¹Î±Ï ÎºÎµÏαλαίοÏ
και αÏ
ξάνει Ïη βάÏη κÏÏÏοÏ
Ï "
"(Ïιο αÏνηÏική, μακÏιά αÏÏ Ïην Ïιμή 0,00) ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± εÏηÏεάζει # μονάδεÏ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
@@ -1780,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"ÏÎ¹Ï Ï
ÏÏλοιÏÎµÏ Î¼Î¿Î½Î¬Î´ÎµÏ, καÏαγÏάÏÏε Ïην εξαγοÏά με ÏÏήÏη ÏοÏ
ÎÎ¿Î·Î¸Î¿Ï Î£Ï
ναλλαγÏν "
"ΧÏημαÏιÏÏηÏίοÏ
ÏÏÏÏα και, ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια, καÏαγÏάÏÏε Ïην ανÏίÏÏÏοÏη διαίÏεÏη."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1797,118 +1798,118 @@ msgstr ""
"ÏÎ¹Ï Ï
ÏÏλοιÏÎµÏ Î¼Î¿Î½Î¬Î´ÎµÏ, καÏαγÏάÏÏε Ïην εξαγοÏά με ÏÏήÏη ÏοÏ
ÎÎ¿Î·Î¸Î¿Ï Î£Ï
ναλλαγÏν "
"ΧÏημαÏιÏÏηÏίοÏ
ÏÏÏÏα και, ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια, καÏαγÏάÏÏε Ïην ανÏίÏÏÏοÏη διαίÏεÏη."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
"Îεν βÏÎθηκαν ÏÏάλμαÏα. ÎάνÏε κλικ ÏÏο Apply για να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε ÏÏ
ναλλαγή."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Το ακÏλοÏ
θο ÏιμολÏγιο αγοÏÏν %d λήγει:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Το ακÏλοÏ
θο ÏιμολÏγιο αγοÏÏν %d λήγει:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "λείÏει"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "ÎείÏει Ïο ÏοÏÏ Î³Î¹Î± %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Το ÏοÏÏ Î³Î¹Î± %s δεν ÏÏÎÏει να είναι αÏνηÏικÏ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Το ÏοÏÏ Î³Î¹Î± Ïο %s ÏÏÎÏει να είναι θεÏικÏ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "ΣÏ
μÏεÏίληÏη Ï
ÏολογαÏιαÏμÏν ÏλÏν ÏÏν εÏιλεγμÎνÏν λογαÏιαÏμÏν"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "ÎείÏει Ïο ÏοÏÏ Î³Î¹Î± Ïην αξία ÏοÏ
αÏοθÎμαÏοÏ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ÎÏιλÎξαÏε μη ÎγκÏ
Ïη κÏδικοÏοίηÏη"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Το νÎο Ï
ÏÏλοιÏο ÏÏÎÏει να είναι Ï
ÏηλÏÏεÏο αÏÏ Ïο ÏαλιÏ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Το νÎο Ï
ÏÏλοιÏο ÏÏÎÏει να είναι ÏαμηλÏÏεÏο αÏÏ Ïο ÏαλιÏ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί ÎεÏοÏÏν για αναÏοÏά"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Îεν είναι δÏ
ναÏή η ÏÏληÏη ÏεÏιÏÏÏÏεÏÏν μονάδÏν αÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÏοÏ
ανήκοÏ
ν."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
"Îεν μÏοÏεί να καλÏÏει Ïην αγοÏά ÏεÏιÏÏÏÏεÏÏν μονάδÏν αÏÏ ÏÎ¹Ï Î¿ÏειλÏμενεÏ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "ÎεÏοÏή"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "ÎεÏÏηÏά"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "ÎÎÏιÏμα"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "ÎεÏάλαιο"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1924,30 +1925,30 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Îα καÏαγÏαÏεί μια Ïιμή 1 %s = %s ÏÏο %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
"Îεν είναι δÏ
ναÏή η ιÏοÏÏοÏία ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ, Ïο %s είναι η Ïιμή ÏÏάλμαÏÎ¿Ï %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
"Îι ÏÏ
νολικÎÏ ÏÏεÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
%s δεν ιÏοÏÏοÏοÏν με ÏÎ¹Ï ÏÏ
νολικÎÏ ÏιÏÏÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
"
"%s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "ÎήÏη _Ï
ÏÏλοιÏοÏ
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1955,28 +1956,28 @@ msgstr "ÎήÏη _Ï
ÏÏλοιÏοÏ
"
msgid "_Shares"
msgstr "_ÎεÏοÏÎÏ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "Îναλογία"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "ÎÏÏμενο Î¥ÏÏλοιÏο"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν μεÏοÏÏν ÏοÏ
αγοÏάÏÏηκαν ή ÏÏλήθηκαν"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν μεÏοÏÏν ÏοÏ
αγοÏάÏÏηκαν ή ÏÏλήθηκαν"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1991,25 +1992,25 @@ msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν μεÏοÏÏν ÏοÏ
αγο
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Î¥ÏÏμνημα"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "ΧÏÎÏÏη"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -2019,12 +2020,12 @@ msgstr "ΧÏÎÏÏη"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2052,7 +2053,7 @@ msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "ΤιμολÏγιο αγοÏÏν"
@@ -2075,8 +2076,8 @@ msgstr "ÎοÏ
ÏÏνι"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2093,8 +2094,8 @@ msgstr "ΤιμολÏγιο"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "ÎανÎνα"
@@ -2308,7 +2309,7 @@ msgstr "ÎιαγÏαÏή αξίαÏ;"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2660,14 +2661,14 @@ msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
@@ -2855,7 +2856,7 @@ msgstr "Τιμή μεÏοÏήÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2878,8 +2879,8 @@ msgstr "Îμ/νία καÏαÏÏÏηÏηÏ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "ÎμεÏομηνία ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
@@ -2909,7 +2910,7 @@ msgstr "ÎÏιλογή αÏιθμοÏ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "ÎνÎÏγεια"
@@ -2970,8 +2971,8 @@ msgstr "ΠεÏιγÏαÏή, ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î® Î¥ÏÏμνημα"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "ΣημειÏÏειÏ"
@@ -3068,8 +3069,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3131,7 +3132,7 @@ msgstr "ΣÏνολο ÏÏÎÏÏηÏ:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "ΠιÏÏÏÏÎ¹ÎºÏ ÏημείÏμα"
@@ -3280,7 +3281,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "ÎάÏοÏÎ¿Ï ÏιμολογίοÏ
"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏιμολογίοÏ
"
@@ -3290,7 +3291,7 @@ msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏιμολογίοÏ
"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr ""
@@ -3389,8 +3390,8 @@ msgstr "Îνοιξε"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Îο"
@@ -3404,7 +3405,7 @@ msgstr "ÎÏÏεÏη ÏαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ΠαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
@@ -3432,9 +3433,9 @@ msgstr "ÎÏÏεÏη ÏιμολογίοÏ
"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "ΠοÏÏ"
@@ -4067,43 +4068,43 @@ msgid ""
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Îγνοήθηκε"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Îναβλήθηκε"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Î ÏÎ¿Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï
Ïγία"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Î¥ÏενθÏμιÏη"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγήθηκε"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "ΠοÏÎ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(ΧÏειάζεÏαι Ïιμή)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Îη ÎγκÏ
ÏÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4116,17 +4117,25 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"ÎημιοÏ
Ïγία Î ÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½Î·Ï Î£Ï
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼Îµ Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏ
ναλλαγή ÏÏ ÏÏÏÏÏ
Ïο"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγή"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγημÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
@@ -4212,11 +4221,11 @@ msgstr "ÎÏÏεÏη ÏÏομηθεÏ
Ïή"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "ÎÏοδα"
@@ -4255,13 +4264,13 @@ msgstr "Îνοιγμα ÏαλαιÏÏεÏοÏ
ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "ΣÏνολο"
@@ -5572,7 +5581,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "ÎÏιλογÎÏ GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏÏιμο ÏιμολÏγιο"
@@ -5585,12 +5594,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "ΤιμολÏγια με ÏÏÏοÏ
Ï"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ΤιμολÏγιο Easy"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ΤιμολÏγιο Fancy"
@@ -6773,7 +6782,7 @@ msgstr "_ÎÏμιÏμα"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "ÎÏμιÏμα"
@@ -7036,7 +7045,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "ÎμÏάνιÏη λογαÏιαÏμÏν εÏÏδÏν και εξÏδÏν"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "ΣÏάλμα"
@@ -8064,8 +8073,8 @@ msgstr "ÎÎÎ¿Ï Î³Î¿Î½Î¹ÎºÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Îνομα λογαÏιαÏμοÏ"
@@ -8081,7 +8090,7 @@ msgstr "Îξία"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "ÎÏδικÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
@@ -8372,15 +8381,15 @@ msgstr "ΧÏεÏγÏαÏο"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Τιμή"
@@ -8504,7 +8513,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "ÎμÏάνιÏη δÏο γÏαμμÏν ÏληÏοÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± κάθε ÏÏ
ναλλαγή"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8513,7 +8521,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8524,7 +8531,6 @@ msgstr "ÎÏ
Ïή είναι μια εÏιλογή ÏÏÏμαÏοÏ."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8549,7 +8555,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να ελÎγξεÏε και να καÏαÏÏÏίÏεÏε αναÏοÏÎÏ ÏÏαλμάÏÏν ÏÏο http://bugs."
@@ -8557,7 +8563,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
@@ -8575,7 +8580,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8586,12 +8590,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash "
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash "
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "ÎκδοÏη GnuCash ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι Ïε ÏÏάδιο ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï %s"
@@ -8715,7 +8719,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8761,7 +8765,7 @@ msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ θÎÏη ÏαÏαθÏÏοÏ
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9565,11 +9569,18 @@ msgstr "Î_λεγÏÎ¿Ï ÏÏ
ναλλαγÏν ÏοÏ
δημιοÏ
Ïγήθηκαν
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "Î_λεγÏÎ¿Ï ÏÏ
ναλλαγÏν ÏοÏ
δημιοÏ
Ïγήθηκαν"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Î_λεγÏÎ¿Ï ÏÏ
ναλλαγÏν ÏοÏ
δημιοÏ
Ïγήθηκαν"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9577,16 +9588,16 @@ msgid ""
"transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Î ÏÏÎµÏ Î·Î¼ÎÏÎµÏ ÏÏιν θα ειδοÏοιηθεί ο ÏÏήÏÏηÏ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9594,8 +9605,8 @@ msgid ""
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Î ÏÏÎµÏ Î·Î¼ÎÏÎµÏ ÏÏιν θα γίνει Ï
ÏενθÏμιÏη ÏÏο ÏÏήÏÏη."
@@ -12696,7 +12707,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "ÎεÏÏηÏά"
@@ -13860,7 +13871,7 @@ msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη ÏÏÎÏÏηÏ"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "ÎκÏÏÏÏη"
@@ -14135,14 +14146,14 @@ msgstr "Îνά 2 μήνεÏ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Îηνιαία"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Îνά δÏ
ο εβδομάδεÏ"
@@ -14158,7 +14169,7 @@ msgstr "Îνά 2 βδομάδεÏ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Îβδομαδιαία"
@@ -15588,14 +15599,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "ÎμÏάνιÏη κάθεÏÏν ÏλαιÏίÏν ÏÏα κελιά."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>_ÎογαÏιαÏμοί</b>"
@@ -16334,7 +16345,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "ÎμεÏήÏια"
@@ -16345,7 +16356,7 @@ msgstr "Îνά 2 βδομάδεÏ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "ÎÏήÏια"
@@ -16723,28 +16734,28 @@ msgstr "ÎοÏÏή ημεÏομηνίαÏ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1η"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2η"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3η"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4η"
@@ -16960,7 +16971,7 @@ msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ÎÏ
Ïιακή"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Îια ÏοÏά"
@@ -17287,7 +17298,7 @@ msgstr "ΠεÏÎ¯Î¿Î´Î¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
#, fuzzy
msgid "Show Account Code"
msgstr "ÎμÏάνιÏη κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ;"
@@ -18434,7 +18445,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ÎÏÏοÏδιÏÏιÏÏο"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "ΤÏάÏεζα"
@@ -18841,7 +18852,7 @@ msgstr "ΤιμολÏγηÏη"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "ΠοÏÏÏηÏα"
@@ -18857,7 +18868,7 @@ msgstr "ÎκÏÏÏÏη"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "ΦοÏολογείÏαι"
@@ -19019,7 +19030,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ÎιαιÏεμÎνη ÏÏ
ναλλαγή --"
@@ -19257,7 +19268,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Î¥ÏήÏξε ÏÏάλμα καÏά Ïην ανάλÏ
Ïη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
%s."
@@ -19474,7 +19485,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20214,19 +20224,19 @@ msgstr "ÎÏÏδοÏη κεÏ. (βÏαÏÏ
ÏÏÏθεÏμη)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "ÎαθαÏή θÎÏη"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ÎιαÏηÏοÏμενα ÎÎÏδη"
@@ -20385,7 +20395,7 @@ msgstr ""
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Îξία '~a' μÏοÏεί να είναι ~a ή ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "ÎÏÏεÏη διÏλÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
@@ -20445,7 +20455,13 @@ msgstr "Î ÏοÏθήκη νÎÎ±Ï ÏιμήÏ."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ÎείÏει η ημεÏομηνία ÏÏ
ναλλαγήÏ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "ÎείÏει η ημεÏομηνία ÏÏ
ναλλαγήÏ."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -20697,7 +20713,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "ΤιμολογημÎνο;"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "ÎεÏÎ¹ÎºÏ Î¬Î¸ÏοιÏμα"
@@ -21006,71 +21022,71 @@ msgstr "ÎÏαÏÏ
ÏÏÏθεÏμα κεÏαλαιακά κÎÏδη"
msgid "Dist"
msgstr "Îιαν."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏ
ναλλαγή δεν είναι ιÏοÏκελιÏμÎνη."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "ΧειÏονακÏÎ¹ÎºÏ Î¹ÏοζÏγιο"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Το GnuCash θα κάνει _ÏÏοÏθήκη Î¼Î¹Î±Ï Î´Î¹Î±Î¯ÏεÏÎ·Ï ÏÏοÏαÏμογήÏ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ÎηÏÏικÏÏ ÎογαÏιαÏμÏÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία εÏιλογÏν ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Î¥ÏÏλοιÏο:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ÎÏ
ÏÏ Ïο μηÏÏÏο δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει εÏεξεÏγαÏία ÏÏ
ναλλαγμαÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î¹ÏοÏιμίαÏ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ΠλογαÏιαÏμÏÏ ÏοÏ
ειÏήÏθηκε δεν μÏÏÏεÏε να βÏεθεί."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Τα δÏο νομίÏμαÏα ÏοÏ
εμÏλÎκονÏαι είναι ίÏα μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
Ï."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÎ·Ï Î±Î»Î»Î±Î³Î¼ÎÎ½Î·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ;"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21080,25 +21096,25 @@ msgstr ""
"Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏ
ναλλαγή ÎÏει αλλάξει.\n"
"ÎÎλεÏε να αÏοθηκεÏ
Ïεί ;"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ÎÏÏÏÏιÏη αλλαγÏν"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÎγγÏαÏή αλλαγÏν"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÎναίÏεÏη ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
@@ -21132,7 +21148,7 @@ msgstr "sample:ΠεÏιγÏαÏή Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -21797,8 +21813,8 @@ msgstr "Îα μην εμÏανίζονÏαι Ï
ÏÏλοιÏα γονικÏν λ
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Î¥ÏÏλοιÏο λογαÏιαÏμοÏ"
@@ -21864,22 +21880,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "Î Ïοβολή ÏολλαÏλÏν ÏÏηλÏν"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22091,7 +22107,7 @@ msgstr "Î ÏÏÏÎ¿Ï Î³ÏαÏήμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
θα ÏαÏαÏθεί"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "ÎÎÏÎ¿Ï ÏÏοÏ"
@@ -23620,8 +23636,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ÎημιÎÏ Î±ÏÏ Trading"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23734,7 +23750,7 @@ msgstr ""
"ÏοÏ
GnuCash."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23947,61 +23963,61 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "ΣÏνολο για "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "ÎνεÏγηÏικÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "ΠαθηÏικÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_ΠαθηÏικÏ/ÎαθαÏή θÎÏη"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "ÎÏοÏιμία:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "ÎκιδÏÏÏ Î´Î¹Î¬Î³Ïαμμα ενεÏγηÏικοÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " ÏÏ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Îξοδα"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ÎαθαÏÏ ÎµÎ¹ÏÏδημα"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ÎÏολογιÏμÏÏ Î¼Îµ ÏÏήÏη eguile-gnc"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη εÏÏδÏν εξÏδÏν"
@@ -24733,8 +24749,8 @@ msgstr "Î¥ÏÏλοιÏα αÏÏ ~a ÏÏ ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "ÎÎµÎ½Î¹ÎºÏ ÏÏνολο"
@@ -24942,7 +24958,7 @@ msgstr "ÎείÏÏη ÏÏο κεÏάλαιο"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "ÎνÎÏγεια"
@@ -24951,7 +24967,7 @@ msgstr "ÎνÎÏγεια"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "ÎθÏοιÏÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏÏλοιÏο"
@@ -24973,7 +24989,7 @@ msgid "Sorting"
msgstr "ΤαξινÏμηÏη"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "Î.Φ.Î."
@@ -24981,7 +24997,7 @@ msgstr "Î.Φ.Î."
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "ΧÏήÏη ÏλήÏοÏ
Ï Î¿Î½ÏμαÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ;"
@@ -24989,14 +25005,14 @@ msgstr "ΧÏήÏη ÏλήÏοÏ
Ï Î¿Î½ÏμαÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ;"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Îλλο Ïνομα λογαÏιαÏμοÏ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Îλλο Îνομα ÎογαÏιαÏμοÏ"
@@ -25004,14 +25020,14 @@ msgstr "Îλλο Îνομα ÎογαÏιαÏμοÏ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "ÎÎ»Î»Î¿Ï ÎºÏδικÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
#, fuzzy
msgid "Sign Reverses"
msgstr "ÎνÏιÏÏÏοÏή ÏÏοÏήμοÏ
;"
@@ -25027,7 +25043,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Î ÏÏÏεÏον κλειδί"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏλήÏοÏ
Ï Î¿Î½ÏμαÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ;"
@@ -25279,7 +25295,7 @@ msgstr ""
"Îν θα ÏεÏιÎÏεÏαι ή ÏÏι μια γÏαμμή ÏοÏ
θα ÏαÏοÏ
Ïιάζει Ïο ÏÏνολο ÏÏν εÏÏδÏν"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "ÎεÏαλίδα"
@@ -25829,7 +25845,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25837,72 +25853,102 @@ msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
msgid "Tax Amount"
msgstr "ΠοÏÏ Î¦ÏÏοÏ
"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "ÎÎÎΦ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "ΤιμολÏγιο Ïε εξÎλιξηâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "ΠαÏαÏομÏή"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "ÎÏοι: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÎµÏγαÏίαÏ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "Îνομα εÏγαÏίαÏ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη Email εÏαιÏίαÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "ÎοÏÏή ÏημεÏÎ¹Î½Î®Ï Î·Î¼ÎµÏομηνίαÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "Îνομα"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Î ÏοÏαÏμοÏμÎÎ½Î¿Ï ÏίÏλοÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "ΤÏÎÏοÏ
Ïα ενÎÏγεια"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25918,225 +25964,225 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏηλÏν"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎµÏομηνίαÏ;"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï ÏεÏιγÏαÏήÏ;"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÎÏγειαÏ;"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Îα εμÏανιÏÏοÏν οι ÏοÏÏÏηÏÎµÏ ÏÏν ανÏικειμÎνÏν;"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ¹Î¼Î®Ï Î±Î½Î± ανÏικείμενο;"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "ÎμÏανίζει Ïην ÎκÏÏÏÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαÏÏÏηÏηÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Îα εμÏανιÏÏοÏν Ïα ÏÏνολα;"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη αθÏοίÏμαÏÎ¿Ï ÏÏ
Î½Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏοÏ
για κάθε καÏαÏÏÏηÏη"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Îα εμÏανιÏÏοÏν Ïα ÏÏνολα;"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎµÏÎ¿Î¼Î·Î½Î¯Î±Ï Î»Î®Î¾Î·Ï;"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Îα εμÏανιÏÏοÏν Ïα Ï
ÏοÏÏνολα;"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "ΠληÏÏÏÎÎ¿Ï Ïε"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÎÏγειαÏ;"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "ΠληÏÏμή ολογÏάÏÏÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "ÎÏικοινÏνία με Ïην εÏαιÏία"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν ÏληÏοÏοÏιÏν εÏικοινÏÎ½Î¯Î±Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαιÏίαÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "ÎλÏαÏιθμηÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏικοινÏÎ½Î¯Î±Ï ÎµÏαιÏίαÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "ÎÏιλογή λογαÏιαÏμÏν"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "ÎλάÏιÏÏο # καÏαÏÏÏήÏεÏν"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "ΠελάÏιÏÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ ÎºÎ±ÏαÏÏÏήÏεÏν ÏιμολογίοÏ
ÏοÏ
θα εμÏανίζονÏαι. (-1)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "ΠαÏαÏομÏÎÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏαÏαÏομÏÏν ÏιμολογίοÏ
;"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "ÎÏοι ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
#, fuzzy
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν ÏÏÏν ÏληÏÏÎ¼Î®Ï ÏιμολογίοÏ
;"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
#, fuzzy
msgid "Display the billing id?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î·Î¼/νίαÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ÎάÏοÏÎ¿Ï ÏιμολογίοÏ
"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÎÏγειαÏ;"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν ÏημειÏÏεÏν ÏοÏ
ÏιμολογίοÏ
;"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "ΠληÏÏμÎÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
#, fuzzy
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î±Î½Î±ÏοÏÎ¬Ï Ïαν ÏιμολÏγιο."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "ÎÎ¹Î¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÎµÏγαÏίαÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î±Î½Î±ÏοÏÎ¬Ï Ïαν ÏιμολÏγιο."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Î ÏÏÏθεÏÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏο ÏιμολÏγιο"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε για Ïην ÏÏοÏίμηÏη ÏαÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Îεξιά"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Îεξιά"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Îεξιά"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ΠληÏÏμή, εÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "Φ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26144,7 +26190,7 @@ msgstr "Φ"
msgid "Net Price"
msgstr "ÎαθαÏή αξία"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26152,7 +26198,7 @@ msgstr "ÎαθαÏή αξία"
msgid "Total Price"
msgstr "Τελική Ïιμή"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26160,38 +26206,7 @@ msgstr "Τελική Ïιμή"
msgid "Amount Due"
msgstr "ΠοÏÏ Î¿ÏειλήÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "ΤιμολÏγιο Ïε εξÎλιξηâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "ΠαÏαÏομÏή"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "ÎÏοι: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÎµÏγαÏίαÏ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "Îνομα εÏγαÏίαÏ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "ÎÎÎΦ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26204,7 +26219,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26548,7 +26563,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "ÎεÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏÏ"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "ΣÏνδεÏμοÏ"
@@ -27018,7 +27033,7 @@ msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "ÏαÏÏίδα"
@@ -27050,7 +27065,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï ÏÎ·Ï ÎµÏιÏαγήÏ;"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Ï
ÏÏμνηÏηÏ;"
@@ -27059,7 +27074,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
λογαÏιαÏμοÏ;"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï ÏÏν μεÏοÏÏν;"
@@ -27069,23 +27084,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï ÏÏν μεÏοÏÏν;"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ¹Î¼Î®Ï Î¼ÎµÏοÏÏν;"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
ÏοÏοÏ;"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "ÎμÏάνιÏη Î¼Î¹Î±Ï ÏÏήληÏ"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "ÎμÏάνιÏη δÏο ÏÏηλÏν"
@@ -27613,17 +27628,17 @@ msgstr "ÎογαÏιαÏμοί ÏληÏÏÏÎοι"
msgid "Credit Lines"
msgstr "ΠιÏÏÏÏικά ÏÏια"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "ÎίνεÏαι δημιοÏ
Ïγία αναÏοÏÎ¬Ï '~a'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "ÎίνεÏαι ανάλÏ
Ïη αναÏοÏÎ¬Ï '~a'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "ÎÎÏÏι"
@@ -27676,7 +27691,7 @@ msgstr "Îνομα οÏγανιÏÎ¼Î¿Ï Î® εÏαιÏίαÏ"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ÏÏ
νδÎÏμÏν"
@@ -28057,7 +28072,7 @@ msgstr "ÎεÏÎ¹ÎºÏ Î¬Î¸ÏοιÏμα"
msgid "Running Totals"
msgstr "ÎθÏοιÏÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏÏλοιÏο"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏεÏιγÏαÏÎ®Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
@@ -28228,7 +28243,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "Îμ/νία καÏαÏÏÏηÏηÏ"
@@ -28411,100 +28426,100 @@ msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
άλλοÏ
λογαÏιαÏμοÏ;"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î·Î¼/Î½Î¯Î±Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ;"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Îα εμÏανιÏÏοÏν Ïα Ï
ÏοÏÏνολα;"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
άλλοÏ
λογαÏιαÏμοÏ;"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î·Î¼/Î½Î¯Î±Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ;"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï ÏÎ·Ï ÎµÏιÏαγήÏ;"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
ονÏμαÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ;"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr ""
"ÎκÏÏÏÏÏη ÏλÏν ÏÏν λεÏÏομεÏειÏν διαίÏεÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ÏεÏιÎÏοÏ
ν "
"ÏολλαÏλÎÏ Î´Î¹Î±Î¹ÏÎÏειÏ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "ÎήÏη online ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ÏÏ
νδÎÏμÏν ÏÏÎ¹Ï Î±Î½Î±ÏοÏÎÏ."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "ÎνÏιÏÏÏοÏή ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÏοÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ÏÏ
γκεκÏιμÎνοÏ
Ï ÏÏÏοÏ
Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "ΧÏÏμα ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
νÏλοÏ
"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "ÎÎµÎ½Î¹ÎºÏ ÏÏνολο"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "ÎεÏÎ¹ÎºÏ Î¬Î¸ÏοιÏμα"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά αÏÏ/Ïε"
@@ -28512,7 +28527,7 @@ msgstr "ÎεÏαÏοÏά αÏÏ/Ïε"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28522,7 +28537,7 @@ msgstr "ÎεÏ
ÏεÏεÏοÏ
Ïα ÏειÏά ÏαξινÏμηÏηÏ"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28531,7 +28546,7 @@ msgstr "ÎÏÏιο Ï
ÏοÏÏνολο"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28541,7 +28556,7 @@ msgstr "Î ÏοοδεÏ
Ïική άθÏοιÏη"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28551,7 +28566,7 @@ msgstr "ÎÎµÎ½Î¹ÎºÏ ÏÏνολο"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28559,21 +28574,21 @@ msgstr "ÎθÏοιÏÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏÏλοιÏο"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "Î¥ÏÏλοιÏο"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "ÎιαίÏεÏη ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "ÎÏÏ ~a ÎÏÏ ~a"
@@ -30790,58 +30805,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "Ï"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "ÎÏÏικά Ï
ÏÏλοιÏα"
@@ -30873,7 +30888,6 @@ msgstr "ΠληÏοÏοÏία Î¥ÏÏλοιÏοÏ
"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30884,14 +30898,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ΠκÏδικοÏοίηÏη ÎÏει ήδη ÏÏοÏÏεθεί ÏÏην λίÏÏα."
msgstr[1] "ΠκÏδικοÏοίηÏη ÎÏει ήδη ÏÏοÏÏεθεί ÏÏην λίÏÏα."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30902,7 +30915,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Το αÏÏείο δεν μÏÏÏεÏε να ανοιÏÏεί ξανά."
@@ -30944,41 +30957,41 @@ msgstr ""
"ΠαÏακάÏÏ Î¸Î± βÏείÏε μια λίÏÏα αÏÏ Î¼Î· ÎγκÏ
Ïα ονÏμαÏα λογαÏιαÏμÏν:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "ΠιÏÏÏÏική ÎάÏÏα"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "ÎεÏοÏή"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Îμοιβαίο κεÏάλαιο"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Î/ÎιÏÏÏακÏÎοÏ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Î/ΠληÏÏÏÎοÏ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "ÎναÏοÏά"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ÎÏÏανά κÎÏδη"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Î ÏαγμαÏοÏοιηθÎνÏα ÎÎÏδη/ÎημιÎÏ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30999,12 +31012,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "ÎομίÏμαÏα"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31543,7 +31556,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31551,28 +31564,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "ÏελεÏ
Ïαία %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s: %s - %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "ÎγνÏÏÏÎ¿Ï %d-ÏÏÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
."
@@ -31609,17 +31622,17 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "ÎιαίÏεÏη"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "ÎκÏ
ÏÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ÎκÏ
ÏÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 8c12ee61f9..6ae92d6e77 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -11,9 +11,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "custom"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Period"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Placeholder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Opening Balance"
@@ -1253,8 +1253,8 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1262,8 +1262,8 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Error adding price."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Error adding price."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -1353,6 +1353,7 @@ msgstr "Account"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1362,8 +1363,8 @@ msgstr "Symbol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Shares"
@@ -1373,27 +1374,27 @@ msgstr "You don't have any stock accounts with balances!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "Open buy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Initial stock long purchase."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "Open short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Initial stock short sale."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1407,13 +1408,13 @@ msgstr "Initial stock short sale."
msgid "Buy"
msgstr "Buy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "Buying stock long."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1427,7 +1428,7 @@ msgstr "Buying stock long."
msgid "Sell"
msgstr "Sell"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1441,14 +1442,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1462,11 +1463,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Return of capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1474,11 +1475,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Return of capital (reclassification)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1490,11 +1491,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Notional distribution (dividend)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,11 +1505,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Notional distribution (capital gain)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1520,12 +1521,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Stock split"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1544,12 +1545,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Reverse split"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1567,21 +1568,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "Short sell"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "Selling stock short."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Buy to cover short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1595,11 +1596,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Compensatory dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1609,11 +1610,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Compensatory return of capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1626,11 +1627,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Compensatory return of capital (reclassification)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1647,11 +1648,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Compensatory notional distribution (dividend)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1666,11 +1667,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Compensatory notional distribution (capital gain)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1682,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from "
"0.00 value) without affecting # units."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
"split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1716,107 +1717,107 @@ msgstr ""
"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
"record the reverse split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "The following errors must be fixed:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "The following warnings exist:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "missing"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Amount for %s is missing."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Amount for %s must not be negative."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Amount for %s must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "The %s amount has no associated account."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Amount for stock value is missing."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Invalid stock new balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "New balance must be higher than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "New balance must be lower than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Stock amount must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Cannot sell more units than owned."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Cannot cover buy more units than owed."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Fees"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Capital Gains"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1831,26 +1832,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transaction can't balance, %s is error value %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ne_w Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1858,25 +1859,25 @@ msgstr "Ne_w Balance"
msgid "_Shares"
msgstr "_Shares"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Next Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Enter the new balance of shares after the stock split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1891,25 +1892,25 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1919,12 +1920,12 @@ msgstr "Debit"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1950,7 +1951,7 @@ msgstr "Editâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Bill"
@@ -1973,8 +1974,8 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1991,8 +1992,8 @@ msgstr "Invoice"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "None"
@@ -2205,7 +2206,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2540,14 +2541,14 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -2725,7 +2726,7 @@ msgstr "Share Price"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2748,8 +2749,8 @@ msgstr "Date Posted"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Reconciled Date"
@@ -2778,7 +2779,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Action"
@@ -2839,8 +2840,8 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
@@ -2935,8 +2936,8 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3001,7 +3002,7 @@ msgstr "Total Charge:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Credit Note"
@@ -3148,7 +3149,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Invoice Owner"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Invoice Notes"
@@ -3158,7 +3159,7 @@ msgstr "Invoice Notes"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Billing ID"
@@ -3257,8 +3258,8 @@ msgstr "Opened"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Num"
@@ -3272,7 +3273,7 @@ msgstr "Find Expense Voucher"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Expense Voucher"
@@ -3300,9 +3301,9 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Amount"
@@ -3933,43 +3934,43 @@ msgstr ""
"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ignored"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Postponed"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "To-Create"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Reminder"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Created"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Never"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Need Value)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Invalid Transactions"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3984,17 +3985,25 @@ msgstr[1] ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transactions automatically created)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Transaction"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Created Transactions"
@@ -4082,11 +4091,11 @@ msgstr "Find Vendor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Income"
@@ -4124,13 +4133,13 @@ msgstr "Remaining to Budget"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -5353,7 +5362,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Report"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Printable Invoice"
@@ -5366,12 +5375,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Tax Invoice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Easy Invoice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy Invoice"
@@ -6583,7 +6592,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
@@ -6836,7 +6845,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Show the income and expense accounts"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -7852,8 +7861,8 @@ msgstr "New top level account"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Account Name"
@@ -7869,7 +7878,7 @@ msgstr "Commodity"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Account Code"
@@ -8152,15 +8161,15 @@ msgstr "Security"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Price"
@@ -8298,7 +8307,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Not enough information for quotes dump"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Unknown quotes command '{1}'"
@@ -8307,7 +8315,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Missing --name parameter"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Unknown report command '{1}'"
@@ -8317,7 +8324,6 @@ msgstr "Missing command or option"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8339,13 +8345,11 @@ msgstr "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "You can also lookup and file bug reports at {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "To find the last stable version, please refer to {1}"
@@ -8363,7 +8367,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [options] [datafile]"
@@ -8372,12 +8375,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash Paths"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} development version"
@@ -8505,7 +8506,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8550,7 +8551,7 @@ msgstr "Last window position and size"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9402,11 +9403,18 @@ msgstr "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "This setting sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "This setting sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Set the \"auto create\" flag by default"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9418,16 +9426,16 @@ msgstr ""
"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
"transaction."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "How many days in advance to notify the user."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Set the \"notify\" flag by default"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9439,8 +9447,8 @@ msgstr ""
"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "How many days in advance to remind the user."
@@ -12749,7 +12757,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
@@ -13898,7 +13906,7 @@ msgstr "Billing Address"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Discount"
@@ -14171,14 +14179,14 @@ msgstr "Bi-monthly"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Monthly"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Semi-monthly"
@@ -14194,7 +14202,7 @@ msgstr "Bi-weekly"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"
@@ -15615,14 +15623,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Show vertical borders on the cells."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@@ -16353,7 +16361,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Daily"
@@ -16363,7 +16371,7 @@ msgstr "Bi-Weekly"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Yearly"
@@ -16730,28 +16738,28 @@ msgstr "Date format"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1st"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2nd"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3rd"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4th"
@@ -16967,7 +16975,7 @@ msgstr "Last Sunday"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Once"
@@ -17293,7 +17301,7 @@ msgstr "Budget Period"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Show Account Code"
@@ -18444,7 +18452,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Unspecified"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18867,7 +18875,7 @@ msgstr "Billing-ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Quantity"
@@ -18881,7 +18889,7 @@ msgstr "Disc-how"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"
@@ -19090,7 +19098,7 @@ msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Split Transaction --"
@@ -19355,7 +19363,6 @@ msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19588,7 +19595,6 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20287,19 +20293,19 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Equity"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Retained Earnings"
@@ -20450,7 +20456,7 @@ msgstr "Parse ambiguity between formats"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Value '~a' could be ~a or ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Finding duplicate transactions"
@@ -20506,7 +20512,13 @@ msgstr "Adding prices"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Missing transaction date."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Missing transaction date."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Invalid transaction date."
@@ -20750,7 +20762,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Invoiced?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
@@ -21060,68 +21072,68 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalance Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "The current transaction is not balanced."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balance it _manually"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Adjust current account _split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Adjust _other account split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalance"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "This register does not support editing exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "The entered account could not be found."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "The two currencies involved equal each other."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Save the changed transaction?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21131,19 +21143,19 @@ msgstr ""
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Discard Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Record Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Mark split as unreconciled?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21151,7 +21163,7 @@ msgstr ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Unreconcile"
@@ -21183,7 +21195,7 @@ msgstr "Description of a transaction"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -21803,8 +21815,8 @@ msgstr "Do not show any balances of parent accounts."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Account Balance"
@@ -21862,22 +21874,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multicolumn"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22088,7 +22100,7 @@ msgstr "The type of graph to generate."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Average"
@@ -23511,8 +23523,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Trading Losses"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23619,7 +23631,7 @@ msgstr ""
"within the GnuCash installation directories."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23820,57 +23832,57 @@ msgstr "Always"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Total For "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Liability"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Liability and Equity"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Exchange Rates"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Barchart"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " to "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Net Income"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balance Sheet (Multicolumn)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Income Statement (Multicolumn)"
@@ -24544,8 +24556,8 @@ msgstr "Balances ~a to ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Grand Total"
@@ -24740,7 +24752,7 @@ msgstr "Decrease in capital"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Num/Action"
@@ -24748,7 +24760,7 @@ msgstr "Num/Action"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Running Balance"
@@ -24770,42 +24782,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Sorting"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Trans Number"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Use Full Account Name"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Other Account Name"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Use Full Other Account Name"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Other Account Code"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Sign Reverses"
@@ -24820,7 +24832,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Primary Key"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Show Full Account Name"
@@ -25077,7 +25089,7 @@ msgstr ""
"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Trading"
@@ -25555,7 +25567,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Account Lot Gains"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25563,46 +25575,72 @@ msgstr "Account Lot Gains"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Tax Amount"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Invoice in progressâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Reference:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Terms:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Job number:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Job name:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Client or vendor name, address and ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Company name, address and tax-ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Today's date"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Picture"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Empty space"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Custom Title"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -25610,23 +25648,23 @@ msgstr ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Picture Location"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Location for Picture"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25642,108 +25680,108 @@ msgstr "Location for Picture"
msgid "Display Columns"
msgstr "Display Columns"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Display the date?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Display the description?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Display the action?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Display the quantity of items?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Display the price per item?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Display the entry's discount?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Display the entry's taxable status?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Display each entry's total total tax?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Display the entry's value?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Display due date?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Display the subtotals?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Payable to"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Display the Payable to: information."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Payable to string"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Please make all cheques payable to"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Company contact"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Display the Company contact information."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Company contact string"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "The phrase used to introduce the company contact."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Please direct all enquiries to"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Minimum # of entries"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "The minimum number of invoice entries to display."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Use Detailed Tax Summary"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -25751,97 +25789,97 @@ msgstr ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "References"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Display the invoice references?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Billing Terms"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Display the invoice billing terms?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Display the billing id?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Invoice owner ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Display the customer/vendor id?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Display the invoice notes?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Payments"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Display the payments applied to this invoice?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Job Details"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Display the job name for this invoice?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Extra notes to put on the invoice."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Thank you for your patronage!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Row 1 Left"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Row 1 Right"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Row 2 Left"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Row 2 Right"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Row 3 Left"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Row 3 Right"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Payment, thank you!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25849,7 +25887,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Net Price"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25857,7 +25895,7 @@ msgstr "Net Price"
msgid "Total Price"
msgstr "Total Price"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25865,34 +25903,7 @@ msgstr "Total Price"
msgid "Amount Due"
msgstr "Amount Due"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Invoice in progressâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Reference:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Terms:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Job number:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Job name:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25905,7 +25916,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -26228,7 +26239,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Partial Amount"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "Link"
@@ -26679,7 +26690,7 @@ msgstr "Reconciliation Report"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
@@ -26709,7 +26720,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Display the cheque number?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Display the memo?"
@@ -26718,7 +26729,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Display the account?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Display the number of shares?"
@@ -26727,22 +26738,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Display the name of lot the shares are in?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Display the shares price?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Display the amount?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "Single Column"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "Two Columns"
@@ -27232,17 +27243,17 @@ msgstr "Accounts Payable"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Credit Lines"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Building '~a' report â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Rendering '~a' report â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
@@ -27290,7 +27301,7 @@ msgstr "Name of organisation or company."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Enable Links"
@@ -27654,7 +27665,7 @@ msgstr "Subtotal Table"
msgid "Running Totals"
msgstr "Running Totals"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Show Account Description"
@@ -27803,7 +27814,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "Specify date to filter byâ¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Date Entered"
@@ -27983,31 +27994,31 @@ msgstr "Display the account code?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Display the other account code?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Display the transaction linked document"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Display a subtotal summary table."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Display the balance of the underlying account on each line?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Display a grand total section at the bottom?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Display the trans number?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Display the account name?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
@@ -28015,51 +28026,51 @@ msgstr ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Amount of detail to display per transaction."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "One split per line"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "One transaction per line"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Enable hyperlinks in amounts."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Reverse amount display for certain account types."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr "Display running totals as per report sort order?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Grand Total and Subtotals"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Grand Total Only"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Subtotals Only"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Num/T-Num"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Transfer from/to"
@@ -28067,7 +28078,7 @@ msgstr "Transfer from/to"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "Running Secondary Subtotal"
@@ -28075,14 +28086,14 @@ msgstr "Running Secondary Subtotal"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "Running Primary Subtotal"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Running Subtotal"
@@ -28090,7 +28101,7 @@ msgstr "Running Subtotal"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr "Running Grand Total"
@@ -28098,26 +28109,26 @@ msgstr "Running Grand Total"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr "Running Total"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "Balance b/f"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Split Transaction"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV disabled for double column amounts"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "From ~a to ~a"
@@ -30125,57 +30136,57 @@ msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr "%s balance of %s is above the upper limit %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr "%s balance of %s is below the lower limit %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%s balance of %s should be zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Opening Balances"
@@ -30204,7 +30215,6 @@ msgstr "New location:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30217,14 +30227,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr "In addition:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "The following file has been copied to {1} instead:"
msgstr[1] "The following files have been copied to {1} instead:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "The following file in {1} has been renamed:"
@@ -30235,7 +30243,6 @@ msgstr[0] "The following file has become obsolete and will be ignored:"
msgstr[1] "The following files have become obsolete and will be ignored:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "The following file could not be moved to {1}:"
@@ -30276,40 +30283,40 @@ msgstr ""
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit Card"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Mutual Fund"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Receivable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Payable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Orphaned Gains"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realised Gain/Loss"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30327,12 +30334,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -30877,7 +30884,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "Default Invoice Report Timeout"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -30885,28 +30892,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "last %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Unknown, %d-size list."
@@ -30947,17 +30954,17 @@ msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Split"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Voided transaction"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaction Voided"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index c88fa63d0f..335fee1f24 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,9 +11,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "custom"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Period"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Placeholder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Opening Balance"
@@ -1253,8 +1253,8 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1262,8 +1262,8 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Error adding price."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Error adding price."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -1353,6 +1353,7 @@ msgstr "Account"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1362,8 +1363,8 @@ msgstr "Symbol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Shares"
@@ -1373,27 +1374,27 @@ msgstr "You don't have any stock accounts with balances!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "Open buy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Initial stock long purchase."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "Open short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Initial stock short sale."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1407,13 +1408,13 @@ msgstr "Initial stock short sale."
msgid "Buy"
msgstr "Buy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "Buying stock long."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1427,7 +1428,7 @@ msgstr "Buying stock long."
msgid "Sell"
msgstr "Sell"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1441,14 +1442,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1462,11 +1463,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Return of capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1474,11 +1475,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Return of capital (reclassification)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1490,11 +1491,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Notional distribution (dividend)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,11 +1505,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Notional distribution (capital gain)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1520,12 +1521,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Stock split"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1544,12 +1545,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Reverse split"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1567,21 +1568,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "Short sell"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "Selling stock short."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Buy to cover short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1595,11 +1596,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Compensatory dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1609,11 +1610,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Compensatory return of capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1626,11 +1627,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Compensatory return of capital (reclassification)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1647,11 +1648,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Compensatory notional distribution (dividend)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1666,11 +1667,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Compensatory notional distribution (capital gain)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1682,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from "
"0.00 value) without affecting # units."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
"split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1716,107 +1717,107 @@ msgstr ""
"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
"record the reverse split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "The following errors must be fixed:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "The following warnings exist:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "missing"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Amount for %s is missing."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Amount for %s must not be negative."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Amount for %s must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "The %s amount has no associated account."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Amount for stock value is missing."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Invalid stock new balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "New balance must be higher than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "New balance must be lower than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Stock amount must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Cannot sell more units than owned."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Cannot cover buy more units than owed."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Fees"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Capital Gains"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1831,26 +1832,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transaction can't balance, %s is error value %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ne_w Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1858,25 +1859,25 @@ msgstr "Ne_w Balance"
msgid "_Shares"
msgstr "_Shares"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Next Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Enter the new balance of shares after the stock split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1891,25 +1892,25 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1919,12 +1920,12 @@ msgstr "Debit"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1950,7 +1951,7 @@ msgstr "Editâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Bill"
@@ -1973,8 +1974,8 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1991,8 +1992,8 @@ msgstr "Invoice"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "None"
@@ -2205,7 +2206,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2540,14 +2541,14 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -2725,7 +2726,7 @@ msgstr "Share Price"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2748,8 +2749,8 @@ msgstr "Date Posted"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Reconciled Date"
@@ -2778,7 +2779,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Action"
@@ -2839,8 +2840,8 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
@@ -2935,8 +2936,8 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3001,7 +3002,7 @@ msgstr "Total Charge:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Credit Note"
@@ -3148,7 +3149,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Invoice Owner"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Invoice Notes"
@@ -3158,7 +3159,7 @@ msgstr "Invoice Notes"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Billing ID"
@@ -3257,8 +3258,8 @@ msgstr "Opened"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Num"
@@ -3272,7 +3273,7 @@ msgstr "Find Expense Voucher"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Expense Voucher"
@@ -3300,9 +3301,9 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Amount"
@@ -3933,43 +3934,43 @@ msgstr ""
"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ignored"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Postponed"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "To-Create"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Reminder"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Created"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Never"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Need Value)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Invalid Transactions"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3984,17 +3985,25 @@ msgstr[1] ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transactions automatically created)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Transaction"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Created Transactions"
@@ -4082,11 +4091,11 @@ msgstr "Find Vendor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Income"
@@ -4124,13 +4133,13 @@ msgstr "Remaining to Budget"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -5353,7 +5362,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Report"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Printable Invoice"
@@ -5366,12 +5375,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Tax Invoice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Easy Invoice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy Invoice"
@@ -6583,7 +6592,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
@@ -6836,7 +6845,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Show the income and expense accounts"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -7852,8 +7861,8 @@ msgstr "New top level account"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Account Name"
@@ -7869,7 +7878,7 @@ msgstr "Commodity"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Account Code"
@@ -8152,15 +8161,15 @@ msgstr "Security"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Price"
@@ -8298,7 +8307,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Not enough information for quotes dump"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Unknown quotes command '{1}'"
@@ -8307,7 +8315,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Missing --name parameter"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Unknown report command '{1}'"
@@ -8317,7 +8324,6 @@ msgstr "Missing command or option"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8339,13 +8345,11 @@ msgstr "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "You can also lookup and file bug reports at {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "To find the last stable version, please refer to {1}"
@@ -8363,7 +8367,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [options] [datafile]"
@@ -8372,12 +8375,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash Paths"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} development version"
@@ -8505,7 +8506,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8550,7 +8551,7 @@ msgstr "Last window position and size"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9402,11 +9403,18 @@ msgstr "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "This setting sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "This setting sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Set the \"auto create\" flag by default"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9418,16 +9426,16 @@ msgstr ""
"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
"transaction."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "How many days in advance to notify the user."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Set the \"notify\" flag by default"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9439,8 +9447,8 @@ msgstr ""
"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "How many days in advance to remind the user."
@@ -12749,7 +12757,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
@@ -13898,7 +13906,7 @@ msgstr "Billing Address"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Discount"
@@ -14171,14 +14179,14 @@ msgstr "Bi-monthly"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Monthly"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Semi-monthly"
@@ -14194,7 +14202,7 @@ msgstr "Bi-weekly"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"
@@ -15615,14 +15623,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Show vertical borders on the cells."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@@ -16353,7 +16361,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Daily"
@@ -16363,7 +16371,7 @@ msgstr "Bi-Weekly"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Yearly"
@@ -16730,28 +16738,28 @@ msgstr "Date format"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1st"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2nd"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3rd"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4th"
@@ -16967,7 +16975,7 @@ msgstr "Last Sunday"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Once"
@@ -17293,7 +17301,7 @@ msgstr "Budget Period"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Show Account Code"
@@ -18444,7 +18452,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Unspecified"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18867,7 +18875,7 @@ msgstr "Billing-ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Quantity"
@@ -18881,7 +18889,7 @@ msgstr "Disc-how"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"
@@ -19090,7 +19098,7 @@ msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Split Transaction --"
@@ -19355,7 +19363,6 @@ msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19588,7 +19595,6 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20287,19 +20293,19 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Equity"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Retained Earnings"
@@ -20450,7 +20456,7 @@ msgstr "Parse ambiguity between formats"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Value '~a' could be ~a or ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Finding duplicate transactions"
@@ -20506,7 +20512,13 @@ msgstr "Adding prices"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Missing transaction date."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Missing transaction date."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Invalid transaction date."
@@ -20750,7 +20762,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Invoiced?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
@@ -21060,68 +21072,68 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalance Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "The current transaction is not balanced."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balance it _manually"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Adjust current account _split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Adjust _other account split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalance"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "This register does not support editing exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "The entered account could not be found."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "The two currencies involved equal each other."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Save the changed transaction?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21131,19 +21143,19 @@ msgstr ""
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Discard Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Record Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Mark split as unreconciled?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21151,7 +21163,7 @@ msgstr ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Unreconcile"
@@ -21183,7 +21195,7 @@ msgstr "Description of a transaction"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -21803,8 +21815,8 @@ msgstr "Do not show any balances of parent accounts."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Account Balance"
@@ -21862,22 +21874,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multicolumn"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22088,7 +22100,7 @@ msgstr "The type of graph to generate."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Average"
@@ -23511,8 +23523,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Trading Losses"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23619,7 +23631,7 @@ msgstr ""
"within the GnuCash installation directories."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23820,57 +23832,57 @@ msgstr "Always"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Total For "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Liability"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Liability and Equity"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Exchange Rates"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Barchart"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " to "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Net Income"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balance Sheet (Multicolumn)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Income Statement (Multicolumn)"
@@ -24544,8 +24556,8 @@ msgstr "Balances ~a to ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Grand Total"
@@ -24740,7 +24752,7 @@ msgstr "Decrease in capital"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Num/Action"
@@ -24748,7 +24760,7 @@ msgstr "Num/Action"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Running Balance"
@@ -24770,42 +24782,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Sorting"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Trans Number"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Use Full Account Name"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Other Account Name"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Use Full Other Account Name"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Other Account Code"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Sign Reverses"
@@ -24820,7 +24832,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Primary Key"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Show Full Account Name"
@@ -25077,7 +25089,7 @@ msgstr ""
"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Trading"
@@ -25555,7 +25567,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Account Lot Gains"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25563,46 +25575,72 @@ msgstr "Account Lot Gains"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Tax Amount"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Invoice in progressâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Reference:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Terms:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Job number:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Job name:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Client or vendor name, address and ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Company name, address and tax-ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Today's date"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Picture"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Empty space"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Custom Title"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -25610,23 +25648,23 @@ msgstr ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Picture Location"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Location for Picture"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25642,108 +25680,108 @@ msgstr "Location for Picture"
msgid "Display Columns"
msgstr "Display Columns"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Display the date?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Display the description?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Display the action?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Display the quantity of items?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Display the price per item?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Display the entry's discount?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Display the entry's taxable status?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Display each entry's total total tax?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Display the entry's value?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Display due date?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Display the subtotals?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Payable to"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Display the Payable to: information."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Payable to string"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Please make all cheques payable to"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Company contact"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Display the Company contact information."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Company contact string"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "The phrase used to introduce the company contact."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Please direct all enquiries to"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Minimum # of entries"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "The minimum number of invoice entries to display."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Use Detailed Tax Summary"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -25751,97 +25789,97 @@ msgstr ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "References"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Display the invoice references?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Billing Terms"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Display the invoice billing terms?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Display the billing id?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Invoice owner ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Display the customer/vendor id?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Display the invoice notes?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Payments"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Display the payments applied to this invoice?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Job Details"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Display the job name for this invoice?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Extra notes to put on the invoice."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Thank you for your patronage!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Row 1 Left"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Row 1 Right"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Row 2 Left"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Row 2 Right"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Row 3 Left"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Row 3 Right"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Payment, thank you!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25849,7 +25887,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Net Price"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25857,7 +25895,7 @@ msgstr "Net Price"
msgid "Total Price"
msgstr "Total Price"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25865,34 +25903,7 @@ msgstr "Total Price"
msgid "Amount Due"
msgstr "Amount Due"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Invoice in progressâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Reference:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Terms:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Job number:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Job name:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25905,7 +25916,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -26228,7 +26239,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Partial Amount"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "Link"
@@ -26679,7 +26690,7 @@ msgstr "Reconciliation Report"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
@@ -26709,7 +26720,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Display the cheque number?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Display the memo?"
@@ -26718,7 +26729,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Display the account?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Display the number of shares?"
@@ -26727,22 +26738,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Display the name of lot the shares are in?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Display the shares price?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Display the amount?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "Single Column"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "Two Columns"
@@ -27232,17 +27243,17 @@ msgstr "Accounts Payable"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Credit Lines"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Building '~a' report â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Rendering '~a' report â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
@@ -27290,7 +27301,7 @@ msgstr "Name of organisation or company."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Enable Links"
@@ -27654,7 +27665,7 @@ msgstr "Subtotal Table"
msgid "Running Totals"
msgstr "Running Totals"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Show Account Description"
@@ -27803,7 +27814,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "Specify date to filter byâ¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Date Entered"
@@ -27983,31 +27994,31 @@ msgstr "Display the account code?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Display the other account code?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Display the transaction linked document"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Display a subtotal summary table."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Display the balance of the underlying account on each line?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Display a grand total section at the bottom?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Display the trans number?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Display the account name?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
@@ -28015,51 +28026,51 @@ msgstr ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Amount of detail to display per transaction."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "One split per line"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "One transaction per line"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Enable hyperlinks in amounts."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Reverse amount display for certain account types."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr "Display running totals as per report sort order?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Grand Total and Subtotals"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Grand Total Only"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Subtotals Only"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Num/T-Num"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Transfer from/to"
@@ -28067,7 +28078,7 @@ msgstr "Transfer from/to"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "Running Secondary Subtotal"
@@ -28075,14 +28086,14 @@ msgstr "Running Secondary Subtotal"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "Running Primary Subtotal"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Running Subtotal"
@@ -28090,7 +28101,7 @@ msgstr "Running Subtotal"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr "Running Grand Total"
@@ -28098,26 +28109,26 @@ msgstr "Running Grand Total"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr "Running Total"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "Balance b/f"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Split Transaction"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV disabled for double column amounts"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "From ~a to ~a"
@@ -30125,57 +30136,57 @@ msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr "%s balance of %s is above the upper limit %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr "%s balance of %s is below the lower limit %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%s balance of %s should be zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Opening Balances"
@@ -30204,7 +30215,6 @@ msgstr "New location:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30217,14 +30227,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr "In addition:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "The following file has been copied to {1} instead:"
msgstr[1] "The following files have been copied to {1} instead:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "The following file in {1} has been renamed:"
@@ -30235,7 +30243,6 @@ msgstr[0] "The following file has become obsolete and will be ignored:"
msgstr[1] "The following files have become obsolete and will be ignored:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "The following file could not be moved to {1}:"
@@ -30276,40 +30283,40 @@ msgstr ""
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit Card"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Mutual Fund"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Receivable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Payable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Orphaned Gains"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realised Gain/Loss"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30327,12 +30334,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -30877,7 +30884,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "Default Invoice Report Timeout"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -30885,28 +30892,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "last %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Unknown, %d-size list."
@@ -30947,17 +30954,17 @@ msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Split"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Voided transaction"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaction Voided"
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 5bf6d31d05..66c68b6613 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -10,9 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
"Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "custom"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1090,8 +1090,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Period"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Placeholder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Opening Balance"
@@ -1252,8 +1252,8 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1261,8 +1261,8 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Error adding price."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Error adding price."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -1352,6 +1352,7 @@ msgstr "Account"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1361,8 +1362,8 @@ msgstr "Symbol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Shares"
@@ -1372,27 +1373,27 @@ msgstr "You don't have any stock accounts with balances!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "Open buy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Initial stock long purchase."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "Open short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Initial stock short sale."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1406,13 +1407,13 @@ msgstr "Initial stock short sale."
msgid "Buy"
msgstr "Buy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "Buying stock long."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1426,7 +1427,7 @@ msgstr "Buying stock long."
msgid "Sell"
msgstr "Sell"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1440,14 +1441,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1461,11 +1462,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Return of capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1473,11 +1474,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Return of capital (reclassification)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1489,11 +1490,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Notional distribution (dividend)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1503,11 +1504,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Notional distribution (capital gain)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1519,12 +1520,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Stock split"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1543,12 +1544,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Reverse split"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1566,21 +1567,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "Short sell"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "Selling stock short."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Buy to cover short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1594,11 +1595,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Compensatory dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1608,11 +1609,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Compensatory return of capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1625,11 +1626,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Compensatory return of capital (reclassification)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1646,11 +1647,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Compensatory notional distribution (dividend)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1665,11 +1666,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Compensatory notional distribution (capital gain)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1681,7 +1682,7 @@ msgstr ""
"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from "
"0.00 value) without affecting # units."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1699,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
"split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1715,107 +1716,107 @@ msgstr ""
"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
"record the reverse split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "The following errors must be fixed:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "The following warnings exist:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "missing"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Amount for %s is missing."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Amount for %s must not be negative."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Amount for %s must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "The %s amount has no associated account."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Amount for stock value is missing."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Invalid stock new balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "New balance must be higher than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "New balance must be lower than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Stock amount must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Cannot sell more units than owned."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Cannot cover buy more units than owed."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Fees"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Capital Gains"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1830,26 +1831,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transaction can't balance, %s is error value %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ne_w Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1857,25 +1858,25 @@ msgstr "Ne_w Balance"
msgid "_Shares"
msgstr "_Shares"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Next Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Enter the new balance of shares after the stock split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1890,25 +1891,25 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1918,12 +1919,12 @@ msgstr "Debit"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1949,7 +1950,7 @@ msgstr "Editâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Bill"
@@ -1972,8 +1973,8 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1990,8 +1991,8 @@ msgstr "Invoice"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "None"
@@ -2204,7 +2205,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2539,14 +2540,14 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -2724,7 +2725,7 @@ msgstr "Share Price"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2747,8 +2748,8 @@ msgstr "Date Posted"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Reconciled Date"
@@ -2777,7 +2778,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Action"
@@ -2838,8 +2839,8 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
@@ -2934,8 +2935,8 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3000,7 +3001,7 @@ msgstr "Total Charge:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Credit Note"
@@ -3147,7 +3148,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Invoice Owner"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Invoice Notes"
@@ -3157,7 +3158,7 @@ msgstr "Invoice Notes"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Billing ID"
@@ -3256,8 +3257,8 @@ msgstr "Opened"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Num"
@@ -3271,7 +3272,7 @@ msgstr "Find Expense Voucher"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Expense Voucher"
@@ -3299,9 +3300,9 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Amount"
@@ -3932,43 +3933,43 @@ msgstr ""
"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ignored"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Postponed"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "To-Create"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Reminder"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Created"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Never"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Need Value)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Invalid Transactions"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3983,17 +3984,25 @@ msgstr[1] ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transactions automatically created)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Transaction"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Created Transactions"
@@ -4081,11 +4090,11 @@ msgstr "Find Vendor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Income"
@@ -4123,13 +4132,13 @@ msgstr "Remaining to Budget"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -5352,7 +5361,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Report"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Printable Invoice"
@@ -5365,12 +5374,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Tax Invoice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Easy Invoice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy Invoice"
@@ -6582,7 +6591,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
@@ -6835,7 +6844,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Show the income and expense accounts"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -7851,8 +7860,8 @@ msgstr "New top level account"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Account Name"
@@ -7868,7 +7877,7 @@ msgstr "Commodity"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Account Code"
@@ -8151,15 +8160,15 @@ msgstr "Security"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Price"
@@ -8297,7 +8306,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Not enough information for quotes dump"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Unknown quotes command '{1}'"
@@ -8306,7 +8314,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Missing --name parameter"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Unknown report command '{1}'"
@@ -8316,7 +8323,6 @@ msgstr "Missing command or option"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8338,13 +8344,11 @@ msgstr "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "You can also lookup and file bug reports at {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "To find the last stable version, please refer to {1}"
@@ -8362,7 +8366,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [options] [datafile]"
@@ -8371,12 +8374,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash Paths"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} development version"
@@ -8504,7 +8505,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8549,7 +8550,7 @@ msgstr "Last window position and size"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9401,11 +9402,18 @@ msgstr "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "This setting sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "This setting sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Set the \"auto create\" flag by default"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9417,16 +9425,16 @@ msgstr ""
"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
"transaction."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "How many days in advance to notify the user."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Set the \"notify\" flag by default"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9438,8 +9446,8 @@ msgstr ""
"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "How many days in advance to remind the user."
@@ -12748,7 +12756,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
@@ -13897,7 +13905,7 @@ msgstr "Billing Address"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Discount"
@@ -14170,14 +14178,14 @@ msgstr "Bi-monthly"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Monthly"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Semi-monthly"
@@ -14193,7 +14201,7 @@ msgstr "Bi-weekly"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"
@@ -15614,14 +15622,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Show vertical borders on the cells."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@@ -16352,7 +16360,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Daily"
@@ -16362,7 +16370,7 @@ msgstr "Bi-Weekly"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Yearly"
@@ -16729,28 +16737,28 @@ msgstr "Date format"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1st"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2nd"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3rd"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4th"
@@ -16966,7 +16974,7 @@ msgstr "Last Sunday"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Once"
@@ -17292,7 +17300,7 @@ msgstr "Budget Period"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Show Account Code"
@@ -18443,7 +18451,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Unspecified"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18866,7 +18874,7 @@ msgstr "Billing-ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Quantity"
@@ -18880,7 +18888,7 @@ msgstr "Disc-how"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"
@@ -19089,7 +19097,7 @@ msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Split Transaction --"
@@ -19354,7 +19362,6 @@ msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19587,7 +19594,6 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20286,19 +20292,19 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Equity"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Retained Earnings"
@@ -20449,7 +20455,7 @@ msgstr "Parse ambiguity between formats"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Value '~a' could be ~a or ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Finding duplicate transactions"
@@ -20505,7 +20511,13 @@ msgstr "Adding prices"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Missing transaction date."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Missing transaction date."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Invalid transaction date."
@@ -20749,7 +20761,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Invoiced?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
@@ -21059,68 +21071,68 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalance Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "The current transaction is not balanced."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balance it _manually"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Adjust current account _split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Adjust _other account split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalance"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "This register does not support editing exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "The entered account could not be found."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "The two currencies involved equal each other."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Save the changed transaction?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21130,19 +21142,19 @@ msgstr ""
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Discard Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Record Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Mark split as unreconciled?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21150,7 +21162,7 @@ msgstr ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Unreconcile"
@@ -21182,7 +21194,7 @@ msgstr "Description of a transaction"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -21802,8 +21814,8 @@ msgstr "Do not show any balances of parent accounts."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Account Balance"
@@ -21861,22 +21873,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multicolumn"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22087,7 +22099,7 @@ msgstr "The type of graph to generate."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Average"
@@ -23510,8 +23522,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Trading Losses"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23618,7 +23630,7 @@ msgstr ""
"within the GnuCash installation directories."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23819,57 +23831,57 @@ msgstr "Always"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Total For "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Liability"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Liability and Equity"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Exchange Rates"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Barchart"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " to "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Net Income"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balance Sheet (Multicolumn)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Income Statement (Multicolumn)"
@@ -24543,8 +24555,8 @@ msgstr "Balances ~a to ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Grand Total"
@@ -24739,7 +24751,7 @@ msgstr "Decrease in capital"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Num/Action"
@@ -24747,7 +24759,7 @@ msgstr "Num/Action"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Running Balance"
@@ -24769,42 +24781,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Sorting"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Trans Number"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Use Full Account Name"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Other Account Name"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Use Full Other Account Name"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Other Account Code"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Sign Reverses"
@@ -24819,7 +24831,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Primary Key"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Show Full Account Name"
@@ -25076,7 +25088,7 @@ msgstr ""
"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Trading"
@@ -25554,7 +25566,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Account Lot Gains"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25562,46 +25574,72 @@ msgstr "Account Lot Gains"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Tax Amount"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Invoice in progressâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Reference:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Terms:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Job number:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Job name:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Client or vendor name, address and ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Company name, address and tax-ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Today's date"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Picture"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Empty space"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Custom Title"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -25609,23 +25647,23 @@ msgstr ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Picture Location"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Location for Picture"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25641,108 +25679,108 @@ msgstr "Location for Picture"
msgid "Display Columns"
msgstr "Display Columns"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Display the date?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Display the description?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Display the action?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Display the quantity of items?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Display the price per item?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Display the entry's discount?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Display the entry's taxable status?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Display each entry's total total tax?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Display the entry's value?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Display due date?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Display the subtotals?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Payable to"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Display the Payable to: information."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Payable to string"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Please make all cheques payable to"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Company contact"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Display the Company contact information."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Company contact string"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "The phrase used to introduce the company contact."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Please direct all enquiries to"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Minimum # of entries"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "The minimum number of invoice entries to display."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Use Detailed Tax Summary"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -25750,97 +25788,97 @@ msgstr ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "References"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Display the invoice references?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Billing Terms"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Display the invoice billing terms?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Display the billing id?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Invoice owner ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Display the customer/vendor id?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Display the invoice notes?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Payments"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Display the payments applied to this invoice?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Job Details"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Display the job name for this invoice?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Extra notes to put on the invoice."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Thank you for your patronage!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Row 1 Left"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Row 1 Right"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Row 2 Left"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Row 2 Right"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Row 3 Left"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Row 3 Right"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Payment, thank you!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25848,7 +25886,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Net Price"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25856,7 +25894,7 @@ msgstr "Net Price"
msgid "Total Price"
msgstr "Total Price"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25864,34 +25902,7 @@ msgstr "Total Price"
msgid "Amount Due"
msgstr "Amount Due"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Invoice in progressâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Reference:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Terms:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Job number:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Job name:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25904,7 +25915,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -26227,7 +26238,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Partial Amount"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "Link"
@@ -26678,7 +26689,7 @@ msgstr "Reconciliation Report"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
@@ -26708,7 +26719,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Display the cheque number?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Display the memo?"
@@ -26717,7 +26728,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Display the account?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Display the number of shares?"
@@ -26726,22 +26737,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Display the name of lot the shares are in?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Display the shares price?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Display the amount?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "Single Column"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "Two Columns"
@@ -27231,17 +27242,17 @@ msgstr "Accounts Payable"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Credit Lines"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Building '~a' report â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Rendering '~a' report â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
@@ -27289,7 +27300,7 @@ msgstr "Name of organisation or company."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Enable Links"
@@ -27653,7 +27664,7 @@ msgstr "Subtotal Table"
msgid "Running Totals"
msgstr "Running Totals"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Show Account Description"
@@ -27802,7 +27813,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "Specify date to filter byâ¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Date Entered"
@@ -27982,31 +27993,31 @@ msgstr "Display the account code?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Display the other account code?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Display the transaction linked document"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Display a subtotal summary table."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Display the balance of the underlying account on each line?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Display a grand total section at the bottom?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Display the trans number?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Display the account name?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
@@ -28014,51 +28025,51 @@ msgstr ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Amount of detail to display per transaction."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "One split per line"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "One transaction per line"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Enable hyperlinks in amounts."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Reverse amount display for certain account types."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr "Display running totals as per report sort order?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Grand Total and Subtotals"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Grand Total Only"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Subtotals Only"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Num/T-Num"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Transfer from/to"
@@ -28066,7 +28077,7 @@ msgstr "Transfer from/to"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "Running Secondary Subtotal"
@@ -28074,14 +28085,14 @@ msgstr "Running Secondary Subtotal"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "Running Primary Subtotal"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Running Subtotal"
@@ -28089,7 +28100,7 @@ msgstr "Running Subtotal"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr "Running Grand Total"
@@ -28097,26 +28108,26 @@ msgstr "Running Grand Total"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr "Running Total"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "Balance b/f"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Split Transaction"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV disabled for double column amounts"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "From ~a to ~a"
@@ -30124,57 +30135,57 @@ msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr "%s balance of %s is above the upper limit %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr "%s balance of %s is below the lower limit %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%s balance of %s should be zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Opening Balances"
@@ -30203,7 +30214,6 @@ msgstr "New location:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30216,14 +30226,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr "In addition:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "The following file has been copied to {1} instead:"
msgstr[1] "The following files have been copied to {1} instead:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "The following file in {1} has been renamed:"
@@ -30234,7 +30242,6 @@ msgstr[0] "The following file has become obsolete and will be ignored:"
msgstr[1] "The following files have become obsolete and will be ignored:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "The following file could not be moved to {1}:"
@@ -30275,40 +30282,40 @@ msgstr ""
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit Card"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Mutual Fund"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Receivable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Payable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Orphaned Gains"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realised Gain/Loss"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30326,12 +30333,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -30876,7 +30883,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "Default Invoice Report Timeout"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -30884,28 +30891,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "last %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Unknown, %d-size list."
@@ -30946,17 +30953,17 @@ msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Split"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Voided transaction"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaction Voided"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 733c3f1351..e5fb4a4032 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,9 +83,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 11:05+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
-">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
+"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "personalizado"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1231,8 +1231,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Contenedor"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo de Apertura"
@@ -1394,8 +1394,8 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1403,8 +1403,8 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Error al añadir precio."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Error al añadir precio."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -1494,6 +1494,7 @@ msgstr "Cuenta"
msgid "Symbol"
msgstr "SÃmbolo"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1503,8 +1504,8 @@ msgstr "SÃmbolo"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Acciones"
@@ -1514,27 +1515,27 @@ msgstr "¡No tiene ninguna cuenta de provisión con balances!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "Abrir compra"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Compra inicial de acciones a largo."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "Abrir en corto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Venta inicial de acciones a corto."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1548,13 +1549,13 @@ msgstr "Venta inicial de acciones a corto."
msgid "Buy"
msgstr "Compra"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "Compra de valor a largo."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr "Compra de valor a largo."
msgid "Sell"
msgstr "Venta"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1582,14 +1583,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1603,11 +1604,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Retorno de capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1616,11 +1617,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Devolución del capital (reclasificación)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1633,11 +1634,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribución especulativa (dividendo)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1648,11 +1649,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribución especulativa (plusvalÃa)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1665,12 +1666,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Desglosar acciones"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1690,12 +1691,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Revertir desglose"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1714,21 +1715,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "Venta a corto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "Venda de valor a corto."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Comprar para cubrir corto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1743,11 +1744,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Dividendo de compensación"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1757,11 +1758,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Retorno de capital compensatorio"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1774,11 +1775,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Restitución compensatoria del capital (reclasificación)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1796,11 +1797,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribución especulativa compensatoria (dividendo)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1816,11 +1817,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribución especulativa compensatoria (ganancia de capital)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1833,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"aumenta la base de coste (más negativo, lejos del valor 0,00) sin afectar a "
"número de unidades."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1851,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"registra primero la compra utilizando el Asistente para transacciones con "
"acciones y, a continuación, registra la división."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1868,107 +1869,107 @@ msgstr ""
"registre primero esta compra de cobertura usando antes el Asistente de "
"Transacciones de Valores, y registre después la anotación inversa."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "No se encontraron errores. Pulse en Aplicar para crear transacción."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Los siguientes errores deben ser corregidos:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Las siguientes advertencias existen:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "ausente"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Falta la cantidad para %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "La cantidad de %s no puede ser negativa."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "La cantidad de %s debe ser positiva."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "El importe %s no tiene una cuenta asociada."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Falta la cantidad del valor de acciones."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "El nuevo balance de la provisión no es válido."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "El balance nuevo debe ser mayor que el antiguo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "El balance nuevo debe ser inferior al balance anterior."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "La cantidad de acciones tiene que ser positiva."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "No se puede vender más unidades de las que se poseen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "No se pueden comprar para cobertura más unidades de las adeudadas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Caja"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Tasas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "PlusvalÃas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1984,28 +1985,28 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Un precio de 1 %s = %s en %s será registrado."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "La transacción no puede cuadrar, %s es erróneo con valor %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
"Los débitos totales de %s no están equilibrados con los créditos totales de "
"%s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Nuevo _balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -2013,25 +2014,25 @@ msgstr "Nuevo _balance"
msgid "_Shares"
msgstr "Accione_s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "Relación"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Siguiente balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Introduzca el balance nuevo de acciones tras el desglose mercantil."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Introduzca el número de acciones ganadas o perdidas en la transacción."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -2046,25 +2047,25 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones ganadas o perdidas en la transacción.
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Memorándum"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -2074,12 +2075,12 @@ msgstr "Débito"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2105,7 +2106,7 @@ msgstr "Editarâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Cargo"
@@ -2128,8 +2129,8 @@ msgstr "Comprobante"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2146,8 +2147,8 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@@ -2360,7 +2361,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2698,14 +2699,14 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -2884,7 +2885,7 @@ msgstr "Precio Mercantil"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2907,8 +2908,8 @@ msgstr "Fecha Contabilizada"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Fecha Conciliada"
@@ -2937,7 +2938,7 @@ msgstr "Número/Operación"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Operación"
@@ -2998,8 +2999,8 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Anotaciones"
@@ -3095,8 +3096,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3162,7 +3163,7 @@ msgstr "Cargo total:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Anotación Crediticia"
@@ -3309,7 +3310,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Titular de Factura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Anotación de Factura"
@@ -3319,7 +3320,7 @@ msgstr "Anotación de Factura"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "ID Cargo Pendiente"
@@ -3418,8 +3419,8 @@ msgstr "Abierto"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Núm"
@@ -3434,7 +3435,7 @@ msgstr "Buscar los comprobantes de gastos"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Comprobante de Gasto"
@@ -3462,9 +3463,9 @@ msgstr "Buscar Factura"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
@@ -4102,43 +4103,43 @@ msgstr ""
"No es posible crear una Transacción Planificada a partir de una Transacción "
"que se está editando. Introduzca la Transacción antes de la Planificación."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Descartado"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Pospuesto"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Para Crear"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatorio"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Creado"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Requiere Valor)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Transacciones Inválidas"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4153,17 +4154,25 @@ msgstr[1] ""
"No hay ninguna Transacción Planificada para ser introducida en este tiempo. "
"(%d transacciones creadas automáticamente)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Transacción"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Transacciones Creadas"
@@ -4252,11 +4261,11 @@ msgstr "Buscar Proveedor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Ingreso"
@@ -4294,13 +4303,13 @@ msgstr "Restante a presupuestar"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -5546,7 +5555,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "BoletÃn-GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Factura Declarable"
@@ -5559,12 +5568,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factura Impositiva"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factura Fácil"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Factura Adornada"
@@ -6796,7 +6805,7 @@ msgstr "_Moneda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
@@ -7050,7 +7059,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Muestra las cuentas de ingresos y gastos"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -8082,8 +8091,8 @@ msgstr "Cuenta nueva de nivel techo"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Nombre de Cuenta"
@@ -8099,7 +8108,7 @@ msgstr "Materia Prima"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Código de Cuenta"
@@ -8382,15 +8391,15 @@ msgstr "GarantÃa"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Precio"
@@ -8532,7 +8541,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Sin información suficiente para volcar las cotizaciones"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Instrucción '{1}' entrecomillado desconocido"
@@ -8541,7 +8549,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Falta el parámetro --name"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Instrucción de informe desconocido '{1}'"
@@ -8551,7 +8558,6 @@ msgstr "Falta un mandato u opción"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Encontrada la versión de Finance::Quote {1}."
@@ -8573,13 +8579,11 @@ msgstr "Comunique defectos y otros problemas a gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Además puede mejorar y comunicar gazapos y defectos a {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Para buscar la última versión estable, refiérase a {1}"
@@ -8597,7 +8601,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, para contabilidad financiera personal y pequeños negocios"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opciones] [fichero de datos]"
@@ -8606,12 +8609,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1}, versión de desarrollo"
@@ -8740,7 +8741,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8785,7 +8786,7 @@ msgstr "Ãltima posición y tamaño de la ventana"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9671,14 +9672,23 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
-"Esta configuración establece la dirección de ordenación en el diálogo \"desde"
-" la última ejecución\"."
+"Esta configuración establece la dirección de ordenación en el diálogo "
+"\"desde la última ejecución\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Esta configuración establece la columna de ordenación en el diálogo \"desde "
+"la última ejecución\"."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Fija el indicador âautocrearâ predeterminada"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9690,16 +9700,16 @@ msgstr ""
"durante la creación de la transacción o en cualquier momento editando la "
"transacción planificada."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Cuantos dÃas de anticipo para notificar al usuario."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Fija el indicador ânotificarâ predeterminada"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9712,8 +9722,8 @@ msgstr ""
"transacción planificada. Este valor solo tiene significado si el valor "
"autocrear está activo."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Cuantos dÃas de anticipo para recordar al usuario."
@@ -13110,7 +13120,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Efectivo"
@@ -14278,7 +14288,7 @@ msgstr "Dirección de Cargo Pendiente"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
@@ -14558,14 +14568,14 @@ msgstr "Bimensualmente"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Quincenal"
@@ -14581,7 +14591,7 @@ msgstr "Quincenalmente"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
@@ -16037,14 +16047,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Muestra bordes verticales sobre las casillas."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
@@ -16790,7 +16800,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
@@ -16800,7 +16810,7 @@ msgstr "Quincenalmente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
@@ -17173,28 +17183,28 @@ msgstr "Formato de fecha"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4"
@@ -17410,7 +17420,7 @@ msgstr "Ãltimo domingo"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Unitaria"
@@ -17737,7 +17747,7 @@ msgstr "Periodo Presupuestario"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Mostrar Código de Cuenta"
@@ -18904,7 +18914,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "No Especificado"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -19339,7 +19349,7 @@ msgstr "ID Cargo Pendiente"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Inventario"
@@ -19353,7 +19363,7 @@ msgstr "Forma-desc"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Imponible"
@@ -19563,7 +19573,7 @@ msgstr "¡Fichero exportado correctamente!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transacción Desglosada --"
@@ -19831,7 +19841,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Las transacciones fueron importadas desde el fichero «{1}»."
@@ -20071,7 +20080,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20784,19 +20792,19 @@ msgstr "Gan. cap. (a corto)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Patrimonio"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Ganancias Retenidas"
@@ -20947,7 +20955,7 @@ msgstr "Analizar la ambigüedad entre los formatos"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "El valor «~a» podrÃa ser ~a o ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Encontrando transacciones duplicadas"
@@ -21004,7 +21012,13 @@ msgstr "Añadir unos precios"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Falta fecha de transación."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Falta fecha de transación."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Fecha de la operación no válida."
@@ -21253,7 +21267,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "¿Facturado?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
@@ -21563,70 +21577,70 @@ msgstr "Ganancias del capital a corto plazo (GCCP)"
msgid "Dist"
msgstr "Distribución"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Cuadrar Transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "La transacción actual no está cuadrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Cuadrarlo _manualmente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permitir a GnuCash _añadir un desglose de ajuste"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajustar el total del de_sglose de la cuenta efectiva"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajustar el total del desglose de _otra cuenta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "Cuadra_r"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Este registro no respalda la edición de los tipos de cambios."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Debe seleccionar una desglose con el fin de modificar sus tipos de cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Debe desglosar la transacción para poder modificar sus tipos de cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "La cuenta introducida no pudo ser encontrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Las dos monedas participan como iguales entre sÃ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
"La cantidad del desglose es cero, asà que no se necesita tipo de cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "¿Guardo la transacción modificada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21636,19 +21650,19 @@ msgstr ""
"antes de moverse a un a transacción nueva, descartar los cambios, o volver a "
"la transacción modificada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar cambios"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Registrar cambios"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "¿Marcar desglose como no conciliado?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21656,7 +21670,7 @@ msgstr ""
"Va a marcar este desglose conciliado como no conciliado. ¡Hacer esto puede "
"dificultar la conciliación en el futuro! ¿Continúo con este cambio?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_No Conciliado"
@@ -21688,7 +21702,7 @@ msgstr "Descripción de una transacción"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "E"
@@ -22325,8 +22339,8 @@ msgstr "No mostrar ningún balance de las cuentas precedente."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Balance de Cuenta"
@@ -22386,22 +22400,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multicolumna"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22612,7 +22626,7 @@ msgstr "El tipo de gráfico a generar."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
@@ -24064,8 +24078,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Pérdida Mercantil"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24173,7 +24187,7 @@ msgstr ""
"de GnuCash."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24378,57 +24392,57 @@ msgstr "Siempre"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Total para "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Pasivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Pasivo y Capital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Tipos de Cambio"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Barra Ãrbol"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " para "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Gasto"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Ingreso Neto"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Hoja de Balance (multicolumna)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Declaración de ingresos (multicolumna)"
@@ -25119,8 +25133,8 @@ msgstr "Balances de ~a al ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Saldo"
@@ -25324,7 +25338,7 @@ msgstr "Decremento del capital"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Núm/Operación"
@@ -25332,7 +25346,7 @@ msgstr "Núm/Operación"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Balance Actual"
@@ -25354,42 +25368,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Ordenación"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Núm. de Trans"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Emplee Nombre Completo de Cuenta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Nombre de Otra Cuenta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Emplee Nombre Completo de Otra Cuenta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Código de Otra Cuenta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Firma Inversa"
@@ -25404,7 +25418,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Clave Primaria"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Mostrar nombres de cuentas completas"
@@ -25674,7 +25688,7 @@ msgstr ""
"totales."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Comerciales"
@@ -26164,7 +26178,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Ganancias de lote de la cuenta"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26172,49 +26186,75 @@ msgstr "Ganancias de lote de la cuenta"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Cantidad Impositiva"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Factura en procesoâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referencia:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Condiciones:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Núm. de ejercicio:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Nombre de ejercicio:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Nombre de cliente o proveedor, dirección e ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Nombre societario, dirección e ID-impositivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
"Fecha factura, fecha vencida, ID de cargo, términos, detalles de ejercicio"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Fecha de hoy"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Dibujo"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Espacio vacÃo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "TÃtulo personalizado"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
"Una cadena personalizada para remplazar Factura, Cargo o Comprobante de "
"Gasto."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -26223,23 +26263,23 @@ msgstr ""
"Por favor, inspeccione el informe exportado para buscar los nombres de las "
"clases CSS."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Dibujo Ubicativo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Ubicación para Imagen"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26255,110 +26295,110 @@ msgstr "Ubicación para Imagen"
msgid "Display Columns"
msgstr "Representar columnas"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "¿Representar la fecha?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "¿Representar la descripción?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "¿Representar la operación?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "¿Representar el inventario de objetos?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "¿Representar el precio por elemento?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "¿Representar el descuento del apunte?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "¿Representar el estado impositivo del apunte?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "¿Representar cada apunte total por cada imposición total?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "¿Representar el valor del apunte?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "¿Representar fecha de vencimiento?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "¿Representar los subtotales?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Liquidable a nombre de"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Representa Liquidable a: de la información."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "âA nombre deâ a cadena textual"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr ""
"La frase para la especificación por cuyas remuneraciones deberÃan ser "
"realizadas."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Cree todos los cheques liquidable a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Contacto en la sociedad"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Representa la información del contacto en la sociedad."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Texto del contacto en la sociedad"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "La frase empleada para introducir el contacto de la sociedad."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Dirija todas las sugenrencias a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Núm. mÃnimo de apuntes"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "El número mÃnimo de apuntes recibos para representar."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Utiliza Resumen Impositivo Detallado"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -26366,97 +26406,97 @@ msgstr ""
"¿Representar todas las categorÃas imponibles separadamente (una por lÃnea) "
"en vez de una simple lÃnea impositiva?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Referencias"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "¿Representar las referencias de la cuenta?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Condiciones de Cargo Pendiente"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "¿Representar la factura con términos de cargo pendiente?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "¿Representar el ID del cargo pendiente?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ID de Titular Facturante"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "¿Representar el ID de cliente/proveedor?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "¿Representar las anotaciones de factura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Remuneraciones"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "¿Representar las remuneraciones aplicadas a esta factura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Ejercicio Detallado"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "¿Representar el nombre del ejercicio para esta factura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Anotaciones adicionales para ponerlo en la factura."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "¡Gracias por su patrocinio!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Fila 1 Izq"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Fila 1 Der"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Fila 2 Izq"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Fila 2 Der"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Fila 3 Izq"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Fila 3 Der"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Liquidado, ¡gracias!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "A"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26464,7 +26504,7 @@ msgstr "A"
msgid "Net Price"
msgstr "Precio Neto"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26472,7 +26512,7 @@ msgstr "Precio Neto"
msgid "Total Price"
msgstr "Precio Total"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26480,34 +26520,7 @@ msgstr "Precio Total"
msgid "Amount Due"
msgstr "Cantidad Vencida"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Factura en procesoâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referencia:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Condiciones:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Núm. de ejercicio:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Nombre de ejercicio:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26520,7 +26533,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a Nº~a"
@@ -26846,7 +26859,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Cantidad Parcial"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
@@ -27305,7 +27318,7 @@ msgstr "BoletÃn Conciliación"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
@@ -27335,7 +27348,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "¿Representar el número comprobante?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "¿Representar el memorándum?"
@@ -27344,7 +27357,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "¿Representar la cuenta?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "¿Representar el número de acciones?"
@@ -27353,22 +27366,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "¿Representar el nombre del lote de acciones que posea?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "¿Representar el precio de acciones?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "¿Representar la cantidad?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "Columna Ãnica"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "Dos Columnas"
@@ -27869,17 +27882,17 @@ msgstr "Cuentas Abonables"
msgid "Credit Lines"
msgstr "LÃneas Crediticias"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Creando boletÃn «~a»â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Renderizando boletÃn «~a»â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Sin tÃtulo"
@@ -27929,7 +27942,7 @@ msgstr "Nombre de organización o sociedad."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Habilitar Enlaces"
@@ -28303,7 +28316,7 @@ msgstr "Lengüeta Subtotal"
msgid "Running Totals"
msgstr "Totales acumulados"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Mostrar Descripción Contabilizadora"
@@ -28452,7 +28465,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "Especifique la fecha para la que filtrarâ¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Fecha Introducida"
@@ -28641,31 +28654,31 @@ msgstr "¿Representar el código de cuenta?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "¿Representar el código de la otra cuenta?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Representa el documento enlazado a la transacción"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Representa una tabla resumen del subtotal."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "¿Mostrar el saldo de la cuenta subyacente en cada lÃnea?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "¿Mostrar una sección con los totales generales en la parte inferior?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "¿Representa el núm. de trans?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "¿Representar el nombre de la cuenta?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
@@ -28673,51 +28686,51 @@ msgstr ""
"¿Mostrar el nombre de la otra cuenta? Si se trata de una transacción "
"dividida, este parámetro se adivina."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Cantidad de detalle a representar por transacción."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "Un desglose por lÃnea"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "Una transacción por lÃnea"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Habilitar hiper-enlaces en cantidades."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Revertir cantidad representada para cierto tipo de cuentas."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr "¿Mostrar los totales según el orden de clasificación del informe?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Total y subtotales"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Sólo el total general"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Sólo los Subtotales"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Núm/T-Núm"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Contrapartida/Destino"
@@ -28725,7 +28738,7 @@ msgstr "Contrapartida/Destino"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "Subtotal Secundario"
@@ -28733,14 +28746,14 @@ msgstr "Subtotal Secundario"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "Subtotal principal activo"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Subtotal corriente"
@@ -28748,7 +28761,7 @@ msgstr "Subtotal corriente"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr "Totales generales"
@@ -28756,26 +28769,26 @@ msgstr "Totales generales"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr "Total acumulado"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "Balance a/p"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Transacción Múltiple"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV deshabilitado para cantidades de doble columna"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Origen ~a destino ~a"
@@ -30813,23 +30826,23 @@ msgstr ""
"Ningún tipo de cambio monetario disponible en SX [%s] para %s -> %s, valor "
"es cero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr "El saldo %s de %s está por encima del lÃmite superior %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr "El saldo %s de %s está por debajo del lÃmite inferior %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "El saldo %s de %s debe ser cero."
# no purgado
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
@@ -30837,41 +30850,41 @@ msgstr "n"
# p - purgado
# v - vaciado
# l - limpiado
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "p"
# [c]onciliado
# conci[l]iado
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "c"
# con[g]elado
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "g"
# purgado p
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "p"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "a"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldos de Apertura"
@@ -30900,7 +30913,6 @@ msgstr "Ubicación efectiva:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30913,14 +30925,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr "En adición:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "El siguiente fichero ha sido copiado a {1} en su lugar:"
msgstr[1] "Los siguientes ficheros han sido copiados a {1} en su lugar:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "El siguiente fichero en {1} ha sido renombrado:"
@@ -30933,7 +30943,6 @@ msgstr[1] ""
"Los siguientes ficheros se han convertido en obsoletos y serán descartados:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "El fichero siguiente no se pudo ser trasladado a {1}:"
@@ -30974,41 +30983,41 @@ msgstr ""
"Debajo encontrará la lista de nombres de cuentas inválidas:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta Crediticia"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Provisión"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fondos de Inversión"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "C/Por cobrar"
# Cuenta / Account â C / A
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "C/Liquidable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "RaÃz"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ganancias Huérfanas"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Ganancias/Pérdidas Ocurridas"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31026,12 +31035,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Monedas"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31580,7 +31589,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "Tiempo de espera predeterminado para el informe de factura"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31588,28 +31597,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "%s último"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s - %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Desconocido, tamaño del Ãndice %d."
@@ -31651,17 +31660,17 @@ msgstr "Buscando huérfanos en cuenta: %u de %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Búsqueda de los descuadres en la fecha de transacción %s: %u de %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Desglose"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Transacción compensado"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transacción en blanco"
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index f58c12e850..7d94447c59 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "personalizado"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
#, fuzzy
@@ -1075,8 +1075,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Balance de Apertura"
@@ -1253,8 +1253,8 @@ msgstr "Calculador financiero"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1262,8 +1262,8 @@ msgstr "Calculador financiero"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Calculador financiero"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Error al agregar el precio."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Error al agregar el precio."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -1355,6 +1355,7 @@ msgstr "Cuenta"
msgid "Symbol"
msgstr "SÃmbolo"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1364,8 +1365,8 @@ msgstr "SÃmbolo"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Acciones"
@@ -1375,31 +1376,31 @@ msgstr "¡No tiene ningúna cuenta de valores con balances!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Abrir"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "Open the account"
msgid "Open short"
msgstr "Abrir la cuenta"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1413,13 +1414,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Vender"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr ""
msgid "Dividend"
msgstr "Divdendes"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1461,24 +1462,24 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Return of capital"
msgstr "Disminuir"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Disminuir"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1487,12 +1488,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(sin descripción)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1500,11 +1501,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1514,14 +1515,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "División de acciones"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1534,13 +1535,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Reverse split"
msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1552,23 +1553,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Tipo de Ordenación"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1578,11 +1579,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1590,11 +1591,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1604,11 +1605,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1620,11 +1621,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1635,11 +1636,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1647,7 +1648,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1658,7 +1659,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1668,11 +1669,11 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr ""
@@ -1680,109 +1681,109 @@ msgstr ""
" %s\n"
"no se encontró."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Comisiones"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Tipo de Cuenta"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Cuentas de acciones para realizar informe"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Acciones"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Caja"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Divdendes"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Ganancias del capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1793,27 +1794,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "No Balanceado"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1822,30 +1823,30 @@ msgstr "No Balanceado"
msgid "_Shares"
msgstr "Acciones"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgstr "Opciones de Informe"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "No Balanceado"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1860,25 +1861,25 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1888,12 +1889,12 @@ msgstr "Débito"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1922,7 +1923,7 @@ msgstr "Editar"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Factura"
@@ -1946,8 +1947,8 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1964,8 +1965,8 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -2177,7 +2178,7 @@ msgstr "Valores"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2539,14 +2540,14 @@ msgstr "Informe de Transacción"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -2730,7 +2731,7 @@ msgstr "Nuevo precio:"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2754,8 +2755,8 @@ msgstr "Formato de fecha:"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
#, fuzzy
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Reconciliado:"
@@ -2786,7 +2787,7 @@ msgstr "Opciones de Números"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Acción"
@@ -2848,8 +2849,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -2949,8 +2950,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3022,7 +3023,7 @@ msgstr "Crédito total"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3192,7 +3193,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
#, fuzzy
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Factura"
@@ -3203,7 +3204,7 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
#, fuzzy
msgid "Billing ID"
msgstr "DÃa de facturación:"
@@ -3314,8 +3315,8 @@ msgstr "Abrir"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Nº"
@@ -3331,7 +3332,7 @@ msgstr "Diagrama de barra de egresos"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
#, fuzzy
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Diagrama de egresos"
@@ -3361,9 +3362,9 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
@@ -4020,33 +4021,33 @@ msgid ""
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "Ingreso"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
#, fuzzy
msgid "Postponed"
msgstr "_Postergar"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
#, fuzzy
msgid "To-Create"
msgstr "Crear"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
#, fuzzy
msgid "Reminder"
msgstr "Registrar"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Crear"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
@@ -4054,17 +4055,17 @@ msgstr "Crear"
msgid "Never"
msgstr "Final del año anterior"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
#, fuzzy
msgid "(Need Value)"
msgstr "Valor Nuevo"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "_Buscar transacciones"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4075,19 +4076,27 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas."
msgstr[1] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
#, fuzzy
msgid "Transaction"
msgstr "_Transacción"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
#, fuzzy
msgid "Created Transactions"
msgstr "Pegar Transacción"
@@ -4181,11 +4190,11 @@ msgstr "Buscar "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Ingreso"
@@ -4224,13 +4233,13 @@ msgstr "_Borrar Cuenta"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -5575,7 +5584,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Cuartas Opciones"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
#, fuzzy
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Previsualizar Impresión"
@@ -5590,13 +5599,13 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
#, fuzzy
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
#, fuzzy
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Factura"
@@ -6818,7 +6827,7 @@ msgstr "Moneda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
@@ -7091,7 +7100,7 @@ msgstr "Mostrar las cuentas de ingreso y egreso."
# don't need translation
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -8190,8 +8199,8 @@ msgstr "Nueva cuenta de nivel superior"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Nombre de Cuenta"
@@ -8207,7 +8216,7 @@ msgstr "Valores"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Código de Cuenta"
@@ -8521,15 +8530,15 @@ msgstr "Seguridad"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Precio"
@@ -8656,7 +8665,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Ver dos lÃneas de información para cada transacción"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8665,7 +8673,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8676,7 +8683,6 @@ msgstr "Esta es una opción de color"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8699,13 +8705,11 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
@@ -8723,7 +8727,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8733,12 +8736,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "Salir de GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "Salir de GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Mostrar versión GnuCash"
@@ -8861,7 +8864,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8907,7 +8910,7 @@ msgstr "Depositar"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9650,11 +9653,17 @@ msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9662,16 +9671,16 @@ msgid ""
"transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9679,8 +9688,8 @@ msgid ""
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr ""
@@ -12748,7 +12757,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Caja"
@@ -13948,7 +13957,7 @@ msgstr "Dirección de Cliente"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
#, fuzzy
msgid "Discount"
msgstr "Cuenta"
@@ -14238,14 +14247,14 @@ msgstr "Bimensual"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Dos veces al mes"
@@ -14261,7 +14270,7 @@ msgstr "Bisemanal"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
@@ -15740,14 +15749,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Por defecto, mostrar bordes verticales en las celdas."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Tipo de Cuenta"
@@ -16510,7 +16519,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "DÃa"
@@ -16522,7 +16531,7 @@ msgstr "Bisemanal"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
@@ -16941,14 +16950,14 @@ msgstr "Formato de fecha"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
#, fuzzy
msgid "2nd"
msgstr "Terminando"
@@ -16956,14 +16965,14 @@ msgstr "Terminando"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr ""
@@ -17187,7 +17196,7 @@ msgstr "Ãltimo"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Once"
msgstr "En lÃnea"
@@ -17539,7 +17548,7 @@ msgstr "Intervalos de pago"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
#, fuzzy
msgid "Show Account Code"
msgstr "Código de Cuenta"
@@ -18709,7 +18718,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "No especificado"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -19112,7 +19121,7 @@ msgstr "DÃa de facturación:"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
#, fuzzy
msgid "Quantity"
msgstr "Quitar"
@@ -19129,7 +19138,7 @@ msgstr "Cuenta"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
#, fuzzy
msgid "Taxable"
msgstr "Tablas"
@@ -19294,7 +19303,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "Partir Transacción"
@@ -19541,7 +19550,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
"Hubo un error al cerrar el archivo\n"
@@ -19760,7 +19769,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20505,19 +20513,19 @@ msgstr "Ganancia de capital (corto)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Equidad"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Utilidades retornados"
@@ -20694,7 +20702,7 @@ msgstr ""
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Duplicar transacción"
@@ -20757,7 +20765,12 @@ msgstr "Añadir un nuevo precio"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "_Buscar transacciones"
@@ -21030,7 +21043,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Factura"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#, fuzzy
msgid "Subtotal"
msgstr "Total"
@@ -21359,55 +21372,55 @@ msgstr "Ganancias de capital a corto plazo"
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Recalcular Transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "La transacción actual no está balanceada"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Hacer balance manual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
#, fuzzy
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash agrega un split de ajuste"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajustar total del split de la cuenta actual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajustar total de split de otra cuenta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "Balance"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
@@ -21415,42 +21428,42 @@ msgstr ""
" %s\n"
"no se encontró."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
#, fuzzy
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Cancelar la transacción actual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Finalizar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
#, fuzzy
msgid "_Record Changes"
msgstr "Verificar Cambios"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21459,7 +21472,7 @@ msgstr ""
"¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n"
"¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "reconciliado:y"
@@ -21495,7 +21508,7 @@ msgstr "muestra:Introducir una descripción de la transacción"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22177,8 +22190,8 @@ msgstr "Mostrar balances para cuentas superiores"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
#, fuzzy
msgid "Account Balance"
msgstr "Rastreador de Balance de Cuenta"
@@ -22249,22 +22262,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "Vista multicolumnar"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22478,7 +22491,7 @@ msgstr "El tipo de gráfico a generar"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
@@ -24018,8 +24031,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Ganancias y Pérdidas"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
#, fuzzy
@@ -24126,7 +24139,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
#, fuzzy
@@ -24329,63 +24342,63 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Total para"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Partida de Activo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Partida de Pasivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Partida de Pasivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Taza de cambio:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Diagrama de barra del activo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s a %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Egreso"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
#, fuzzy
msgid "Net Income"
msgstr "Ingreso"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Hoja de Balance"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Diagrama de ingresos"
@@ -25153,8 +25166,8 @@ msgstr "Balance %s a %s"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Grán total"
@@ -25369,7 +25382,7 @@ msgstr "Disminuir"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "Acción"
@@ -25378,7 +25391,7 @@ msgstr "Acción"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Balance contÃnuo"
@@ -25400,7 +25413,7 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Ordenación"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "Número"
@@ -25408,7 +25421,7 @@ msgstr "Número"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
@@ -25416,14 +25429,14 @@ msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Otro nombre de cuenta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
@@ -25431,14 +25444,14 @@ msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Otro código de cuenta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
#, fuzzy
msgid "Sign Reverses"
msgstr "¿Invertir signos?"
@@ -25454,7 +25467,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Clave Primaria"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
@@ -25704,7 +25717,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Encabezado"
@@ -26233,7 +26246,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Nombre de Cuenta"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26242,73 +26255,104 @@ msgstr "Nombre de Cuenta"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Cantidad a:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+#, fuzzy
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Factura"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "Tipos"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "Número"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "Nombre"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Dirección de Cliente"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "Formato de fecha:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "Nombre"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
#, fuzzy
msgid "Custom Title"
msgstr "Propio"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "Cuenta actual"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26325,237 +26369,237 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "Mostrar N lÃneas"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "¿Mostrar la fecha?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "¿Mostrar la descripción?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
#, fuzzy
msgid "Display the action?"
msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
#, fuzzy
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "¿Mostrar los totales?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
#, fuzzy
msgid "Display the price per item?"
msgstr "¿Mostrar las cabeceras?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "¿Mostrar los totales?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Mostrar el informe %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "¿Mostrar los totales?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
#, fuzzy
msgid "Display due date?"
msgstr "¿Mostrar la fecha?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
#, fuzzy
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "¿Mostrar los totales?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
#, fuzzy
msgid "Payable to"
msgstr "Cuenta superior"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
#, fuzzy
msgid "Payable to string"
msgstr "Cuenta superior"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
#, fuzzy
msgid "Company contact"
msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companÃa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "¿Mostrar la descripción?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Seleccionar Tamaño de Papel"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Preferencias"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
#, fuzzy
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "¿Mostrar las cabeceras?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
#, fuzzy
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "¿Mostrar el número de cheque?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
#, fuzzy
msgid "Display the billing id?"
msgstr "¿Mostrar la fecha?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
#, fuzzy
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "¿Mostrar la cantidad?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
#, fuzzy
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
#, fuzzy
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Mostrar este informe como factura."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "Detalles de división de acciones"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Mostrar este informe como factura."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "El nombre del cliente a insertar en la factura."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Derecha"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Derecha"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Derecha"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Pago total:"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
#, fuzzy
msgid "T"
msgstr "Hacia"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26564,7 +26608,7 @@ msgstr "Hacia"
msgid "Net Price"
msgstr "Nuevo precio:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26573,7 +26617,7 @@ msgstr "Nuevo precio:"
msgid "Total Price"
msgstr ". (Periodo)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26582,39 +26626,7 @@ msgstr ". (Periodo)"
msgid "Amount Due"
msgstr "Cantidad"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Factura"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "Tipos"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "Número"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "Nombre"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26625,7 +26637,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26991,7 +27003,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Cuenta superior"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -27475,7 +27487,7 @@ msgstr "Reconciliado (y)"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -27509,7 +27521,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "¿Mostrar el número de cheque?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "¿Mostrar el memo?"
@@ -27518,7 +27530,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Mostrar el número de acciones"
@@ -27528,24 +27540,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Mostrar el número de acciones"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
#, fuzzy
msgid "Display the shares price?"
msgstr "¿Mostrar las cabeceras?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "¿Mostrar la cantidad?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "Mostrar Sólo Una Columna"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "Mostrar Dos Columnas"
@@ -28093,17 +28105,17 @@ msgstr "Nombre de Cuenta"
msgid "Credit Lines"
msgstr "LÃneas de Crédito"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Sin TÃtulo"
@@ -28156,7 +28168,7 @@ msgstr "Nombre de la organización o companÃa"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Activar enlaces"
@@ -28543,7 +28555,7 @@ msgstr "Total"
msgid "Running Totals"
msgstr "Balance contÃnuo"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "Cuartas Opciones"
@@ -28719,7 +28731,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "Formato de fecha:"
@@ -28901,37 +28913,37 @@ msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "¿Mostrar los totales?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "¿Mostrar el número de cheque?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
#, fuzzy
msgid "Display the account name?"
msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
@@ -28940,60 +28952,60 @@ msgstr ""
"¿Mostrar la otra cuenta? (si esta es una transacción partida, este parámetro "
"es adivinado)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Posibles duplicados para la transacción nueva seleccionada"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
msgid "One transaction per line"
msgstr "Transacciones"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Activar hiper-enlaces en informes."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Mostrar cuentas de ingreso y egresos con montos invertidos"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Color para la celda del grán total"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Grán total"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Total"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Transferir desde/hacia"
@@ -29001,7 +29013,7 @@ msgstr "Transferir desde/hacia"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29011,7 +29023,7 @@ msgstr "Subtotal secundario"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29020,7 +29032,7 @@ msgstr "Subtotal primario"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Balance contÃnuo"
@@ -29029,7 +29041,7 @@ msgstr "Balance contÃnuo"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -29039,7 +29051,7 @@ msgstr "Grán total"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -29047,22 +29059,22 @@ msgstr "Balance contÃnuo"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "Balance"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
#, fuzzy
msgid "Split Transaction"
msgstr "Partir Transacción"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, fuzzy, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "De %s a %s"
@@ -31324,58 +31336,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Balances de apertura"
@@ -31406,7 +31418,6 @@ msgstr "Información de balance"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31417,14 +31428,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31435,7 +31444,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -31475,44 +31484,44 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de Crédito"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Acciones"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fondo Mutuo"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "Recibir"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "Informe"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
#, fuzzy
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Utilidades retornados"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
#, fuzzy
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Utilidades retornados"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31531,12 +31540,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Moneda"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
@@ -32093,7 +32102,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr ""
@@ -32101,28 +32110,28 @@ msgstr ""
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, fuzzy, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr "Diario (360)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, fuzzy, c-format
msgid "last %s"
msgstr "%s a %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s a %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr ""
@@ -32159,19 +32168,19 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Partida"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Buscar Transacciones"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Informe de Transacción"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b2cb159231..c08aa4d09b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Rauno Ots <rots00 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "kohandatud"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -978,8 +978,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
@@ -1140,8 +1140,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1240,6 +1240,7 @@ msgstr "Konto"
msgid "Symbol"
msgstr "Sümbol"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1249,8 +1250,8 @@ msgstr "Sümbol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr ""
@@ -1260,29 +1261,29 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Avatud"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1296,13 +1297,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1326,14 +1327,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1343,22 +1344,22 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1367,11 +1368,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1379,11 +1380,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1393,12 +1394,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1411,12 +1412,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1428,21 +1429,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1452,11 +1453,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1464,11 +1465,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1478,11 +1479,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1494,11 +1495,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1509,11 +1510,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1521,7 +1522,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1532,7 +1533,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1542,115 +1543,115 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Järgmised vead tuleb parandada:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "On olemas järgmised hoiatused:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr ""
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Account for %s is missing."
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Konto %s jaoks puudub."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock Value"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Aktsia väärtus"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Leia Konto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Leia Konto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1661,26 +1662,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Uus saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1688,25 +1689,25 @@ msgstr "Uus saldo"
msgid "_Shares"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Järgmine saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1721,25 +1722,25 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1749,12 +1750,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1780,7 +1781,7 @@ msgstr "Redigeeriâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Ostuarve"
@@ -1803,8 +1804,8 @@ msgstr "Vautšer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1821,8 +1822,8 @@ msgstr "Müügiarve"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Puudub"
@@ -2028,7 +2029,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2359,14 +2360,14 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
@@ -2538,7 +2539,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2561,8 +2562,8 @@ msgstr "Arve kuupäev"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr ""
@@ -2591,7 +2592,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
@@ -2652,8 +2653,8 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Märkmed"
@@ -2741,8 +2742,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2806,7 +2807,7 @@ msgstr "Kogutasu:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreeditarve"
@@ -2953,7 +2954,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Müügiarve Märkmed"
@@ -2963,7 +2964,7 @@ msgstr "Müügiarve Märkmed"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Arveldamise ID"
@@ -3062,8 +3063,8 @@ msgstr "Avatud"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Number"
@@ -3077,7 +3078,7 @@ msgstr "Leia Kuluvautšer"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Kuluvautšer"
@@ -3105,9 +3106,9 @@ msgstr "Leia Müügiarve"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
@@ -3700,43 +3701,43 @@ msgid ""
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoreeritud"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Edasi lükatud"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Meeldetuletus"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Vigased Tehingud"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3747,17 +3748,25 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Tehing"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Olek"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr ""
@@ -3843,11 +3852,11 @@ msgstr "Leia Hankija"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Tulu"
@@ -3885,13 +3894,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Kogusumma"
@@ -5072,7 +5081,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Prinditav Müügiarve"
@@ -5085,12 +5094,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Lihtne Müügiarve"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Peen Müügiarve"
@@ -6202,7 +6211,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr ""
@@ -6449,7 +6458,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Viga"
@@ -7368,8 +7377,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Konto"
@@ -7385,7 +7394,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr ""
@@ -7670,15 +7679,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Hind"
@@ -7795,7 +7804,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -7804,7 +7812,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -7814,7 +7821,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -7836,13 +7842,11 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
@@ -7860,7 +7864,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -7869,12 +7872,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr ""
@@ -7991,7 +7992,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8036,7 +8037,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8736,11 +8737,16 @@ msgstr ""
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -8748,16 +8754,16 @@ msgid ""
"transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -8765,8 +8771,8 @@ msgid ""
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr ""
@@ -11492,7 +11498,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr ""
@@ -12559,7 +12565,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Allahindlus"
@@ -12824,14 +12830,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr ""
@@ -12847,7 +12853,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr ""
@@ -14172,14 +14178,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Paigutus"
@@ -14868,7 +14874,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr ""
@@ -14878,7 +14884,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr ""
@@ -15243,28 +15249,28 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr ""
@@ -15480,7 +15486,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr ""
@@ -15801,7 +15807,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr ""
@@ -16833,7 +16839,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -17211,7 +17217,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
@@ -17225,7 +17231,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Käibemaksualune"
@@ -17381,7 +17387,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
@@ -17608,7 +17614,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -17815,7 +17820,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -18490,19 +18494,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
@@ -18655,7 +18659,7 @@ msgstr ""
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr ""
@@ -18712,7 +18716,12 @@ msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
msgid "Missing transaction date."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, scheme-format
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -18951,7 +18960,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Vahesumma"
@@ -19244,92 +19253,92 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr ""
@@ -19361,7 +19370,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -19947,8 +19956,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr ""
@@ -20008,22 +20017,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr ""
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -20229,7 +20238,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr ""
@@ -21627,8 +21636,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -21727,7 +21736,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -21914,57 +21923,57 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr ""
@@ -22630,8 +22639,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr ""
@@ -22821,7 +22830,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr ""
@@ -22829,7 +22838,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr ""
@@ -22851,42 +22860,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr ""
@@ -22901,7 +22910,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr ""
@@ -23132,7 +23141,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -23621,7 +23630,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Konto"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -23631,47 +23640,73 @@ msgstr "Konto"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Summa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Müügiarve töösâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Viide:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Tingimused:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Töö number:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Töö nimi:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Kliendi või hankija nimi, aadress ja ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Ettevõtte nimi, aadress ja registrikood"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
"Müügiarve kuupäev, maksetähtpäev, arveldamise ID, tingimused, töö detailid"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Tänane kuupäev"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Pilt"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Tühi ruum"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Kohandatud Pealkiri"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "Kohandatud riba Müügiarve, Ostuarve või Kuluvautšeri asendamiseks."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -23679,23 +23714,23 @@ msgstr ""
"CSS kood. See väli täpsustab CSS koodi müügiarve kujundamiseks. CSS klassi "
"nimede nägemiseks palun vaata eksporditud raportit."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Pildi Asukoht"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Pildi Asukoht"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -23711,205 +23746,205 @@ msgstr "Pildi Asukoht"
msgid "Display Columns"
msgstr "Kuva Tulbad"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Kuva kuupäev?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Kuva kirjeldus?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Kuva tegevus?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Kuva artiklite kogust?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Kuva artiklite hinda?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Kuva kirje allahindlust?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Kuva kirje maksustaatust?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Kuva iga kirje kogu maksusummat?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Kuva kirje väärtust?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Kuva maksetähtpäeva?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Kuva vahesummasid?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Makse saaja"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Kuva Makse saaja: info."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Makse saaja riba"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "Lause täpsustamaks, kellele tuleks makse vormistada."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Palun kõik arved maksta ettevõttele"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Ettevõtte kontaktisik"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Kuva Ettevõtte kontaktisiku info."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Ettevõtte kontaktisiku riba"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Lause ettevõtte kontaktisiku tutvustamiseks."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Palun esitada kõik päringud"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Kirjete miinimumarv"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Müügiarve kirjete minimaalne kuvatav arv."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Kasuta Detailset Maksukokkuvõtet"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
"Kuva kõik maksukategooriad eraldi (üks igal real), mitte ühe koondreana."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Viited"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Kuva müügiarve viited?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Arveldamise tingimused"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Kuva arveldamise tingimused?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Kuva arveldamise ID?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Müügiarve omaniku ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Kuva kliendi/hankija ID?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Kuva müügiarve märkmed?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Maksed"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Kuva sellele müügiarvele rakendatud maksed?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Töö üksikasjad"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Kuva sellele müügiarvele töö nimi?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Lisamärkmed müügiarvele lisamiseks."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Täname koostöö eest!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Rida 1 Vasakul"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Rida 2 Paremal"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Rida 2 Vasakul"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Rida 2 Paremal"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Rida 3 Vasakul"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Rida 3 Paremal"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Makse, täname!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "M"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -23917,7 +23952,7 @@ msgstr "M"
msgid "Net Price"
msgstr "Netohind"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -23925,7 +23960,7 @@ msgstr "Netohind"
msgid "Total Price"
msgstr "Koguhind"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -23933,34 +23968,7 @@ msgstr "Koguhind"
msgid "Amount Due"
msgstr "Tasumisele kuuluv summa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Müügiarve töösâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Viide:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Tingimused:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Töö number:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Töö nimi:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -23973,7 +23981,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a nr ~a"
@@ -24301,7 +24309,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -24725,7 +24733,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -24755,7 +24763,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr ""
@@ -24764,7 +24772,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr ""
@@ -24773,24 +24781,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Display Columns"
msgid "Single Column"
msgstr "Kuva Tulbad"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Display Columns"
msgid "Two Columns"
@@ -25272,17 +25280,17 @@ msgstr ""
msgid "Credit Lines"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -25330,7 +25338,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr ""
@@ -25691,7 +25699,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Totals"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr ""
@@ -25840,7 +25848,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr ""
@@ -26002,89 +26010,89 @@ msgstr ""
msgid "Display the other account code?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the action?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Kuva tegevus?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Number"
msgid "One transaction per line"
msgstr "Tehingu Number"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Gains"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Tulud"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Vahesumma"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr ""
@@ -26092,7 +26100,7 @@ msgstr ""
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr ""
@@ -26100,14 +26108,14 @@ msgstr ""
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr ""
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Running Subtotal"
@@ -26117,7 +26125,7 @@ msgstr "Vahesumma"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr ""
@@ -26125,26 +26133,26 @@ msgstr ""
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr ""
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr ""
@@ -28168,57 +28176,57 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr ""
@@ -28247,7 +28255,6 @@ msgstr ""
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -28258,14 +28265,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -28276,7 +28281,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -28310,40 +28314,40 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -28361,12 +28365,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Viited"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
@@ -28865,7 +28869,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr ""
@@ -28873,28 +28877,28 @@ msgstr ""
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr ""
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr ""
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr ""
@@ -28931,17 +28935,17 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index b95a0cd3a9..1e3a2dae64 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "pertsonalizatua"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
#, fuzzy
msgid "Period"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Leku-marka"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Hasierako saldoa"
@@ -1249,8 +1249,8 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1258,8 +1258,8 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Kontua"
@@ -1351,6 +1351,7 @@ msgstr "Kontua"
msgid "Symbol"
msgstr "Ikurra"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1360,8 +1361,8 @@ msgstr "Ikurra"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Akzioak"
@@ -1371,30 +1372,30 @@ msgstr "Ez daukazu saldodun akzio-konturik!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Ireki"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "Leku-marka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1408,13 +1409,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Erosi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Saldu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1438,7 +1439,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr ""
msgid "Dividend"
msgstr "Dibidenduak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1456,24 +1457,24 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Return of capital"
msgstr "Beherantz"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Beherantz"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1482,12 +1483,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(azalpenik ez)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1495,11 +1496,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1509,14 +1510,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Akzio-zatitzea"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1529,13 +1530,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Reverse split"
msgstr "_Hautatu transakzioak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1547,23 +1548,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Hurrenkera"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1573,11 +1574,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1585,11 +1586,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1599,11 +1600,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1615,11 +1616,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1630,11 +1631,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1642,7 +1643,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1653,7 +1654,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1663,119 +1664,119 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Komisioak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Sartu hautatutako kontu guztien azpikontuak"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Kontu-aukerak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Gaiztoaren aukera"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Txostenean sartzeko akzio-kontuak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Akzioak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Kutxa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dibidenduak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapital-irabazia"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1786,27 +1787,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "HBCI hartu saldoa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1815,30 +1816,30 @@ msgstr "HBCI hartu saldoa"
msgid "_Shares"
msgstr "Akzioak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgstr "E_kintza"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "HBCI hartu saldoa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1853,25 +1854,25 @@ msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Zor"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1881,12 +1882,12 @@ msgstr "Zor"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Hartzeko"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1916,7 +1917,7 @@ msgstr "Editatu"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Faktura"
@@ -1940,8 +1941,8 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1958,8 +1959,8 @@ msgstr "Faktura"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -2176,7 +2177,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2531,14 +2532,14 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
@@ -2718,7 +2719,7 @@ msgstr "Akzio-prezioa:"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2741,8 +2742,8 @@ msgstr "Faktura-data"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Berdinkatze-data"
@@ -2772,7 +2773,7 @@ msgstr "Zenbaki-aukera"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
@@ -2835,8 +2836,8 @@ msgstr "Azalpena: "
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Oharrak"
@@ -2936,8 +2937,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2999,7 +3000,7 @@ msgstr "Kargua guztira:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3158,7 +3159,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Fakturaren jabea"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Faktura-oharrak"
@@ -3168,7 +3169,7 @@ msgstr "Faktura-oharrak"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Fakturazio IDa"
@@ -3272,8 +3273,8 @@ msgstr "Irekita"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Zk."
@@ -3287,7 +3288,7 @@ msgstr "Bilatu gastuen egiaztagiria"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Gastuen egiaztagiria"
@@ -3315,9 +3316,9 @@ msgstr "Bilatu faktura"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Zenbatekoa"
@@ -3972,31 +3973,31 @@ msgstr ""
"Ezin da transakzio planifikaturik sortu unean editatzen ari den\n"
"transakzio batetik. Sartu transakzioa planifikatu aurretik."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ez ikusi eginda"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Atzeratuta"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
#, fuzzy
msgid "To-Create"
msgstr "Sortu"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
#, fuzzy
msgid "Reminder"
msgstr "Oroitarazi "
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Sortu"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
@@ -4004,17 +4005,17 @@ msgstr "Sortu"
msgid "Never"
msgstr "Amaiera gabea"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
#, fuzzy
msgid "(Need Value)"
msgstr "Balio berria"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "_Bilatu transakzioak"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4029,18 +4030,26 @@ msgstr[1] ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
"(%d transactions automatically created)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
#, fuzzy
msgid "Transaction"
msgstr "_Transakzioa"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
#, fuzzy
msgid "Created Transactions"
msgstr "Transakzio-txantiloiak"
@@ -4131,11 +4140,11 @@ msgstr "Bilatu hornitzailea"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Sarrera"
@@ -4174,13 +4183,13 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Guztira"
@@ -5510,7 +5519,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-en laguntza"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura inprimagarria"
@@ -5524,13 +5533,13 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Faktura dotorea"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
#, fuzzy
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Faktura dotorea"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Faktura dotorea"
@@ -6750,7 +6759,7 @@ msgstr "Dibisa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Dibisa"
@@ -7024,7 +7033,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
@@ -8115,8 +8124,8 @@ msgstr "Goi-mailako kontu berria"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Kontuaren izena"
@@ -8132,7 +8141,7 @@ msgstr "Balorea"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Kontuaren kodea"
@@ -8436,15 +8445,15 @@ msgstr "Balore berria"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Prezioa"
@@ -8571,7 +8580,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Erakutsi bi informazio-lerro transakzio bakoitzeko"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8580,7 +8588,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8591,7 +8598,6 @@ msgstr "Hau kolore-aukera bat da."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8617,7 +8623,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"Akatsen berriemateak ikusi eta bidaltzeko https://bugs.gnucash.org ere "
@@ -8625,7 +8631,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
@@ -8643,7 +8648,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8653,12 +8657,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa"
@@ -8780,7 +8784,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8826,7 +8830,7 @@ msgstr "Antolaera?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9606,11 +9610,17 @@ msgstr "_Hautatu transakzioak"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_Hautatu transakzioak"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Hautatu transakzioak"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9618,17 +9628,17 @@ msgid ""
"transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
#, fuzzy
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Zenbat egun lehenago abisatu fakturen mugaeguna hurbil dela."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9636,8 +9646,8 @@ msgid ""
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
#, fuzzy
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Zenbat egun lehenago oroitarazi"
@@ -12710,7 +12720,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Kutxa"
@@ -13906,7 +13916,7 @@ msgstr "Fakturatzeko helbidea"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Deskontua"
@@ -14182,14 +14192,14 @@ msgstr "Bi hilez behin"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Hilero"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Hilean birritan"
@@ -14205,7 +14215,7 @@ msgstr "Bi astez behin"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Astero"
@@ -15713,14 +15723,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Lehenespenez, erakutsi gelaxken ertz bertikalak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Kontuak"
@@ -16478,7 +16488,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Egunero"
@@ -16488,7 +16498,7 @@ msgstr "Bi astez behin"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Urtero"
@@ -16899,28 +16909,28 @@ msgstr "Data-formatua"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4."
@@ -17144,7 +17154,7 @@ msgstr "igandea"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Behin"
@@ -17483,7 +17493,7 @@ msgstr "Denboraldiak"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
#, fuzzy
msgid "Show Account Code"
msgstr "Kontu-kodea erakutsi?"
@@ -18673,7 +18683,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Zehaztugabea"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Bankua"
@@ -19087,7 +19097,7 @@ msgstr "Fakturazio IDa"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Kopurua"
@@ -19103,7 +19113,7 @@ msgstr "Deskontua"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Zergaduna"
@@ -19268,7 +19278,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
@@ -19512,7 +19522,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena"
@@ -19730,7 +19740,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20472,19 +20481,19 @@ msgstr "Kap. irabazia (laburra)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Baliabide propioak"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Mozkin banatu gabea"
@@ -20660,7 +20669,7 @@ msgstr ""
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Transakzio bikoiztuen bila..."
@@ -20723,7 +20732,12 @@ msgstr "Gehitu prezio berria."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "_Bilatu transakzioak"
@@ -20990,7 +21004,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Fakturatuta?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotala"
@@ -21309,56 +21323,56 @@ msgstr "ELbKI"
msgid "Dist"
msgstr "Banak"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Birkalkulatu transakzioa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Koadratu eskuz"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
#, fuzzy
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Utzi GnuCash-i doitzeko zati bat gehitzen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Doitu uneko kontuaren zatiaren guztizkoa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Doitu beste kontu baten zatiaren guztizkoa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "Deskoadratzea"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
@@ -21366,21 +21380,21 @@ msgstr ""
"fitxategia\n"
"ezin izan da aurkitu."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
#, fuzzy
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21390,21 +21404,21 @@ msgstr ""
"Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
"Aldaketak gorde nahi dituzu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Egiaztatu aldaketak"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
#, fuzzy
msgid "_Record Changes"
msgstr "Egiaztatu aldaketak"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21413,7 +21427,7 @@ msgstr ""
"Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n"
"Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Berdinkatu gabe"
@@ -21448,7 +21462,7 @@ msgstr "sample:Transakzioaren azalpena"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22095,8 +22109,8 @@ msgstr "Erakutsi kontu gurasoen saldoak."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
#, fuzzy
msgid "Account Balance"
msgstr "Kontuaren izena"
@@ -22165,22 +22179,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "Zutabe anitzeko ikuspegia"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22392,7 +22406,7 @@ msgstr "Sortu behar den grafiko-mota"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Batez bestekoa"
@@ -23927,8 +23941,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Galdu-irabaziak"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24033,7 +24047,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24232,63 +24246,63 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Totala - "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Aktiboa"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Pasiboa"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Pasiboa"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Kanbio-tasa:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Aktiboaren barra-diagrama"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s - %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Gastua"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
#, fuzzy
msgid "Net Income"
msgstr "Sarrera"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balantzea"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Sarreren diagrama"
@@ -25038,8 +25052,8 @@ msgstr "Saldoak ~a - ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Total orokorra"
@@ -25251,7 +25265,7 @@ msgstr "Beherantz"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "Ekintza"
@@ -25260,7 +25274,7 @@ msgstr "Ekintza"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Saldo korrontea"
@@ -25282,7 +25296,7 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Ordena"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "Zenbakia"
@@ -25290,7 +25304,7 @@ msgstr "Zenbakia"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Kontu-izen osoa erabili?"
@@ -25298,14 +25312,14 @@ msgstr "Kontu-izen osoa erabili?"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Beste kontu-izen bat"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Beste kontuaren izen osoa erabili?"
@@ -25313,14 +25327,14 @@ msgstr "Beste kontuaren izen osoa erabili?"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Beste kontu-kode bat"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
#, fuzzy
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Zeinua alderantzikatu?"
@@ -25336,7 +25350,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Lehen mailako gakoa"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Erakutsi kontu-izen osoak"
@@ -25585,7 +25599,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Izenburua"
@@ -26119,7 +26133,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Kontuaren izena"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26127,73 +26141,104 @@ msgstr "Kontuaren izena"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Zergaren zenbatekoa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "ERF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+#, fuzzy
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Fakturaren progresioaâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "Erreferentzia"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "Baldintzak: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "Lanaren zenbakia"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "Lanaren izena"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Enpresaren helbidea"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "Gaurko data-formatua"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "Izena"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
#, fuzzy
msgid "Custom Title"
msgstr "Bezeroa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "Kargatu sistema-konfigurazioa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26209,227 +26254,227 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "Bistaratzeko zutabeak"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Data bistaratu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Azalpena bistaratu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Ekintza bistaratu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Artikulu-kopurua bistaratu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
#, fuzzy
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Akzioen prezioa bistaratu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Bistaratu sarreraren deskontua"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Bistaratu sarreraren zerga-egoera"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Bistaratu sarrera bakoitzaren totalaren zerga osoa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Bistaratu sarreraren balioa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
#, fuzzy
msgid "Display due date?"
msgstr "Data bistaratu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
#, fuzzy
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Totalak bistaratu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
#, fuzzy
msgid "Payable to"
msgstr "Ordaintzeko kontuak"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Ekintza bistaratu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
#, fuzzy
msgid "Payable to string"
msgstr "Ordaintzekoaren zahartzea"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
#, fuzzy
msgid "Company contact"
msgstr "_Enpresaren txostena"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Transakzioaren azalpena bistaratu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Hautatu kontuak"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Bistaratu beharreko erregistro-errenkaden kopuru lehenetsia"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Erreferentziak"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Fakturaren erreferentziak bistaratu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Ordaintzeko modua"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Faktura ordaintzeko modua bistaratu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Fakturaren IDa bistaratu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Fakturaren jabea"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Ekintza bistaratu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Fakturaren oharrak bistaratu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Ordainketak"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Faktura honi aplikatutako ordainketak bistaratu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "Lanaren elkarrizketa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Faktura honi aplikatutako ordainketak bistaratu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Fakturan jartzeko aparteko oharrak"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Eskuinean"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Eskuinean"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Eskuinean"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Ordainketa, eskerrik asko"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "Z"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26438,7 +26483,7 @@ msgstr "Z"
msgid "Net Price"
msgstr "Prezio berria:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26447,7 +26492,7 @@ msgstr "Prezio berria:"
msgid "Total Price"
msgstr ". (Puntua)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26455,39 +26500,7 @@ msgstr ". (Puntua)"
msgid "Amount Due"
msgstr "Zor den zenbatekoa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Fakturaren progresioaâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Erreferentzia"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "Baldintzak: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "Lanaren zenbakia"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "Lanaren izena"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "ERF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26498,7 +26511,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26865,7 +26878,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Kontu gurasoa"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -27333,7 +27346,7 @@ msgstr "Berdinkatuta (Txostena)"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -27367,7 +27380,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Memoa bistaratu?"
@@ -27376,7 +27389,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Kontua bistaratu?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?"
@@ -27386,23 +27399,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Akzioen prezioa bistaratu?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Zenbatekoa bistaratu?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "Zutabe bakarreko bistaratzea"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "Bi zutabeko bistaratzea"
@@ -27938,17 +27951,17 @@ msgstr "Ordaintzeko kontuak"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kreditu-lerroak"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' txostena egitenâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' txostena errendatzenâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Unitateak"
@@ -28001,7 +28014,7 @@ msgstr "Erakundearen edo enpresaren izena"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Gaitu estekak"
@@ -28384,7 +28397,7 @@ msgstr "Subtotala"
msgid "Running Totals"
msgstr "Saldo korrontea"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "Kontu-aukerak"
@@ -28554,7 +28567,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "Faktura-data"
@@ -28739,37 +28752,37 @@ msgstr "Bistaratu kontuaren kodea"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Bistaratu beste kontuaren kodea"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Totalak bistaratu?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Bistaratu beste kontuaren kodea"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Kontuaren izena bistaratu?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28781,62 +28794,62 @@ msgstr ""
"Beste kontuaren izena bistaratu? (zatidun transakzioa bada, parametro hau "
"igarri egiten da)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Bi modutako koloreak txandakatu transakzioekin"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "Hartu transakzioak linean"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Gaitu hiperestekak txostenetan."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Alderantzikatu zenbateko-bistaratzea kontu-mota batzuetan"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Total orokorraren gelaxka-kolorea"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Total orokorra"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Subtotala"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Transferitu nondik/nora"
@@ -28844,7 +28857,7 @@ msgstr "Transferitu nondik/nora"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28854,7 +28867,7 @@ msgstr "Bigarren mailako subtotala"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28863,7 +28876,7 @@ msgstr "Lehen mailako subtotala"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Saldo korrontea"
@@ -28872,7 +28885,7 @@ msgstr "Saldo korrontea"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28882,7 +28895,7 @@ msgstr "Total orokorra"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28890,22 +28903,22 @@ msgstr "Saldo korrontea"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "Saldoa"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
#, fuzzy
msgid "Split Transaction"
msgstr "_Zatidun transakzioak"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, fuzzy, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a - ~a"
@@ -31172,58 +31185,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Hasierako saldoak"
@@ -31254,7 +31267,6 @@ msgstr "Zati-informazioa"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31265,14 +31277,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31283,7 +31293,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -31323,42 +31333,42 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditu-txartela"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Akzioak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Inbertsio-funtsa"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Kobratzeko kontuak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Ordaintzeko kontuak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
#, fuzzy
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
#, fuzzy
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31377,12 +31387,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Dibisak"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
@@ -31940,7 +31950,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31948,28 +31958,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, fuzzy, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr "Egunero (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, fuzzy, c-format
msgid "last %s"
msgstr "azken eguna"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Fitxategi-mota ezezaguna"
@@ -32006,19 +32016,19 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Zatia"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Transakzio baliogabea?"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transakzioen oroigarriak"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0d4df667c8..6a61496022 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
"Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Ù
شترÛâÙØ§"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1078,8 +1078,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Ø¯ÙØ±Ù"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Ù¾Ø°ÛØ±Ø§ÙÙ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "تراز Ø§ÙØªØªØ§ØÛÙ"
@@ -1241,8 +1241,8 @@ msgstr "گزÛÙ٠بازپرداخت ÙØ§Ù
: «%s»"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "گزÛÙ٠بازپرداخت ÙØ§Ù
: «%s»"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "گزÛÙ٠بازپرداخت ÙØ§Ù
: «%s»"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Ø§ÙØ²Ùد٠ÙÛÙ
ت با خطا Ù
ÙØ§Ø¬Ù شد."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ²Ùد٠ÙÛÙ
ت با خطا Ù
ÙØ§Ø¬Ù شد."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨"
@@ -1342,6 +1342,7 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨"
msgid "Symbol"
msgstr "ÙÙ
اد"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1351,8 +1352,8 @@ msgstr "ÙÙ
اد"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Ø³ÙØ§Ù
"
@@ -1364,30 +1365,30 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Û با تراز ÙØ¯Ø§Ø±Û!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "بازکردÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "Ù¾Ø°ÛØ±Ø§ÙÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1401,13 +1402,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Ø®Ø±ÛØ¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1421,7 +1422,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "ÙØ±ÙØ´"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1431,14 +1432,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Ø³ÙØ¯ Ø³ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1448,26 +1449,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Ú©Ø§ÙØ´ سرÙ
اÛÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Ú©Ø§ÙØ´ سرÙ
اÛÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1476,13 +1477,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "شرØÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù ÙØ´Ø¯Ù است."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1490,11 +1491,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,14 +1505,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "ØªÙØ³ÛÙ
Ø³ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1524,14 +1525,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "Remo_ve Other Splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "_ØØ°Ù دÛگر Ø®ÙØ±Ø¯Ùا"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1543,23 +1544,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ØªØ±ØªÛØ¨ Ù
Ø±ØªØ¨âØ³Ø§Ø²Û"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1569,11 +1570,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1581,11 +1582,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1595,11 +1596,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1611,11 +1612,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1626,11 +1627,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1638,7 +1639,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1649,7 +1650,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1659,125 +1660,125 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Ø³Ø±Ø±Ø³ÛØ¯ اÛÙ Ø³ÙØ¯ ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù ÙØ±Ø§ Ø±Ø³ÛØ¯Ù است:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Ø³Ø±Ø±Ø³ÛØ¯ اÛÙ Ø³ÙØ¯ ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù ÙØ±Ø§ Ø±Ø³ÛØ¯Ù است:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Ù
ستثÙÛ Ú©Ø±Ø¯Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§ بÙ/از تÙ
اÙ
ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û ÙÛÙØªØ± شدÙ"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û Ù
ÙØ¬Ùد در «%s»"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ÙÛÚ ØØ³Ø§Ø¨ Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ´Ø¯Ù است."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ گزارشâÙØ§Û Ù
شترÛ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "ØªÙØ³ÛÙ
Ø³ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Ù¾ÙÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Ø³ÙØ¯ Ø³ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "سرÙ
اÛÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1788,27 +1789,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ù
ÙØ¬ÙدÛ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1816,30 +1817,30 @@ msgstr "_Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ù
ÙØ¬ÙدÛ"
msgid "_Shares"
msgstr "_Ø³ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "_Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ù
ÙØ¬ÙدÛ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ارزش Ø³ÙØ§Ù
Ø®Ø±ÛØ¯Ø§Ø±ÛâØ´Ø¯Ù ÛØ§ ÙØ±ÙختÙâØ´Ø¯Ù Ø±Ø§ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "تعداد Ø³ÙØ§Ù
Ø®Ø±ÛØ¯Ø§Ø±ÛâØ´Ø¯Ù ÛØ§ ÙØ±ÙختÙâØ´Ø¯Ù Ø±Ø§ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1854,25 +1855,25 @@ msgstr "تعداد Ø³ÙØ§Ù
Ø®Ø±ÛØ¯Ø§Ø±ÛâØ´Ø¯Ù ÛØ§ ÙØ±ÙختÙâØ´Ø¯Ù
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "تذکارÛÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "بدÙکار"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1882,12 +1883,12 @@ msgstr "بدÙکار"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "بستاÙکار"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
@@ -1940,8 +1941,8 @@ msgstr "Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1958,8 +1959,8 @@ msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ ÙØ±ÙØ´"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "ÙÛÚ"
@@ -2173,7 +2174,7 @@ msgstr "Ú©Ø§ÙØ§Û Ø§Ø³Ø§Ø³Û ØØ°Ù Ø´ÙØ¯Ø"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2523,14 +2524,14 @@ msgstr "Ø¬Ø²Ø¦ÛØ§Øª ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "شرØ"
@@ -2712,7 +2713,7 @@ msgstr "ÙÛÙ
ت سÙÙ
"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2735,8 +2736,8 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ÙÙÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® تطبÛÙ"
@@ -2765,7 +2766,7 @@ msgstr "Ø´Ù
ارÙ/عÙ
Ù"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "عÙ
Ù"
@@ -2826,8 +2827,8 @@ msgstr "Ø´Ø±ØØ ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§ ÛØ§ تذکارÛÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§"
@@ -2916,8 +2917,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2985,7 +2986,7 @@ msgstr "Ú©Ù ÙØ²ÛÙÙâÙØ§:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "برگ بستاÙکار"
@@ -3133,7 +3134,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "ØµØ§ØØ¨ Ø³ÛØ§ÙÙ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Û Ø³ÛØ§ÙÙ"
@@ -3143,7 +3144,7 @@ msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Û Ø³ÛØ§ÙÙ"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
@@ -3242,8 +3243,8 @@ msgstr "Ù
ÙØªÙØ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Ø´Ù
ارÙ"
@@ -3257,7 +3258,7 @@ msgstr "ÛØ§ÙØªÙ Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
@@ -3285,9 +3286,9 @@ msgstr "ÛØ§ÙØªÙ Ø³ÛØ§ÙÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Ù
Ø¨ÙØº"
@@ -3920,44 +3921,44 @@ msgstr ""
"ÙÙ
ÛâØªÙØ§Ù از ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´Û ک٠در ØØ§Ù ÙÛØ±Ø§ÛØ´ است ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ زÙ
Ø§ÙØ¨ÙدÛâØ´Ø¯Ù Ø³Ø§Ø®Øª. ÙØ·ÙØ§Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ "
"را Ù¾ÛØ´ از زÙ
Ø§ÙØ¨ÙØ¯Û ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "ÙØ§Ø¯ÛدÙâØ§ÙگاشتÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Ù
عÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "براÛ-Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¢Ùر"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯Ø´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "ÙØ±Ú¯Ø²"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Ù
ÙØ¯Ø§Ø± ÙØ§Ø²Ù
است)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û ÙØ§Ù
عتبر"
# اضاÙÛØ Ù¾ÛØ§Ù
ÙØ§Ù
ÙÙÙÙ
است.
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3972,17 +3973,25 @@ msgstr[1] ""
"در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û زÙ
Ø§ÙØ¨ÙدÛâØ´Ø¯ÙâØ§Û Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ§Ø±Ø¯ کرد٠Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛØ³Øª. (%d ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ب٠"
"Ø·ÙØ± Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ شد.)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "ÙØ¶Ø¹Ûت"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯Ø´Ø¯Ù"
@@ -4071,11 +4080,11 @@ msgstr "ÛØ§ÙØªÙ ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "درآÙ
د"
@@ -4114,13 +4123,13 @@ msgstr "باز کرد٠ÛÚ© Ø¨ÙØ¯Ø¬Ù Ù
ÙØ¬Ùد"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹"
@@ -5405,7 +5414,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "گزارش Ú¯ÙÙÚ©Ø´"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ ÙØ§Ø¨Ù ÚØ§Ù¾"
@@ -5418,12 +5427,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§Ù٠سادÙ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ ÚØ´Ù
âÚ¯ÛØ±"
@@ -6632,7 +6641,7 @@ msgstr "_ÙØ§ØØ¯ Ù¾ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "ÙØ§ØØ¯ Ù¾ÙÙ"
@@ -6893,7 +6902,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û درآÙ
د Ù ÙØ²ÛÙÙ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "خطا"
@@ -7930,8 +7939,8 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨Ø§ÙØ§Ø³Ø·Ø Ø¬Ø¯ÛØ¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "ÙØ§Ù
ØØ³Ø§Ø¨"
@@ -7947,7 +7956,7 @@ msgstr "Ú©Ø§ÙØ§Û اساسÛ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "کد ØØ³Ø§Ø¨"
@@ -8234,15 +8243,15 @@ msgstr "ضÙ
Ø§ÙØª"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "ÙÛÙ
ت"
@@ -8367,7 +8376,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª کاÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ خاÙÛ ÙØ¬Ùد ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯Ø"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8376,7 +8384,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8387,7 +8394,6 @@ msgstr "اÛÙ ÛÚ© گزÛÙÙâÛ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ رÙÚ¯ Ù
ÛâØ¨Ø§Ø´Ø¯"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8409,14 +8415,14 @@ msgstr "Ø§ÛØ±Ø§Ø¯Ùا Ù Ø³Ø§ÛØ± Ù
Ø´Ú©ÙØ§Øª را ب٠gnucash-devel at gnucash.
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"ÙÙ
ÚÙÛÙ Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛ Ú¯Ø²Ø§Ø±Ø´Ø§Øª Ø§ÛØ±Ø§Ø¯ را در https://bugs.gnucash.org جستج٠٠درج Ú©ÙÛ"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û ÛØ§Ùت٠آخرÛÙ ÙØ³Ø®Ù Ù¾Ø§ÛØ¯Ø§Ø±Ø ÙØ·Ùا٠ب٠http://www.gnucash.org Ù
راجع٠کÙ"
@@ -8434,7 +8440,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- Ú¯ÙÙÚ©Ø´Ø ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ù
ÙØ± Ù
اÙÛ Ø´Ø®ØµÛ Ù Ú©Ø³Ø¨ ٠کار Ú©ÙÚÚ©"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8444,12 +8449,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "Ú¯ÙÙ Ú©Ø´"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "Ú¯ÙÙ Ú©Ø´"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Ú¯ÙÙÚ©Ø´ %s ÙØ³Ø®Ù در ØØ§Ù ØªÙØ³Ø¹Ù"
@@ -8578,7 +8583,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8623,7 +8628,7 @@ msgstr "آخرÛÙ Ù
ÙÙØ¹Ûت Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Ù Ù¾ÙØ¬Ø±Ù"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9482,11 +9487,18 @@ msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯Ø´Ø¯Ù"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯Ø´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Created Transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯Ø´Ø¯Ù"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "ÙØ´Ø§Ù Â«Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø±Â» Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯Ù Ø§ÙØ¹Ù
Ø§Ù Ø´ÙØ¯"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9497,16 +9509,16 @@ msgstr ""
"ÙØ¹Ø§Ù Ø®ÙØ§Ùد شد. کاربر Ù
ÛâØªÙØ§Ùد اÛÙ ÙØ´Ø§Ù را ÙÙگاÙ
Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÛØ§ ÙØ± زÙ
ا٠Ù
Ø¤Ø®Ø±Û "
"با ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ زÙ
Ø§ÙØ¨ÙدÛâØ´Ø¯Ù ØªØºÛÛØ± Ø¯ÙØ¯."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "ÚÙØ¯ Ø±ÙØ² جÙÙØªØ± ب٠کاربر Ø§Ø¹ÙØ§Ù Ø´ÙØ¯."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "ÙØ´Ø§Ù Â«ÛØ§Ø¯Ø¢ÙرÛ» Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯Ù Ø§ÙØ¹Ù
Ø§Ù Ø´ÙØ¯"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9518,8 +9530,8 @@ msgstr ""
"ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ زÙ
Ø§ÙØ¨ÙدÛâØ´Ø¯Ù ØªØºÛÛØ± Ø¯ÙØ¯. اÛÙ ØªÙØ¸ÛÙ
تÙÙØ§ در ØµÙØ±ØªÛ Ù
Ø¹ÙØ§Ø¯Ø§Ø± است Ú©Ù "
"ØªÙØ¸ÛÙ
Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯-Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± Ø±ÙØ´Ù است."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "ÚÙØ¯ Ø±ÙØ² جÙÙØªØ± ب٠کاربر ÛØ§Ø¯Ø¢ÙØ±Û Ø´ÙØ¯."
@@ -13013,7 +13025,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Ù¾ÙÙ"
@@ -14186,7 +14198,7 @@ msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr ""
@@ -14474,14 +14486,14 @@ msgstr "دÙÙ
Ø§ÙØ§ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Ù
Ø§ÙØ§ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "ÙÛÙ
âÙ
اÙÙ"
@@ -14497,7 +14509,7 @@ msgstr "دÙÙÙØªÙâگاÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "ÙÙØªÚ¯Û"
@@ -15892,14 +15904,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>Ù¾Ø§ÛØ§Ù</b>"
@@ -16631,7 +16643,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Ø±ÙØ²Ø§ÙÙ"
@@ -16642,7 +16654,7 @@ msgstr "ÙÙØªÚ¯Û"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Ø³Ø§ÙØ§ÙÙ"
@@ -17020,28 +17032,28 @@ msgstr "ÙØ§Ùب ØªØ§Ø±ÛØ®"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "اÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "دÙÙ
"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "سÙÙ
"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "ÚÙØ§Ø±Ù
"
@@ -17257,7 +17269,7 @@ msgstr "ÛÚ©Ø´ÙØ¨ÙâÛ Ú¯Ø°Ø´ØªÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Ûکبار"
@@ -17591,7 +17603,7 @@ msgstr "Ù
دت Ø¨ÙØ¯Ø¬Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ کد ØØ³Ø§Ø¨"
@@ -18677,7 +18689,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "باÙÚ©"
@@ -19069,7 +19081,7 @@ msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr ""
@@ -19084,7 +19096,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Ù
Ø´Ù
ÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
@@ -19246,7 +19258,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø®ÙØ±Ø¯ --"
@@ -19481,7 +19493,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -19695,7 +19706,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20400,19 +20410,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "سرÙ
اÛÙ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "درآÙ
د Ø§ÙØ¨Ø§Ø´ØªÙ"
@@ -20567,7 +20577,7 @@ msgstr ""
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr ""
@@ -20625,7 +20635,12 @@ msgstr "Ø§ÙØ²Ùد٠ÙÛÙ
ت Ø¬Ø¯ÛØ¯."
msgid "Missing transaction date."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, scheme-format
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -20877,7 +20892,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr ""
@@ -21184,67 +21199,67 @@ msgstr "Ø¹Ø§ÛØ¯Û سرÙ
اÛÙâØ§Û Ú©ÙØªØ§ÙâÙ
دت"
msgid "Dist"
msgstr "ØªÙØ²Ûع"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "بازتراز ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø¬Ø§Ø±Û ØªØ±Ø§Ø² ÙÛØ³Øª."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø¯Ø³ØªÛ ØªØ±Ø§Ø² Ú©Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "اجاز٠بد٠گÙÙÚ©Ø´ ÛÚ© Ø®ÙØ±Ø¯Ù ØªÙØ¸ÛÙ
âÚ©ÙÙØ¯Ù _اضاÙÙ Ú©ÙØ¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
Ù
جÙ
ÙØ¹ _Ø®ÙØ±Ø¯ ØØ³Ø§Ø¨ جارÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
Ù
جÙ
ÙØ¹ Ø®ÙØ±Ø¯ ØØ³Ø§Ø¨ _دÛگر"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_بازتراز"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "اÛ٠ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù از ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ÙØ±Ø®âÙØ§Û ØªØ³Ø¹ÛØ± Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ ÙÙ
ÛâÚ©ÙØ¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û ØªØºÛÛØ± ÙØ±Ø®âÙØ§Û ØªØ³Ø¹ÛØ± ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙØ§Ø²Ù
است آ٠را بگستراÙÛ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ§Ø±Ø¯ Ø´Ø¯Ù ÛØ§Ùت ÙÙ
ÛâØ´ÙØ¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ÙØ± د٠ارز دخÛ٠با ÛکدÛگر Ø¨Ø±Ø§Ø¨Ø±ÙØ¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ تغÛÛØ±ÛØ§ÙØªÙ Ø°Ø®ÛØ±Ù Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21254,19 +21269,19 @@ msgstr ""
"ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø¬Ø§Ø±Û ØªØºÛÛØ± ÛØ§Ùت٠است.Ø¢ÛØ§ Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛØ¯ تغÛÛØ±Ø§Øª را ÙØ¨Ù از ÙØ³Ø®Ù Ø¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ø§ÛÙ "
"ÙØ±ÙØ¯ÛØØ§Ø¹Ù
ا٠کÙÛØ¯ ÛØ§ ÙØ³Ø®Ù Ø¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ø±Ø§ ÙØºÙ Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Ø§ÙØºØ§Û تغÛÛØ±Ø§Øª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ثبت تغÛÛØ±Ø§Øª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
تâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ø®ÙØ±Ø¯ ب٠عÙÙØ§Ù Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâÙØ´Ø¯ÙØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21274,7 +21289,7 @@ msgstr ""
"در Ø´Ø±Ù Ø¹ÙØ§Ù
تâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û ÛÚ© Ø®ÙØ±Ø¯Ù Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù Ø¨Ù Ø¹ÙÙØ§Ù Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâÙØ´Ø¯Ù ÙØ³ØªÛ. ÚÙÛÙ "
"Ú©Ø§Ø±Û Ù
Ù
ک٠است Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û Ø¢ØªÛ Ø±Ø§ Ø¯Ø´ÙØ§Ø± Ú©ÙØ¯. ب٠اÛ٠تغÛÛØ± اداÙ
Ù Ù
ÛâØ¯ÙÛØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_برگشت از Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û"
@@ -21308,7 +21323,7 @@ msgstr "شرØÛ از ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -21928,8 +21943,8 @@ msgstr "Ø´Ù
ا Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ§Ùد Ù
عتبر ÙØ§Ø±Ø¯ ÙÙ
اÛÛØ¯.
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Ù
Ø§ÙØ¯Ù ØØ³Ø§Ø¨"
@@ -21994,22 +22009,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "ÙÙ
Ø§Û ÚÙØ¯ ستÙÙÛ"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22219,7 +22234,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Ù
ÛØ§ÙÚ¯ÛÙ"
@@ -23669,8 +23684,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ک٠ضرر"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23768,7 +23783,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23967,62 +23982,62 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "در Ù
جÙ
ÙØ¹ براÛ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "سرÙ
اÛÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "دÛÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ بدÙÛ Ù Ø³ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "ÙØ±Ø® تبدÛÙ:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "ÙÙ
ÙØ¯Ø§Ø± Ù
ÛÙÙ Ø§Û Ø¯Ø§Ø±Ø§ÛÛâÙØ§"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s تا %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "ÙØ²ÛÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "درآÙ
د Ø®Ø§ÙØµ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ØªØ±Ø§Ø²ÙØ§Ù
Ù"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ØµÙØ±Øª درآÙ
د"
@@ -24726,8 +24741,8 @@ msgstr "Ù
Ø§ÙØ¯Ù از ~a تا ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "جÙ
ع Ú©Ù"
@@ -24926,7 +24941,7 @@ msgstr "Ú©Ø§ÙØ´ سرÙ
اÛÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr ""
@@ -24934,7 +24949,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr ""
@@ -24956,42 +24971,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Ù
Ø±ØªØ¨âØ³Ø§Ø²Û"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Ø´Ù
ارÙâÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ÙØ§Ù
کاÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "ÙØ§Ù
دÛگر ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ÙØ§Ù
کاÙ
٠دÛگر ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "کد دÛگر ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr ""
@@ -25006,7 +25021,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ اصÙÛ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ§Ù
کاÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨"
@@ -25252,7 +25267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -25785,7 +25800,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Û ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25793,71 +25808,101 @@ msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Û ØØ³Ø§Ø¨"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Ù
Ø¨ÙØº Ù
اÙÛØ§Øª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "در ØØ§Ù Ø¢Ù
Ø§Ø¯Ù Ø³Ø§Ø²Û ÙØ§Ú©ØªÙرâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "Ù
رجع"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "Ø´Ø±Ø§ÛØ· :"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "Ø´Ù
ار٠شغÙ:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "ÙØ§Ù
شغÙ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "آدرس Ø±Ø§ÛØ§ÙاÙ
٠شرکت"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® Ø³ÛØ§ÙÙØ ØªØ§Ø±ÛØ® Ø³Ø±Ø±Ø³ÛØ¯Ø Ø´ÙØ§Ø³Ù ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨Ø Ø´Ø±Ø§ÛØ·Ø Ø¬Ø²Ø¦ÛØ§Øª کار"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "ÙØ§Ùب ØªØ§Ø±ÛØ® اÙ
Ø±ÙØ²"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "عÙÙØ§Ù Ø³ÙØ§Ø±Ø´Û"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª Ù
اÙÚ©"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25873,220 +25918,220 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ستÙÙâÙØ§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØªØ§Ø±ÛØ®Ø"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØªÙØ¶ÛØØ§ØªØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ú©ÙØ´Ø"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙÛÙ
ت ÙØ± ÙØ§ØØ¯Ø"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØØ³Ø§Ø¨Ø"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Ø´Ù
ارÙâÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ جÙ
عâÙÙØ§Û Ø¬Ø²Ø¦ÛØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø®ØªÛ Ø¨Ù"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª تÙ
اس شرکت"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª تÙ
اس شرکت"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª تÙ
اس شرکت"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ تÙ
اÙ
ÙØ±ÙدÛâÙØ§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Ø´Ù
ارÙâÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û ÙÙ
Ø§ÛØ´ داد٠شد"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Ù
راجع"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
راجع ÙØ§Ú©ØªÙرØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Ø´Ø±Ø§ÛØ· ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø´Ø±Ø§ÛØ· ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨ Ø³ÛØ§ÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ØµØ§ØØ¨ Ø³ÛØ§ÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ú©ÙØ´Ø"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Û ØµÙØ±ØªâØØ³Ø§Ø¨ ÙÙ
Ø§ÛØ´ داد٠شÙÙØ¯Ø"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "پرداختâÙØ§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "پرداخت ÙØ§Û اÛÙ ÙØ§Ú©ØªÙر ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Ø¢ÛØ§ Ù
Ø·Ù
ئÙÛØ¯ Ù
Û Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ اÛÙ ÙØ§Ú©ØªÙر را ثبت Ú©ÙÛØ¯."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "سپاس بابت ØÙ
Ø§ÛØªâتاÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "راست"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "راست"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "راست"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "با تشکر Ø Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø®Øª شد"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26094,7 +26139,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Price"
msgstr "ÙÛÙ
ت Ø®Ø§ÙØµ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26102,7 +26147,7 @@ msgstr "ÙÛÙ
ت Ø®Ø§ÙØµ"
msgid "Total Price"
msgstr "ÙÛÙ
ت Ú©Ù"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26110,38 +26155,7 @@ msgstr "ÙÛÙ
ت Ú©Ù"
msgid "Amount Due"
msgstr "Ù
Ø¨ÙØº Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§ÙØªØ¸Ø§Ø±"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "در ØØ§Ù Ø¢Ù
Ø§Ø¯Ù Ø³Ø§Ø²Û ÙØ§Ú©ØªÙرâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Ù
رجع"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "Ø´Ø±Ø§ÛØ· :"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "Ø´Ù
ار٠شغÙ:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "ÙØ§Ù
شغÙ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26155,7 +26169,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26511,7 +26525,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ پرداختÙÛ"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -26958,7 +26972,7 @@ msgstr "گزارش ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -26989,7 +27003,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø´Ù
ار٠ÚÚ©Ø"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Ø"
@@ -26998,7 +27012,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØØ³Ø§Ø¨Ø"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr ""
@@ -27007,23 +27021,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ستÙÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Select Columns"
msgid "Two Columns"
@@ -27532,17 +27546,17 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û پرداختÙÛ"
msgid "Credit Lines"
msgstr "خط اعتبارÛ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "تا"
@@ -27592,7 +27606,7 @@ msgstr "ÙØ§Ù
شرکت"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr ""
@@ -27966,7 +27980,7 @@ msgstr "جÙ
ع جزÛÛ:"
msgid "Running Totals"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "Ø´Ø±Ø ØØ³Ø§Ø¨"
@@ -28134,7 +28148,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ÙØ±Ùد"
@@ -28315,98 +28329,98 @@ msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØØ³Ø§Ø¨Ø"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ کد Ø³Ø§ÛØ± ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
ÛØ²Ø§Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´Ø"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ جÙ
عâÙÙØ§Û Ø¬Ø²Ø¦ÛØ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ کد Ø³Ø§ÛØ± ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØªØ§Ø±ÛØ® ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´Ø"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Ø´Ù
ارÙâÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "ÙÙ
ÛâØªÙØ§Ù اÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ را پاک Ù ÛØ§ Ø§ØµÙØ§ کرد."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
msgid "One transaction per line"
msgstr "ÛØ§ÙØªÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§ با ÛÚ© جستجÙ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
#, fuzzy
#| msgid "Hide:"
msgid "Hide"
msgstr "Ù¾ÙÙØ§ÙâØ³Ø§Ø²Û:"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "ÙØ¹Ø§ÙâØ³Ø§Ø²Û ÙØ±Ø§Ù¾ÛÙÙØ¯Ùا در گزارش"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Ø´Ù
ا Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© ÙÙØ¹ ØØ³Ø§Ø¨ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
اÛÛØ¯"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "رÙÚ¯ زÙ
ÛÙÙâÛ«جÙ
ع Ú©Ù»"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "جÙ
ع Ú©Ù"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
msgid "Subtotals Only"
msgstr "جÙ
ع جزÛÛ:"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Ø§ÙØªÙا٠از/بÙ"
@@ -28414,7 +28428,7 @@ msgstr "Ø§ÙØªÙا٠از/بÙ"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28424,7 +28438,7 @@ msgstr "جÙ
ع Ø¬Ø²Ø¦Û Ø¯ÙÙ
"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28433,7 +28447,7 @@ msgstr "جÙ
ع Ø¬Ø²Ø¦Û Ø§ØµÙÛ"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal:"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28443,7 +28457,7 @@ msgstr "بخشâÚ©Ù:"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28453,27 +28467,27 @@ msgstr "جÙ
ع Ú©Ù"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr ""
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "تراز"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ تکÙâØ§Û"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr ""
@@ -30633,57 +30647,57 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Ù
Ø§ÙØ¯ÙâÛ Ø§ÙÙÛÙ"
@@ -30714,7 +30728,6 @@ msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª Ù
اÙÚ©"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30725,14 +30738,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ÙÙØ¹ رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø¨Ù ÙÛØ³Øª اضاÙ٠شد."
msgstr[1] "ÙÙØ¹ رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø¨Ù ÙÛØ³Øª اضاÙ٠شد."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30743,7 +30755,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "پرÙÙØ¯Ù ÙÙ
ÛâØªÙØ§Ùد بازگشاÛÛ Ø´ÙØ¯"
@@ -30777,40 +30789,40 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "کارت اعتبارÛ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ø³ÙØ¯ دستÙâØ¨ÙØ¯Û ÙØ´Ø¯Ù"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30829,12 +30841,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "ÙØ¬ÙÙ Ø±Ø§ÛØ¬"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
@@ -31352,7 +31364,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr "+"
@@ -31360,28 +31372,28 @@ msgstr "+"
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr ""
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr ""
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr ""
@@ -31418,18 +31430,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ باطÙ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ باط٠شدÙ"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 62e4d5ade5..0e367b5399 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "muu"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1015,8 +1015,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Aikaväli"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Koontitili"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Avaussaldo"
@@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1186,8 +1186,8 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Tili"
@@ -1277,6 +1277,7 @@ msgstr "Tili"
msgid "Symbol"
msgstr "Symboli"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1286,8 +1287,8 @@ msgstr "Symboli"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Osuuksia"
@@ -1297,27 +1298,27 @@ msgstr "Sinulla ei ole saldollisia osaketilejä!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "Avoin osto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "Avoin lyhyeksimyynti"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Ensimmäinen osakkeiden lyhyeksimyynti."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1331,13 +1332,13 @@ msgstr "Ensimmäinen osakkeiden lyhyeksimyynti."
msgid "Buy"
msgstr "Osta"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "Osta osakkeita pitkällä aikavälillä."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1351,7 +1352,7 @@ msgstr "Osta osakkeita pitkällä aikavälillä."
msgid "Sell"
msgstr "Myy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1361,14 +1362,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Osinko"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1382,22 +1383,22 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Pääoman takaisinmaksu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Pääoman takaisinmaksu (uudelleenluokittelu)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1406,11 +1407,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Laskennallinen voitonjako (osinko)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1418,11 +1419,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Laskennallinen voitonjako (myyntivoitto)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1432,12 +1433,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Osakkeen jako"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1450,12 +1451,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Osakkeiden yhdistäminen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1467,21 +1468,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "Lyhyeksimyynti"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1491,11 +1492,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1503,11 +1504,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1517,11 +1518,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1533,11 +1534,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1548,11 +1549,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1560,7 +1561,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1571,7 +1572,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1581,107 +1582,107 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Seuraavat virheet on korjattava:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Seuraavat varoitukset ovat olemassa:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "puuttuu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "%s määrä puuttuu."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "%s määrä ei voi olla negatiivinen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "%s määrä on oltava positiivinen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Määrää %s ei ole liitetty tilille."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "ei saatavilla"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Osakkeen arvo puuttuu."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Uusi osakesaldo on virheellinen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Osakkeen määrän on oltava positiivinen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Ei voi myydä enempää kuin omistaa."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Osake"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Käteinen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Palkkiot"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Osinko"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Pääomatulot"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1692,26 +1693,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_Uusi saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1719,25 +1720,25 @@ msgstr "_Uusi saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Osuudet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Uusi saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Kirjoita osakkeiden uusi saldo osakejaon jälkeen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Syötä saamiesi tai menettämiesi osakkeiden määrä tositteelle."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1752,25 +1753,25 @@ msgstr "Syötä saamiesi tai menettämiesi osakkeiden määrä tositteelle."
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Erittely"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1780,12 +1781,12 @@ msgstr "Debet"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1811,7 +1812,7 @@ msgstr "Muokkaaâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Ostolasku"
@@ -1834,8 +1835,8 @@ msgstr "Matkalasku"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1852,8 +1853,8 @@ msgstr "Myyntilasku"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
@@ -2056,7 +2057,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2389,14 +2390,14 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Selite"
@@ -2566,7 +2567,7 @@ msgstr "Osuuden arvo"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2589,8 +2590,8 @@ msgstr "Vientipäivä"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
@@ -2619,7 +2620,7 @@ msgstr "Numero/Tapahtuma"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Tapahtuma"
@@ -2680,8 +2681,8 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Huomautukset"
@@ -2769,8 +2770,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2834,7 +2835,7 @@ msgstr "Veloitus yhteensä:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Hyvityslasku"
@@ -2981,7 +2982,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Myyntilaskun omistaja"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Myyntilaskun huomautukset"
@@ -2991,7 +2992,7 @@ msgstr "Myyntilaskun huomautukset"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Ostolaskutustunniste"
@@ -3090,8 +3091,8 @@ msgstr "Luotu"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Nro"
@@ -3105,7 +3106,7 @@ msgstr "Etsi matkalasku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Matkalasku"
@@ -3133,9 +3134,9 @@ msgstr "Etsi myyntilaskua"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Määrä"
@@ -3725,43 +3726,43 @@ msgid ""
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Tarvitsee arvon)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Virheelliset tositteet"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3772,17 +3773,25 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Tosite"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr ""
@@ -3868,11 +3877,11 @@ msgstr "Etsi toimittaja"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Tulo"
@@ -3910,13 +3919,13 @@ msgstr "Jäljellä budjettiin"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
@@ -5105,7 +5114,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-raportti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Tulostettava lasku"
@@ -5118,12 +5127,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Verolasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Yksinkertainen lasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Hieno lasku"
@@ -6280,7 +6289,7 @@ msgstr "_Valuutta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Rahayksikkö"
@@ -6532,7 +6541,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Näytä tulo- ja menotilit"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
@@ -7489,8 +7498,8 @@ msgstr "Uusi ylimmän tason tili"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Tilin nimi"
@@ -7506,7 +7515,7 @@ msgstr "Hyödyke"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Tilinumero"
@@ -7789,15 +7798,15 @@ msgstr "Arvopaperi"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
@@ -7914,7 +7923,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Tieto ei ole riittävä kurssikyselyihin"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -7923,7 +7931,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "--name-parametri puuttuu"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -7933,7 +7940,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -7957,13 +7963,11 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Voit myös etsiä ja lähettää virheraportteja osoitteessa {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
@@ -7981,7 +7985,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [valinnat] [tiedosto]"
@@ -7990,12 +7993,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash polut"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} kehitysversio"
@@ -8112,7 +8113,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8157,7 +8158,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8898,11 +8899,22 @@ msgstr ""
"Aseta 'Tarkista luodut tositteet' oletusasetukseksi \"edellisen ajon "
"jälkeen\" -valintaikkunassa."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Aseta 'Tarkista luodut tositteet' oletusasetukseksi \"edellisen ajon "
+"jälkeen\" -valintaikkunassa."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -8910,16 +8922,16 @@ msgid ""
"transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -8927,8 +8939,8 @@ msgid ""
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr ""
@@ -11716,7 +11728,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Käteinen"
@@ -12812,7 +12824,7 @@ msgstr "Laskutusosoite"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Alennus"
@@ -13069,14 +13081,14 @@ msgstr "Joka toinen kuukausi"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Kuukausittain"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Kahdesti kuussa"
@@ -13092,7 +13104,7 @@ msgstr "Joka toinen viikko"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Viikoittain"
@@ -14457,14 +14469,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Näytä pystysuorat viivat solujen välissä."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"
@@ -15166,7 +15178,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"
@@ -15176,7 +15188,7 @@ msgstr "Joka toinen viikko"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Vuosittain"
@@ -15541,28 +15553,28 @@ msgstr "Päiväyksen muoto"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4."
@@ -15778,7 +15790,7 @@ msgstr "Viimeinen sunnuntai"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Kerran"
@@ -16101,7 +16113,7 @@ msgstr "Budjettijakso"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Näytä tilinumero"
@@ -17133,7 +17145,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Pankki"
@@ -17507,7 +17519,7 @@ msgstr "Laskutustunnus"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"
@@ -17521,7 +17533,7 @@ msgstr "Alennustapa"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Verollinen"
@@ -17695,7 +17707,7 @@ msgstr "Tiedoston vienti onnistui!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Monirivinen --"
@@ -17930,7 +17942,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Tositteet tuotiin tiedostosta '{1}'."
@@ -18135,7 +18146,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -18798,19 +18808,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Oma pääoma"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Kertyneet voittovarat"
@@ -18961,7 +18971,7 @@ msgstr ""
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Etsitään kaksinkertaisia tositteita"
@@ -19016,7 +19026,13 @@ msgstr "Lisätään hintoja"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Tositepäivämäärä puuttuu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Tositepäivämäärä puuttuu."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Virheellinen tositteen päiväys."
@@ -19255,7 +19271,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Laskutettu?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Välisumma"
@@ -19558,92 +19574,92 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Tasaa vienti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Tämä vienti ei ole tasan."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Tasaa _manuaalisesti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Tämä kirja ei tue vaihtokurssien muokkausta."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Tallennetaanko muutettu vienti?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Hylkää muutokset"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Tallenna muutokset"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Haluatko merkitä rivin täsmäyttämättömäksi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr ""
@@ -19675,7 +19691,7 @@ msgstr "Tositteen kuvaus"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -20276,8 +20292,8 @@ msgstr "Ãlä näytä mitään saldoja ylätileille."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Tilin saldo"
@@ -20335,22 +20351,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Monisarakkeinen"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -20559,7 +20575,7 @@ msgstr "Luotavan kuvaajan tyyppi."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr ""
@@ -21954,8 +21970,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Muunnostappiot"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -22052,7 +22068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -22239,57 +22255,57 @@ msgstr "Aina"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Yhteensä: "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Vastaavaa"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Vieras pääoma"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Valuuttakurssit"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Kulu"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Nettotulot"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Taselaskelma (monisarakkeinen)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Tuloslaskelma (monisarakkeinen)"
@@ -22953,8 +22969,8 @@ msgstr "Saldot ~a - ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Loppusumma"
@@ -23146,7 +23162,7 @@ msgstr "Pääoman vähennys"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Num./Tapahtuma"
@@ -23154,7 +23170,7 @@ msgstr "Num./Tapahtuma"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Juokseva saldo"
@@ -23176,42 +23192,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Järjestys"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Tositenumero"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Käytä tilin koko nimeä"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Toisen tilin nimi"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Käytä toisen tilin koko nimeä"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Toisen tilin numero"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Etumerkkien kääntö"
@@ -23226,7 +23242,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Ensisijainen järjestysperuste"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Näytä tilin koko nimi"
@@ -23455,7 +23471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -23908,7 +23924,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Tilin erien voitot"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -23916,68 +23932,94 @@ msgstr "Tilin erien voitot"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Veron määrä"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Lasku vaiheessaâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Viite:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Ehdot:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Hankenumero:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Hankkeen nimi:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Yrityksen nimi, osoite ja alv-numero"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Tämä päiväys"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Kuva"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Tyhjä tila"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Mukautettu otsikko"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Kuvan sijainti"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -23993,204 +24035,204 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "Näytä sarakkeet"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Näytä päivämäärä?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Näytä kuvaus?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Näytä toimenpide?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Näytä tietueiden määrä?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Näytä rivin alennus?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Näytä rivin verotettavuus?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Näytä rivin arvo?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Näytä eräpäivä?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Näytä välisummat?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Näytä tieto kenelle maksetaan."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Yrityksen yhteyshenkilö"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Näytä yrityksen yhteystiedot."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Yrityksen yhteyshenkilö merkkijonona"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Vähimmäismäärä näytettäviä myyntilaskurivejä."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Laskutusehdot"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Näytä laskutustunniste?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Myyntilaskun omistajan tunnus"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Näytä asiakkaan/toimittajan tunnus?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Näytä laskuhuomautukset?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Maksut"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Hankkeen yksityiskohdat"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Näytä hankkeen nimi tälle myyntilaskulle?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Laskulle lisättävät ylimääräiset huomautukset."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Kiitos asiakkuudestanne!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Rivi 1 vasemmalla"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Rivi 1 oikella"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Rivi 2 vasemmalla"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Rivi 2 oikella"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Rivi 3 vasemmalla"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Rivi 3 oikella"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Maksu, kiitos!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "V"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -24198,7 +24240,7 @@ msgstr "V"
msgid "Net Price"
msgstr "Nettohinta"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -24206,7 +24248,7 @@ msgstr "Nettohinta"
msgid "Total Price"
msgstr "Kokonaishinta"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -24214,34 +24256,7 @@ msgstr "Kokonaishinta"
msgid "Amount Due"
msgstr "Maksettava"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Lasku vaiheessaâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Viite:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Ehdot:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Hankenumero:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Hankkeen nimi:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -24252,7 +24267,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -24570,7 +24585,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Osittainen määrä"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -24992,7 +25007,7 @@ msgstr "Täsmäysraportti"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Erä"
@@ -25022,7 +25037,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Näytä šekkinumero?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Näytä muistiinpano?"
@@ -25031,7 +25046,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Näytä tili?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Näytä osakkeiden määrä?"
@@ -25040,22 +25055,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Näytä osakkeiden hinta?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Näytä summa?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "Yksisarakkeinen"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "Kaksisarakkeinen"
@@ -25531,17 +25546,17 @@ msgstr "Ostovelat"
msgid "Credit Lines"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Rakennetaan raporttia '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Luodaan raportin '~a' näkymää â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
@@ -25589,7 +25604,7 @@ msgstr "Organisaation tai yrityksen nimi."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Käytä linkkejä"
@@ -25950,7 +25965,7 @@ msgstr "Välisummataulu"
msgid "Running Totals"
msgstr "Juoksevat saldot"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Näytä tilin kuvaus"
@@ -26097,7 +26112,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Syöttöpäivämäärä"
@@ -26257,81 +26272,81 @@ msgstr "Näytä tilinumero?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Näytä toinen tilinumero?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Näytä tositteeseen yhdistetty asiakirja"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Näytetäänkö perustana olevan tilin saldo kullakin rivillä?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Näytä loppusumma-osio alareunassa?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Näytä tositenumero?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Näytä tilin nimi?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Miten paljon yksityiskohtia näytetään tositetta kohden."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "Yksi tosite riviä kohti"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Käytä linkkejä määrissä."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Loppusumma ja välisummat"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Vain loppusumma"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Vain välisummat"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Siirrä tililtä/tilille"
@@ -26339,7 +26354,7 @@ msgstr "Siirrä tililtä/tilille"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "Juokseva toissijainen välisumma"
@@ -26347,14 +26362,14 @@ msgstr "Juokseva toissijainen välisumma"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "Juokseva ensisijainen välisumma"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Juokseva välisumma"
@@ -26362,7 +26377,7 @@ msgstr "Juokseva välisumma"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr "Juokseva loppusumma"
@@ -26370,26 +26385,26 @@ msgstr "Juokseva loppusumma"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr "Juokseva saldo"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "Siirtyvä saldo"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Monirivinen tosite"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a - ~a"
@@ -28385,57 +28400,57 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "e"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "h"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "t"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "j"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "m"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "t"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Avaussaldot"
@@ -28464,7 +28479,6 @@ msgstr "Uusi kansio:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -28475,14 +28489,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -28493,7 +28505,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -28527,40 +28538,40 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Luottokortti"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Osake"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Rahasto"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Hylätyt tulot"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Toteutuneet tulot/menot"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -28576,12 +28587,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valuutat"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%#d.%#m.%Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -29109,7 +29120,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr ""
@@ -29117,28 +29128,28 @@ msgstr ""
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr ""
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "viimeisin %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr ""
@@ -29175,17 +29186,17 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Monta"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Mitätöity tosite"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Tosite mitätöity"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5293dd046f..07e57bd5fc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -39,9 +39,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Laurent Aufrere <lecture at cbol.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "personnalisée"
# po/guile_strings.txt:264
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1154,8 +1154,8 @@ msgstr ""
# po/guile_strings.txt:186
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Période"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Virtuel"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Solde initial"
@@ -1340,8 +1340,8 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1349,8 +1349,8 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
# messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -1447,6 +1447,7 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
# po/guile_strings.txt:266
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1456,8 +1457,8 @@ msgstr "Symbole"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Titres"
@@ -1469,28 +1470,28 @@ msgstr "Vous n'avez aucun compte-titres avec solde !"
# messages-i18n.c:310
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "Offre à prix ouvert"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Achat initial d'actions."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "Ouverture en vente à découvert"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Position initiale de vente d'actions à découvert."
# messages-i18n.c:253
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1504,14 +1505,14 @@ msgstr "Position initiale de vente d'actions à découvert."
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "Achat d'actions."
# messages-i18n.c:331
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr "Achat d'actions."
msgid "Sell"
msgstr "Vendre"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1535,14 +1536,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1557,11 +1558,11 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:270
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Retour en capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1571,11 +1572,11 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:270
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Retour en capital (reclassement)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1588,11 +1589,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribution notionnelle (dividende)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1603,11 +1604,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribution notionnelle (gain en capital)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1621,12 +1622,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Division d'actions"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
@@ -1656,12 +1657,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Regroupement d'actions"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1681,21 +1682,21 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:160
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "Vente à découvert"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "Vendre les actions à découvert."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Acheter pour couvrir le découvert"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1705,11 +1706,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Dividende compensatoire"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1719,11 +1720,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Rémunération compensatoire du capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1737,11 +1738,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Rémunération compensatoire du capital (reclassement)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
@@ -1767,11 +1768,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribution notionnelle compensatoire (dividende)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1787,11 +1788,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribution notionnelle compensatoire (gain en capital)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1804,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"augmente la valeur de base (c-à -d une valeur plus négative, plus loin de la "
"valeur de 0,00) sans affecter le nombre de titres."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
@@ -1831,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"restantes, veuillez d'abord enregistrer l'achat de couverture à l'aide de "
"l'assistant de transaction boursière, puis enregistrer le regroupement."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1848,81 +1849,81 @@ msgstr ""
"restantes, veuillez d'abord enregistrer l'achat de couverture à l'aide de "
"l'assistant de transaction boursière, puis enregistrer le regroupement."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
"Aucune erreur trouvée. Cliquez sur Appliquer pour créer la transaction."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "L'erreur suivante doit être corrigéeâ¯:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Les avertissements suivants existent :"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "manquant"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Le montant pour %s est manquant."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Le montant pour %s ne doit pas être négatif."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Le montant pour %s doit être positif."
# po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Le montant %s n'est associé à aucun compte."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Le montant de la valeur de l'action est manquant."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Nouveau solde d'actions invalide."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Le nouveau solde doit être supérieur à l'ancien solde."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Le nouveau solde doit être inférieur à l'ancien solde."
# messages-i18n.c:206
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Nombre de titres doit être positif."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Il n'est pas possible de vendre plus d'unités que l'on n'en possède."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de acheter un nombre de titres supérieur à celui qui "
@@ -1930,7 +1931,7 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
@@ -1939,35 +1940,35 @@ msgstr "Actions"
# messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Espèces"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
#, fuzzy
#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Frais"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Gains en capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1984,30 +1985,30 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Un prix de 1 %s = %s à la date du %s sera enregistré."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
"La transaction ne peut pas être équilibrée, %s est une valeur d'erreur %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
"Le total des débits de %s ne s'équilibre pas avec le total des crédits de %s."
# messages-i18n.c:346
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "N_ouveau Solde"
# po/guile_strings.txt:266
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -2016,29 +2017,29 @@ msgid "_Shares"
msgstr "_Titres"
# po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
# messages-i18n.c:346
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Solde suivant"
# messages-i18n.c:127
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Saisir le nouveau solde des titres après la division d'actions."
# messages-i18n.c:127
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Saisir le nombre de titres gagnés ou perdus dans la transaction."
# messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -2053,28 +2054,28 @@ msgstr "Saisir le nombre de titres gagnés ou perdus dans la transaction."
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Mémo"
# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -2084,13 +2085,13 @@ msgstr "Débit"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2118,7 +2119,7 @@ msgstr "Ãditionâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Facture fournisseur"
@@ -2143,8 +2144,8 @@ msgstr "Bon d'achat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2162,8 +2163,8 @@ msgstr "Facture client"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -2383,7 +2384,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2742,14 +2743,14 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr "Prix du titre"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2969,8 +2970,8 @@ msgstr "Date de facturation"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Date de rapprochement"
@@ -3001,7 +3002,7 @@ msgstr "Numéro/Action"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Action"
@@ -3065,8 +3066,8 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
@@ -3172,8 +3173,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3252,7 +3253,7 @@ msgstr "Prix total :"
# po/guile_strings.txt:89
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Avoir"
@@ -3426,7 +3427,7 @@ msgstr "Destinataire de la facture"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Notes de facture"
@@ -3436,7 +3437,7 @@ msgstr "Notes de facture"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "N° de facturation"
@@ -3551,8 +3552,8 @@ msgstr "Ouvert"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Num"
@@ -3570,7 +3571,7 @@ msgstr "Recherche de bon d'achat"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Bon d'achat"
@@ -3601,9 +3602,9 @@ msgstr "Recherche de facture client"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Montant brut"
@@ -4308,48 +4309,48 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoré"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Reporté"
# messages-i18n.c:320
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "à créer"
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Rappel"
# messages-i18n.c:320
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Créé"
# messages-i18n.c:200
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(valeur requise)"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Transactions invalides"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4364,20 +4365,28 @@ msgstr[1] ""
"Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir en ce moment (%d "
"transactions créées automatiquement)"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
# messages-i18n.c:162
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Transaction"
# messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Ãtat"
# messages-i18n.c:176
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Transaction créées"
@@ -4473,11 +4482,11 @@ msgstr "Recherche de fournisseur"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Revenus"
@@ -4519,13 +4528,13 @@ msgstr "Montant restant à entrer dans le budget"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -5918,7 +5927,7 @@ msgstr "Rapport GnuCash"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Facture imprimable"
@@ -5935,14 +5944,14 @@ msgstr "Facture de la taxe"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Facture simplifiée"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Facture améliorée"
@@ -7288,7 +7297,7 @@ msgstr "De_vise"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
@@ -7561,7 +7570,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Afficher les comptes de revenus et de dépenses"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -8710,8 +8719,8 @@ msgstr "Nouveau compte racine"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Nom du compte"
@@ -8729,7 +8738,7 @@ msgstr "Produit"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Code du compte"
@@ -9037,15 +9046,15 @@ msgstr "Titre"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Cours"
@@ -9197,7 +9206,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Informations insuffisantes pour le retrait des cotations"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Commande de devis inconnue '{1}'"
@@ -9206,7 +9214,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Paramètre --name manquant"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Commande '{1}' inconnue"
@@ -9217,7 +9224,6 @@ msgstr "Commande ou option manquante"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Version de Finance::Quote {1} trouvée."
@@ -9242,13 +9248,11 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Vous pouvez aussi consulter puis rapporter les anomalies à {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Pour obtenir la dernière version stable, veuillez vous rendre sur {1}"
@@ -9266,7 +9270,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, gestion de finances personnelles et de petites entreprises"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [options] [datafile]"
@@ -9277,12 +9280,10 @@ msgstr "Chemins de GnuCash"
# messages-i18n.c:83
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1}, version de développement"
@@ -9416,7 +9417,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -9461,7 +9462,7 @@ msgstr "Dernières position et dimensions de la fenêtre"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -10384,11 +10385,23 @@ msgstr ""
"Ce réglage permet de définir l'ordre de tri dans le dialogue \"depuis la "
"dernière exécution\"."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+# messages-i18n.c:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Ces réglages définissent la colonne de tri dans le dialogue \"depuis le "
+"dernier lancement\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Cocher l'attribut \"créer automatiquement\" par défaut"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -10400,16 +10413,16 @@ msgstr ""
"cet attribut lors de la création de cette transaction ou plus tard en "
"éditant la transaction récurrente."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Le nombre de jours à l'avance pour avertir l'utilisateur."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Cocher l'attribut \"notifier\" par défaut"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -10422,8 +10435,8 @@ msgstr ""
"préférence n'a de sens que si l'option de création automatique est aussi "
"active."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Le nombre de jours à l'avance pour le rappeler à l'utilisateur."
@@ -14052,7 +14065,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Espèces"
@@ -15328,7 +15341,7 @@ msgstr "Adresse de facturation"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Escompte"
@@ -15630,14 +15643,14 @@ msgstr "Bimestriel"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Bimensuel"
@@ -15655,7 +15668,7 @@ msgstr "Bimensuel"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
@@ -17228,14 +17241,14 @@ msgstr "Afficher les bordures verticales sur les cellules."
# messages-i18n.c:166
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
@@ -18051,7 +18064,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"
@@ -18063,7 +18076,7 @@ msgstr "Bimensuel"
# po/guile_strings.txt:182
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"
@@ -18489,7 +18502,7 @@ msgstr "Format de la date"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1er"
@@ -18497,21 +18510,21 @@ msgstr "1er"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2ème"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3ème"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4ème"
@@ -18732,7 +18745,7 @@ msgstr "Dernier dimanche"
# messages-i18n.c:309
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Une seule fois"
@@ -19081,7 +19094,7 @@ msgstr "Fréquence du budget"
# messages-i18n.c:164
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Afficher le code du compte"
@@ -20361,7 +20374,7 @@ msgstr "Non indiqué"
# messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
@@ -20829,7 +20842,7 @@ msgstr "N° de facture"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
@@ -20846,7 +20859,7 @@ msgstr "Escompte modérée"
# po/guile_strings.txt:264
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Imposable"
@@ -21065,7 +21078,7 @@ msgstr "Fichier exporté avec succès !\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transaction répartie --"
@@ -21354,7 +21367,6 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:34
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Les transactions ont été importées depuis le fichier '{1}'."
@@ -21609,7 +21621,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -22382,19 +22393,19 @@ msgstr "Plus-value (court)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Capitaux propres"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Des bénéfices non répartis"
@@ -22568,7 +22579,7 @@ msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "La valeur '~a' peut être ~a ou ~a."
# messages-i18n.c:176
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Recherche en cours des transactions en doublon"
@@ -22632,8 +22643,15 @@ msgstr "Ajouter un nouveau cours."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Date de transaction manquante."
+# po/guile_strings.txt:219
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Date de transaction manquante."
+
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Date de transaction invalide."
@@ -22902,7 +22920,7 @@ msgstr "Facturé ?"
# messages-i18n.c:344
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-Total"
@@ -23249,74 +23267,74 @@ msgid "Dist"
msgstr "Distrib"
# messages-i18n.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Recalculer la transaction"
# messages-i18n.c:82
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "La transaction courante n'est pas équilibrée."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Ãquilibrer _manuellement"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Laisser GnuCash _ajouter une répartition d'équilibre"
# po/guile_strings.txt:275
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajuster le total _réparti du compte courant"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajuster le total réparti de l'autre _compte"
# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "Ãq_uilibrer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Le registre ne supporte pas l'édition des taux de change."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
# messages-i18n.c:37
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Le compte entré n'a pas pu être trouvé."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Les deux devises sont égales."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
"La division du montant brut est zéro, ainsi aucun taux de change est "
"nécessaire."
# messages-i18n.c:72
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Enregistrer la modification de la transaction ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -23327,19 +23345,19 @@ msgstr ""
"retourner à la transaction modifiée ?"
# messages-i18n.c:182
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Annuler les modifications"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Enregistrer les modifications"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marquer le virement comme non rapproché ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -23349,7 +23367,7 @@ msgstr ""
"faire cela ?"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Non rapproché"
@@ -23383,7 +23401,7 @@ msgstr "Description d'une transaction"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -24088,8 +24106,8 @@ msgstr "Ne pas afficher le solde de comptes parents."
# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Solde du compte"
@@ -24160,22 +24178,22 @@ msgstr "_Vue multi-colonnes"
# po/guile_strings.txt:101
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -24406,7 +24424,7 @@ msgstr "Le type de graphique à générer."
# po/guile_strings.txt:104
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"
@@ -26021,8 +26039,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Flux de pertes"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -26143,7 +26161,7 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -26362,70 +26380,70 @@ msgstr "Toujours"
# messages-i18n.c:344
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Total pour "
# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Actif (avoirs)"
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Passif"
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Passif/capitaux propres"
# messages-i18n.c:180
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Taux de change"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Histogramme"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " Ã "
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Dépenses"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Revenu net"
# po/guile_strings.txt:197
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Bilan graphique (Multi-colonnes)"
# messages-i18n.c:190
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Relevé des revenus (Multi-colonnes)"
@@ -27208,8 +27226,8 @@ msgstr "Solde ~a vers ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Total général"
@@ -27421,7 +27439,7 @@ msgstr "Perte en capital"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Numéro/Action"
@@ -27430,7 +27448,7 @@ msgstr "Numéro/Action"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Solde courant"
@@ -27456,7 +27474,7 @@ msgstr "Tri"
# po/guile_strings.txt:173
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Numéro de transaction"
@@ -27464,7 +27482,7 @@ msgstr "Numéro de transaction"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Utiliser le nom complet du compte"
@@ -27472,7 +27490,7 @@ msgstr "Utiliser le nom complet du compte"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Autre nom de compte"
@@ -27480,7 +27498,7 @@ msgstr "Autre nom de compte"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Utiliser le nom complet d'un autre compte"
@@ -27488,14 +27506,14 @@ msgstr "Utiliser le nom complet d'un autre compte"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Autre code de compte"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Renverser le signe"
@@ -27512,7 +27530,7 @@ msgstr "Clé primaire"
# messages-i18n.c:199
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Afficher le nom complet du compte"
@@ -27794,7 +27812,7 @@ msgstr ""
# po/guile_strings.txt:212
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Mouvements"
@@ -28337,7 +28355,7 @@ msgstr "Gains de comptes de lots"
# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -28345,15 +28363,45 @@ msgstr "Gains de comptes de lots"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Montant brut de taxe"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "RÃF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Facture en coursâ¦"
+
+# messages-i18n.c:315
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Référence :"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Conditions :"
+
+# po/guile_strings.txt:173
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "N° de la prestation :"
+
+# po/guile_strings.txt:188
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Nom de la prestation :"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Nom du client ou fournisseur, adresse et numéro d'identification"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Nom, adresse et N° de fiscal de la société"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
"Date de la facture, échéance, id. de facture, termes et détails de la "
@@ -28361,37 +28409,36 @@ msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Date d'aujourd'hui"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Photo"
# po/guile_strings.txt:188
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Espace vide"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Titre personnalisé"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "Un texte personnalisé pour remplacer la facture ou le bon d'achat."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -28400,23 +28447,23 @@ msgstr ""
"facture. Veuillez voir le rapport exporté pour obtenir le nom des classes "
"CSS Ã utiliser."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Emplacement de l'image"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Emplacement de l'image"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -28433,7 +28480,7 @@ msgid "Display Columns"
msgstr "Afficher les colonnes"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
@@ -28441,113 +28488,113 @@ msgid "Display the date?"
msgstr "Afficher la date ?"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Afficher la description ?"
# messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Afficher l'action ?"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Afficher la quantité des éléments ?"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Afficher les prix unitaires ?"
# messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Afficher l'entrée de l'escompte ?"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Afficher l'état de taxation de la ligne ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Afficher la taxe totale de chaque ligne ?"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Afficher la valeur de l'entrée ?"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Afficher la date d'échéance ?"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Afficher les sous-totaux ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Payable à "
# messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Afficher l'information Payable à  : information."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Payable à une chaîne"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "La phrase pour indiquer à qui les paiements doivent être effectués."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Vérifiez que tous les chèques soient payables à "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Contact de la société"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Afficher les informations du contact de la société."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Contact de la société"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "La phrase utilisée pour introduire la contact de la société."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Veuillez adresser toutes vos demandes à "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Nombre minimum d'entrées"
# po/guile_strings.txt:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Le nombre minimum de lignes de factures à afficher."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Utiliser un résumé détaillé des taxes"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -28556,110 +28603,110 @@ msgstr ""
"toutes sur un seule ligne ?"
# messages-i18n.c:315
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Références"
# messages-i18n.c:127
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Afficher les références de la facturation�"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Conditions de facturation"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Afficher les conditions de facturation ?"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Afficher l'identifiant de facturation ?"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ID du destinataire de la facture"
# messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Afficher le numéro d'identification du client/fournisseur ?"
# messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Afficher les notes de la facture ?"
# messages-i18n.c:312
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Afficher les paiements effectués sur cette facture ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Détails de la prestation"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Afficher le nom de la prestation effectuée sur cette facture�"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Merci de votre mécénat !"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "1ère ligne, gauche"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "1ère ligne à droite"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "2ème ligne, gauche"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "2ème ligne à droite"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "3ème ligne, gauche"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "3ème ligne à droite"
# messages-i18n.c:312
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Paiement, merci !"
# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
# messages-i18n.c:204
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -28668,7 +28715,7 @@ msgid "Net Price"
msgstr "Prix net"
# po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -28677,7 +28724,7 @@ msgid "Total Price"
msgstr "Prix total"
# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -28685,37 +28732,7 @@ msgstr "Prix total"
msgid "Amount Due"
msgstr "Montant brut dû"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Facture en coursâ¦"
-
-# messages-i18n.c:315
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Référence :"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Conditions :"
-
-# po/guile_strings.txt:173
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "N° de la prestation :"
-
-# po/guile_strings.txt:188
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Nom de la prestation :"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "RÃF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -28728,7 +28745,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -29087,7 +29104,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Montant partiel"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "Lien"
@@ -29584,7 +29601,7 @@ msgstr "Rapport du rapprochement"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
@@ -29621,7 +29638,7 @@ msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?"
# po/guile_strings.txt:219
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Afficher le mémo ?"
@@ -29632,7 +29649,7 @@ msgstr "Afficher le compte ?"
# messages-i18n.c:127
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
@@ -29643,24 +29660,24 @@ msgstr "Afficher le nom du lot de titres présents ?"
# po/guile_strings.txt:219
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Afficher le cours des titres ?"
# messages-i18n.c:96
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Afficher le montant brut ?"
# po/guile_strings.txt:121
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "Colonne simple"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "Double colonnes"
@@ -30248,18 +30265,18 @@ msgstr "Comptes fournisseurs"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Lignes de crédit"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Création du rapport ~a en coursâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Affichage du rapport \"~a\" en coursâ¦"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
@@ -30312,7 +30329,7 @@ msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise."
# messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Autoriser les liens"
@@ -30709,7 +30726,7 @@ msgid "Running Totals"
msgstr "Totaux cumulés"
# po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Afficher les descriptions des comptes"
@@ -30884,7 +30901,7 @@ msgstr "Spécifier la date pour filtrer parâ¦"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Date de saisie"
@@ -31090,36 +31107,36 @@ msgid "Display the other account code?"
msgstr "Afficher le code de l'autre compte ?"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Affiche le document lié de la transaction"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Afficher le tableau de résume des sous-totaux."
# messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Afficher le solde du compte sous-jacent sur chaque ligne ?"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Afficher une section de total général en bas de page ?"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?"
# messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Afficher le nom du compte ?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
@@ -31128,57 +31145,57 @@ msgstr ""
"paramètre est deviné."
# messages-i18n.c:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Les détails du compte à afficher par transaction."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "Une répartition par ligne"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "Une transaction par ligne"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Activer les liens hypertextes pour les montants."
# po/guile_strings.txt:98
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Inverser l'affichage des montants pour certains types de compte."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr "Afficher les totaux cumulés en fonction de l'ordre de tri du rapport ?"
# messages-i18n.c:312
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Total général et sous-totaux"
# messages-i18n.c:312
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Total général uniquement"
# messages-i18n.c:344
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Sous-totaux uniquement"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "N°/Action"
# po/guile_strings.txt:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Virer depuis/vers"
@@ -31187,7 +31204,7 @@ msgstr "Virer depuis/vers"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "Sous-total secondaire cumulé"
@@ -31196,7 +31213,7 @@ msgstr "Sous-total secondaire cumulé"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "Sous-total primaire cumulé"
@@ -31204,7 +31221,7 @@ msgstr "Sous-total primaire cumulé"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Sous-total cumulé"
@@ -31213,7 +31230,7 @@ msgstr "Sous-total cumulé"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr "Total général cumulé"
@@ -31222,28 +31239,28 @@ msgstr "Total général cumulé"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr "Total cumulé"
# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "Solde reporté"
# messages-i18n.c:346
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Répartir la transaction"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "L'option CSV est désactivée pour les comptes avec double colonnes"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Du ~a au ~a"
@@ -33542,63 +33559,63 @@ msgstr ""
"Aucun taux de change disponible dans SX [%s] pour %s -> %s, la valeur sera "
"donc zéro."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
"Le solde du compte %s d'une valeur de %s est au dessus de la limite "
"supérieure de %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
"Le solde du compte %s d'une valeur de %s est en dessous de la limite "
"inférieure de %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "Le solde du compte %s d'une valeur de %s devrait être zéro."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "p"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "r"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "g"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
# messages-i18n.c:195
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Soldes initiaux"
@@ -33628,7 +33645,6 @@ msgstr "Nouvel emplacement :"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -33641,14 +33657,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr "En plus :"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Le fichier suivant a été copié vers {1} à la place :"
msgstr[1] "Les fichiers suivants ont été copiés vers {1} à la place :"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Le fichier suivant dans {1} a été renommé :"
@@ -33660,7 +33674,6 @@ msgstr[1] "Les fichiers suivants sont devenus obsolètes et seront ignorés :"
# messages-i18n.c:37
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Le fichier suivant n'a pas pu être déplacé vers {1} :"
@@ -33707,45 +33720,45 @@ msgstr ""
"%s"
# messages-i18n.c:172
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de crédit"
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Actions"
# messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fonds de placements"
# messages-i18n.c:321
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Compte à recevoir"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Compte à payer"
# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Base"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Gains orphelins"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Gains/pertes réalisés"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -33765,12 +33778,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -34352,7 +34365,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "Délai du rapport de facture par défaut"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -34360,28 +34373,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "dernier %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Inconnu, liste de taille %d."
@@ -34425,19 +34438,19 @@ msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Recherche des irrégularités dans la date de transaction %s : %u sur %u"
# messages-i18n.c:336
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Répartition"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Transaction invalidée"
# messages-i18n.c:346
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaction invalidée"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index bb3aee1013..597aae0de7 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-04 19:10+0000\n"
"Last-Translator: KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "àªàªàª¾àª¤"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1069,8 +1069,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "સમયàªàª¾àª³à«"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª§àª¾àª°àª"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "શરà«àªàª¤àª¨à« સિલàª"
@@ -1235,8 +1235,8 @@ msgstr "àªàª£ પà«àª¨àªàªà«àªàªµàª£à« àªàª£àª"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1244,8 +1244,8 @@ msgstr "àªàª£ પà«àª¨àªàªà«àªàªµàª£à« àªàª£àª"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "àªàª£ પà«àª¨àªàªà«àªàªµàª£à« àªàª£àª"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "તારà«àª"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "મà«àª²à«àª¯ àªàª®à«àª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàª¾àª®à«"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "મà«àª²à«àª¯ àªàª®à«àª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàª¾àª®à«"
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "àªàª¾àª¤à«àª"
@@ -1336,6 +1336,7 @@ msgstr "àªàª¾àª¤à«àª"
msgid "Symbol"
msgstr "સàªàªà«àª¤"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1345,8 +1346,8 @@ msgstr "સàªàªà«àª¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "શà«àª°àª¨à« સàªàªà«àª¯àª¾"
@@ -1356,30 +1357,30 @@ msgstr "તમારૠપાસૠસિલઠસાથૠસà«àªà«àª
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "àªà«àª²à«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª§àª¾àª°àª"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1393,13 +1394,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "àªàª°à«àª¦à«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1413,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "વà«àªà«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1423,14 +1424,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "ડિવિડનà«àª¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1440,26 +1441,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "મà«àª¡à«àª®àª¾àª àªàªàª¾àª¡à«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "મà«àª¡à«àª®àª¾àª àªàªàª¾àª¡à«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1468,12 +1469,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(àªà«àª વિવરણ નહà«àª)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1481,11 +1482,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1495,14 +1496,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "શà«àª°àª¨à«àª વિàªàª¾àªàª¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1515,14 +1516,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« સમà«àªà«àª·àª¾ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1534,23 +1535,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "àªàª°à«àª¡àª° તારવà«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1560,11 +1561,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1572,11 +1573,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1586,11 +1587,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1602,11 +1603,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1617,11 +1618,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1629,7 +1630,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1640,7 +1641,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1650,122 +1651,122 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "નà«àªà«àª¨àª¾ %d બિલ બાàªà« àªà«:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "નà«àªà«àª¨àª¾ %d બિલ બાàªà« àªà«:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "àªàª®àª¿àª¶àª¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "તમામ પસàªàª¦ àªàª°àª¾àª¯à«àª²àª¾ àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ àªàªª-àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« સામà«àª² àªàª°à«"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª '%s'માàª"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "àª
માનà«àª¯ સàªàªà«àª¤à«àªàª°àª£ પસàªàª¦ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "સà«àªà«àª àªàª¾àª¤àª¾ àªà«àª¨àª¾ પર àª
હà«àªµàª¾àª² àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªà«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "સà«àªà«àª"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "રà«àªàª¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "ડિવિડનà«àª¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "મà«àª¡à«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1776,27 +1777,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "બà«àª²à«àª¨à«àª¸_પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1804,31 +1805,31 @@ msgstr "બà«àª²à«àª¨à«àª¸_પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ àªàª°à«."
msgid "_Shares"
msgstr "_શà«àª°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_રà«àªà«àª¶àª¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "બà«àª²à«àª¨à«àª¸_પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "વà«àªàª¾àª¯à«àª²àª¾ àª
થવા àªàª°à«àª¦àª¾àª¯à«àª²àª¾ શà«àª°àª¨à« સàªàªà«àª¯àª¾ દાàªàª² àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "વà«àªàª¾àª¯à«àª²àª¾ àª
થવા àªàª°à«àª¦àª¾àª¯à«àª²àª¾ શà«àª°àª¨à« સàªàªà«àª¯àª¾ દાàªàª² àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1843,25 +1844,25 @@ msgstr "વà«àªàª¾àª¯à«àª²àª¾ àª
થવા àªàª°à«àª¦àª¾àª¯à«àª²àª¾ શà«
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "મà«àª®à«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "àªàª§àª¾àª°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1871,12 +1872,12 @@ msgstr "àªàª§àª¾àª°"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "àªàª®àª¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1906,7 +1907,7 @@ msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾àªµàª§àª¾àª°àª¾ àªàª°à«"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "બિલ"
@@ -1929,8 +1930,8 @@ msgstr "પહà«àªàª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1947,8 +1948,8 @@ msgstr "àªàª²àª£"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "àªàªàª નહà«àª"
@@ -2159,7 +2160,7 @@ msgstr "àªà«àª®à«àª¡àª¿àªà«àª¨à« દà«àª° àªàª°à«àª?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2510,14 +2511,14 @@ msgstr "સà«àª¦àª¾àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª²"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "વરà«àª£àª¨"
@@ -2700,7 +2701,7 @@ msgstr "શà«àª°àª¨àª¾ àªàª¾àªµ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2723,8 +2724,8 @@ msgstr "મà«àªàª²àªµàª¾àª¨à« તારà«àª"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "સàªàªàª¤ તારà«àª"
@@ -2754,7 +2755,7 @@ msgstr "નàªàª¬àª° વિàªàª²à«àªª"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "àªàªà«àª¶àª¨"
@@ -2816,8 +2817,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "નà«àªàª§"
@@ -2910,8 +2911,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2977,7 +2978,7 @@ msgstr "àªà«àª² àªàª¾àª°à«àª:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3132,7 +3133,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "àªàª²àª£àª¨àª¾ માલિàª"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "àªàª²àª£àª¨à« નà«àªàª§"
@@ -3142,7 +3143,7 @@ msgstr "àªàª²àª£àª¨à« નà«àªàª§"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "બિલિàªàª ID"
@@ -3241,8 +3242,8 @@ msgstr "àªà«àª²à«àª²à«àª"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "નàªàª¬àª°"
@@ -3256,7 +3257,7 @@ msgstr "àªàª°à«àªàª¨à« પહà«àªàª શà«àª§àªµà«"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "àªàª°à«àªàª¨à« પહà«àªàª"
@@ -3284,9 +3285,9 @@ msgstr "àªàª²àª£ શà«àª§àªµà«àª"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "રàªàª®"
@@ -3910,44 +3911,44 @@ msgstr ""
"હાલમાઠસà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« રહà«àª²àª¾ àªà«àª°àª¾àª¨à«àªà«àªà«àª¶àª¨àª®àª¾àªàª¥à« શà«àª¡à«àª¯à«àª²à«àª¡ àªà«àª°àª¾àª¨à«àªà«àªà«àª¶àª¨ બનાવૠન શàªàª¾àª¯. àªà«àªªàª¾ àªàª°à«àª¨à« "
"નિયત સમય àª
àªàª¾àª àªà«àª°àª¾àª¨à«àªà«àªà«àª¶àª¨ àªàª¨à«àªàª° àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "àªàªªà«àªà«àª·àª¿àª¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "મà«àªà«àª«"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "બનાવવા માàªà«"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "સà«àªàª¨àª¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "બનાવવામાઠàªàªµà«àª²"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "àªà«àª¯àª¾àª°à«àª¯ નહà«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(મà«àª²à«àª¯àª¨à« àªàª°à«àª° àªà«)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "_àª
માનà«àª¯ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3961,17 +3962,25 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"à¤à¤¸ समय à¤à¥à¤ à¤à¥ नियत लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¥ दरà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¤¾ बाà¤à¥ नहà¥à¤ हà¥. (%d लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¥à¤µà¤¤à¤ बनाया à¤à¤¯à¤¾ हà¥)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "બનાવવામાઠàªàªµà«àª²àª¾ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡"
@@ -4059,11 +4068,11 @@ msgstr "વિàªà«àª°à«àª¤àª¾àª¨à« શà«àª§à«"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "àªàªµàª"
@@ -4102,13 +4111,13 @@ msgstr "àª
સà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª હà«àª¯ તà«àªµà«àª બàªà«àª
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "àªà«àª²"
@@ -5408,7 +5417,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "પà«àª°àª¿àª¨à«àª àªàª°àªµàª¾ પાતà«àª° àªàª²àª£"
@@ -5421,12 +5430,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "àªàª° àªàª²àª£"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "સરળ àªàª²àª£"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ફà«àª¨à«àª¸à« àªàª²àª£"
@@ -6645,7 +6654,7 @@ msgstr "àª_લણ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "àªàª²àª£"
@@ -6909,7 +6918,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "àªàªµàª àª
નૠàªàª°à«àªàª¨àª¾ àªàª¾àª¤àª¾ દરà«àª¶àª¾àªµà«"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "àªàª¾àª®à«"
@@ -7926,8 +7935,8 @@ msgstr "નવà«àª àªà«àªàª¨à«àª સà«àª¤àª°à«àª¯ àªàª¾àª¤à«àª"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª¨à«àª નામ"
@@ -7943,7 +7952,7 @@ msgstr "àªà«àª®à«àª¡àª¿àªà«"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªà«àª¡"
@@ -8239,15 +8248,15 @@ msgstr "સિàªà«àª¯à«àª°àª¿àªà«"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "àªàª¿àªàª®àª¤"
@@ -8370,7 +8379,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "દરà«àª લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ માàªà« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«àª¨à« બૠલાàªàª¨ દà«àªàª¾àª¡à«"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8379,7 +8387,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8390,7 +8397,6 @@ msgstr "ઠàªàª રàªàª વિàªàª²à«àªª àªà«"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8414,14 +8420,14 @@ msgstr "બઠàª
નૠàª
નà«àª¯ મà«àª¶à«àªà«àª²à«àª વિશૠg
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"તમૠબàªàª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª² https://bugs.gnucash.org પર પણ àªà«àª શàªà« àªà« àª
નૠàªàªªà« પણ શàªà« àªà«.\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "àªà«àª²à«àª²à« સà«àª¥àª¿àª° àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ હતà«"
@@ -8439,7 +8445,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8449,12 +8454,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash "
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash %s"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s વિàªàª¸àª¾àªµà«àª²à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿"
@@ -8578,7 +8583,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8624,7 +8629,7 @@ msgstr "વિનà«àª¡à«àª¨à«àª સà«àª¥àª¾àª¨ àª
નૠàªàª¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9480,11 +9485,18 @@ msgstr "_ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« સમà«àªà«àª·àª¾ àªàª°à«"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« સમà«àªà«àª·àª¾ àªàª°à«"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« સમà«àªà«àª·àª¾ àªàª°à«"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "\"àªàªà« àªà«àª°à«àªàª\" ફà«àª²à«àªàª¨à« ડિફà«àª²à«àª સà«àªµàª°à«àªªà« સà«àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9495,16 +9507,16 @@ msgstr ""
"ફà«àª²à«àª સà«àª સàªà«àª°àª¿àª¯ થશà«. વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ બનાવવા દરમિયાન àªà« પàªà« àªà«àª સમયૠશà«àª¡à«àª¯à«àª²à«àª¡ "
"àªà«àª°àª¾àª¨à«àªà«àªà«àª¶àª¨àª¨à« àªàª¡àª¿àª àªàª°à« ઠફà«àª²à«àªàª¨à« બદલૠશàªà« àªà«."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "àªà«àªàª²àª¾ દિવસ àª
àªàª¾àª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« àªàªªàªµà« àªà«."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "\"નà«àªàª¿àª«àª¾àª¯\" ફà«àª²à«àªàª¨à« ડિફà«àª²à«àª સà«àªµàª°à«àªªà« સà«àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
#, fuzzy
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
@@ -9517,8 +9529,8 @@ msgstr ""
"àªàª¡àª¿àª àªàª°à« ઠફà«àª²à«àªàª¨à« બદલૠશàªà« àªà«. àªà«àª¯àª¾àª°à« àªàªà«_ àªà«àª°à«àªàª સà«àªà«àªàª સàªà«àª°àª¿àª¯ થશૠતà«àª¯àª¾àª°à« ઠઠસà«àªà«àªàªàª¨à« àª
રà«àª¥ "
"àªà«"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "àªà«àªàª²àª¾ દિવસ àª
àªàª¾àª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª¨à« યાદ àª
પાવવà«àª àªà«."
@@ -12720,7 +12732,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "રà«àªàª¡"
@@ -13909,7 +13921,7 @@ msgstr "બિલિàªàª સરનામà«àª"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "વળતર"
@@ -14188,14 +14200,14 @@ msgstr "પàªàªµàª¾àª¡àª¿àª"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "માસિàª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "પàªàªµàª¾àª¡àª¿àª"
@@ -14212,7 +14224,7 @@ msgstr "àª
ઠવાડિàª"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "àª
ઠવાડિàª"
@@ -15688,14 +15700,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "સà«àª² પર àªàªà« બà«àª°à«àª¡àª°à«àª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµà«."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>_àªàª¾àª¤àª¾</b>"
@@ -16450,7 +16462,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "દà«àª¨àª¿àª"
@@ -16461,7 +16473,7 @@ msgstr "àª
ઠવાડિàª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "વારà«àª·àª¿àª"
@@ -16847,14 +16859,14 @@ msgstr "તારà«àªàª¨à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
#, fuzzy
msgid "2nd"
msgstr "àª
àªàª¤"
@@ -16862,14 +16874,14 @@ msgstr "àª
àªàª¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr ""
@@ -17093,7 +17105,7 @@ msgstr "રવિવાર"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "àªàª વàªàª¤"
@@ -17431,7 +17443,7 @@ msgstr "બàªà«àªàª¨à« àªàª¾àª³à«"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªà«àª¡ દરà«àª¶àª¾àªµà«"
@@ -18633,7 +18645,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "નિરà«àª¦à«àª¶àª¿àª¤ નથà«"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "બà«àª¨à«àª"
@@ -19066,7 +19078,7 @@ msgstr "બિલિàªàª ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£"
@@ -19082,7 +19094,7 @@ msgstr "વળતર"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "àªàª°àªªàª¾àª¤à«àª°"
@@ -19245,7 +19257,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à«àª વિàªàª¾àªàª¨ --"
@@ -19485,7 +19497,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "%s ફાàªàª²àª¨à« સમàªàª¾àªµàªµàª¾àª®àª¾àª àªàª તà«àª°à«àªàª¿ àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ થઠàªà«."
@@ -19703,7 +19715,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20452,19 +20463,19 @@ msgstr "મà«àª¡à« પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿ (àªà«àªàªà«)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "હિસà«àª¸à«"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "àªàª¾àª³àªµà« રાàªà«àª²à« àªàªµàª"
@@ -20619,7 +20630,7 @@ msgstr "ફà«àª°à«àª®à«àªàª¨à« વàªà«àªà« àª
સà«àªªàª·à«àªàª¤àª¾
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "મà«àª²à«àª¯ '~a' ~a àª
થવા ~a હà«àª શàªà« àªà«."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿àª²àª¿àªªàª¿ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« તપાસ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« રહૠàªà«."
@@ -20677,7 +20688,13 @@ msgstr "àªàª નવà«àª મà«àª²à«àª¯ àªàª®à«àª°à«"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ હાàªàª° નથà«"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ હાàªàª° નથà«"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "_àª
માનà«àª¯ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡"
@@ -20931,7 +20948,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "àªàª²àª£ બનાવવામાઠàªàªµà«àª¯à«àª?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "સબàªà«àªàª²"
@@ -21239,67 +21256,67 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« પà«àª¨àªàª¸àªàª¤à«àª²àª¿àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ સàªàª¤à«àª²àª¿àª¤ નથà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "તà«àª¨à« મà«àª¨à«àª¯à«àª
લ રà«àª¤à«_સàªàª¤à«àª²àª¿àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash _àªàª સમાયà«àªàª¨ àªàª°àª¨àª¾àª° વિàªàª¾àªàª¨ àªà«àª¡àªµàª¾ દà«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "àªàª¾àª²à« àªàª¾àª¤àª¾_વિàªàª¾àªàª¨ યà«àªàª¨à« સમાયà«àªàª¿àª¤ àªàª°à«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "àª
નà«àª¯ àªàª¾àª¤àª¾_વિàªàª¾àªàª¨ યà«àªàª¨à« સમાયà«àªàª¿àª¤ àªàª°à«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_પà«àª¨àª સàªàª¤à«àª²àª¿àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ઠરàªàª¿àª¸à«àªàª° વિનિમય દરà«àª¨àª¾ સàªàªªàª¾àª¦àª¨àª¨à«àª સમરà«àª¥àª¨ àªàª°àª¤àª¾ નથà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "તà«àª¨àª¾ વિનિમયદરમાઠફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« તમારૠàªàª વિàªàª¾àªàª¨àª¨à« પસàªàª¦àªà« àªàª°àªµàª¾àª¨à« રહà«àª¶à«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "તà«àª¨àª¾ વિનિમયદરમાઠફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« તમારૠલà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à«àª વિસà«àª¤àª°àª£ àªàª°àªµà«àª પડશà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "દાàªàª² àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª²à« રàªàª® મળૠનથà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "તà«àª®àª¾àª સામà«àª² àªàª²àª£à« àªàª બà«àªàª¾àª¨à« બરાબર àªà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "વિàªàª¾àªàª¨ રàªàª® શà«àª¨à«àª¯ àªà« તà«àª¥à« àªà«àª વિનિમય દરનૠàªàª°à«àª° નથà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "બદલવામાઠàªàªµà«àª² લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« સà«àªµ àªàª°à«?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21309,19 +21326,19 @@ msgstr ""
"વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ બદલવામાઠàªàªµà«àª² àªà«. શà«àª તમૠàªàª નવા લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª®àª¾àª àªàªµàª¾, ફà«àª°àª«àª¾àª° દà«àª° àªàª°àªµàª¾ àª
થવા "
"બદલાયà«àª²à« લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª®àª¾àª પરત àªàªµàª¾ માàªà« ફà«àª°àª«àª¾àª°à«àª¨à« રà«àªà«àª°à«àª¡ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª પસàªàª¦ àªàª°àª¶à«?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ફà«àª°àª«àª¾àª°à« દà«àª° àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ફà«àª°àª«àª¾àª°à«àª¨à« રà«àªà«àª°à«àª¡ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "વિàªàª¾àªàª¨àª¨à« àª
સàªàªàª¤ રà«àªªàª¥à« àªàª¿àª¨à«àª¹àª¿àª¤ àªàª°àªµà«àª àªà«?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21330,7 +21347,7 @@ msgstr ""
"તમૠàªàª સàªàªàª¤ વિàªàª¾àªàª¨àª¨à« àª
સàªàªàª¤ રà«àªªàª®àª¾àª àªàª¿àª¨à«àª¹àª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ àªàª રહà«àª¯àª¾ àªà«. àªàª® àªàª°àªµàª¾àª¥à« àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª મà«àª³àª¾àªªàª®àª¾àª "
"મà«àª¶à«àªà«àª²à« થશà«. શà«àª ઠફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª¾àª²à« રાàªàªµà« àªà«?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_àª
સàªàªàª¤"
@@ -21364,7 +21381,7 @@ msgstr "નમà«àªàª¨à«àª àªàª લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à«àª વરà«
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22012,8 +22029,8 @@ msgstr "મà«àª³ àªàª¾àª¤àª¾àª®àª¾àª àªà«àª પણ બà«àª²à«àª¨à«àª¸
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾ બà«àª²à«àª¨à«àª¸"
@@ -22076,22 +22093,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "àª
નà«àª àªà«àª²àª®à«àª®àª¾àª પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¨"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22307,7 +22324,7 @@ msgstr "બનાવવા માàªà« àªà«àª°àª¾àª«àª¨à« પà«àª°àªàª¾àª°
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "સરà«àª°àª¾àª¶"
@@ -23826,8 +23843,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "વà«àª¯àª¾àªªàª¾àª°àª¨à«àª નà«àªà«àª¶àª¾àª¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23942,7 +23959,7 @@ msgstr ""
"સà«àª¥àª¾àª¨à« àªàª°à«àª° હà«àªµà« àªà«àªàª."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24151,62 +24168,62 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "ના માàªà« સરવાળૠ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "સàªàªªàª¤à«àª¤àª¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "àªàªµàª¾àª¬àª¦àª¾àª°à«"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_àªàªµàª¾àª¬àª¦àª¾àª°à«/àªàªà«àªµàª¿àªà«"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "વિનિયમ દરàª"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "સàªàªªàª¤à«àª¤àª¿àª¨à« બારàªàª¾àª°à«àª"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s to %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "àªàª°à«àª"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "àªà«àªà«àªà« àªàªµàª"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "બà«àª²à«àª¨à«àª¸ શà«àª (àªàªà«àªµàª¿àª²)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "àªàªµàªàª¨à«àª સà«àªà«àªàª®à«àª¨à«àª"
@@ -24927,8 +24944,8 @@ msgstr "બà«àªàª²à«àªàª¸ ~a થૠ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "àªà«àª² સરવાળà«"
@@ -25138,7 +25155,7 @@ msgstr "મà«àª¡à«àª®àª¾àª àªàªàª¾àª¡à«"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "àªàªà«àª¶àª¨"
@@ -25147,7 +25164,7 @@ msgstr "àªàªà«àª¶àª¨"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "àªàª¾àª²à« બà«àª²à«àª¨à«àª¸"
@@ -25169,7 +25186,7 @@ msgid "Sorting"
msgstr "સà«àª°à«àªàª¿àªàª"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "àªà«àªà«àª¸ àªà«àª°àª®àª¾àªàª"
@@ -25177,35 +25194,35 @@ msgstr "àªà«àªà«àª¸ àªà«àª°àª®àª¾àªàª"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "પà«àª°à«àª£ àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ નામનૠàªàªªàª¯à«àª àªàª°à«"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "àª
નà«àª¯ àªàª¾àª¤àª¾àª¨à«àª નામ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "પà«àª°à«àª£ àª
નà«àª¯ àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ નામનૠàªàªªàª¯à«àª àªàª°à«"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "àª
નà«àª¯ àªàª¾àª¤àª¾ àªà«àª¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "હસà«àª¤àª¾àªà«àª·àª° સà«àª°àªà«àª·à«àª¤ રાàªàªµàª¾àª¨àª¾ àªà«"
@@ -25220,7 +25237,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª બàªàª¨"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "પà«àª°à«àª£ àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ નામ દરà«àª¶àª¾àªµà«"
@@ -25469,7 +25486,7 @@ msgid ""
msgstr "àªà«àª°à«àª¡àª¿àªàª àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ àªà«àª² બà«àª²à«àª¨à«àª¸àª¨à« નિરà«àª¦à«àª¶àª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾àªµàª¾àª³à« લાàªàª¨àª¨à« સમાવિષà«àª àªàª°àªµà« àªà« ન àªàª°àªµà«"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "àªà«àª°à«àª¡àª¿àªàª"
@@ -26020,7 +26037,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªàª¿àªªà«àªªàª£à«"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26028,73 +26045,103 @@ msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªàª¿àªªà«àªªàª£à«"
msgid "Tax Amount"
msgstr "àªàª° રàªàª®"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "àªàª²àª£ પà«àª°àªàª¤àª¿àª®àª¾àª"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "સàªàª¦àª°à«àª"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "શરતà«:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "àªà«àª¬ àªà«àª°àª®àª¾àªàª"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "àªàª¾àª®àªà«àª°à«àª¨à«àª નામ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "àªàªàªªàª¨à«àª¨à«àª àªàª®à«àªàª² સરનામà«àª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "àªàªàª¨à« તારà«àªàª¨à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "નામસà«àª¥àª¾àª¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "àªàª¸à«àªàª® àªàª¾àªàªàª²"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
#, fuzzy
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "àªàª²àª£, બિલ àª
થવા સà«àªà«àª°à«àªàª પહà«àªàªàª¨à« બદલવા માàªà« àªàª àªàª¸à«àªàª® સà«àªà«àª°à«àªàª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "પà«àª°àªµàª°à«àª¤àª®àª¾àª¨ àªà«àª°àª¿àª¯àª¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26110,225 +26157,225 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "àªà«àª²àª®à«àª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµà«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "તારà«àª દરà«àª¶àª¾àªµàªµà« àªà«?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "વિવરણ દરà«àª¶àª¾àªµàªµà«àª àªà«?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "àªàª¤àª¿àªµàª¿àª§àª¿àª¨à« પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ àªàª°àªµà« àªà«?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "સામàªà«àª°à«àªàª¨à«àª પà«àª°àª®àª¾àª£ દરà«àª¶àª¾àªµàªµà«àª àªà«?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿ સામàªà«àª°à« મà«àª²à«àª¯ દરà«àª¶àª¾àªµàªµà«àª àªà«?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "àªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨àª¾ વળતરનૠદરà«àª¶àª¾àªµà«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "àªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨à« àªàª°àªªàª¾àª¤à«àª° સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµà«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª àªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨àª¾ àªà«àª² સરવાળાના àªà«àª² àªàª°àª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµà«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "àªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨àª¾ મà«àª²à«àª¯àª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµà«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "નિયત તારà«àª પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ àªàª°à«?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "સમàªà«àª°àª¤àª àªà«àª² સàªàªà«àª¯àª¾ દરà«àª¶àª¾àªµàªµà« àªà«?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "નૠàªà«àªàªµàªµàª¾àªªàª¾àª¤à«àª°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "નૠàªà«àªàªµàªµàª¾àªªàª¾àª¤à«àª°àª સà«àªàª¨àª¾àª દરà«àª¶àª¾àªµà«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "નૠàªà«àªàªµàªµàª¾àªªàª¾àª¤à«àª° સà«àªà«àª°à«àªàª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
#, fuzzy
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "વાàªà«àª¯ ઠદરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માàªà« àªà« àªà«àªàªµàª£à« àªà«àª¨àª¾ નામૠàªàª°àªµà« àªà«àªàª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "તમામ àªà«àªàª¨à« àªà«àªàªµàªµàª¾àªªàª¾àª¤à«àª° બનાવવા"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "àªàªàªªàª¨à« સàªàªªàª°à«àª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "àªàªàªªàª¨à«àª¨à« સàªàªªàª°à«àª સà«àªàª¨àª¾ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "àªàªàªªàª¨à« સàªàªªàª°à«àª સà«àªà«àª°à«àªàª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
#, fuzzy
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "àªàªàªªàª¨à« સàªàªªàª°à«àªàª¨à« રàªà« àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàªªàª¯à«àªàª®àª¾àª લà«àªµàª¾àª¤à«àª વાàªà«àª¯àª¾àªàª¶"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "તમામ પà«àªàªªàª°àªà« નિરà«àª¦à«àª¶àª¿àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "àªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨à« લàªà«àª¤à«àª¤àª® #"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¨ માàªà« àªàª²àª£ àªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨à« લàªà«àª¤à«àª¤àª® સàªàªà«àª¯àª¾. (-1)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "સàªàª¦àª°à«àª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "àªàª²àª£ સàªàª¦àª°à«àªà«àª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ àªà«?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "બિલિàªàªàª¨à« શરતà«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "àªàª²àª£àª¨à« બિલિàªàª શરતà«àª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµàªµà« àªà«?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "બિલિàªàª àªàªàª¡à« દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ àªà«?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "àªàª²àª£àª¨àª¾ માલિàª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "àªàª¤àª¿àªµàª¿àª§àª¿àª¨à« પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ àªàª°àªµà« àªà«?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "àªàª²àª£àª¨à« àªàª¿àªªà«àªªàª£à«àªàª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµàªµà« àªà«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "àªà«àªàªµàª£à«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "ઠàªàª²àª£ માàªà« લાàªà« àªà«àªàªµàª£à«àªàª¨à« પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "àªàª¾àª°à«àª¯ ડાયલà«àª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "ઠàªàª²àª£ માàªà« લાàªà« àªà«àªàªµàª£à«àªàª¨à« પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "àªàª²àª£ પર લàªàªµàª¾ માàªà« વધારાનૠàªàª¿àªªà«àªªàª£à«àª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "àªàªªàª¨à« સહાયતા બદલ àªàªàª¾àª°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "àªàª®àª£à«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "àªàª®àª£à«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "àªàª®àª£à«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "àªà«àªàªµàª£à«, àªàªàª¾àª°"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26336,7 +26383,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "àªà«àªà«àªà«àª મà«àª²à«àª¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26344,7 +26391,7 @@ msgstr "àªà«àªà«àªà«àª મà«àª²à«àª¯"
msgid "Total Price"
msgstr "àªà«àª² મà«àª²à«àª¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26352,38 +26399,7 @@ msgstr "àªà«àª² મà«àª²à«àª¯"
msgid "Amount Due"
msgstr "બાàªà« નà«àªàª³àª¤à« રàªàª®"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "àªàª²àª£ પà«àª°àªàª¤àª¿àª®àª¾àª"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "સàªàª¦àª°à«àª"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "શરતà«:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "àªà«àª¬ àªà«àª°àª®àª¾àªàª"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "àªàª¾àª®àªà«àª°à«àª¨à«àª નામ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26396,7 +26412,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26758,7 +26774,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_મà«àª³ àªàª¾àª¤à«àª"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -27236,7 +27252,7 @@ msgstr "મિલાનનૠસà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "લà«àª"
@@ -27268,7 +27284,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "àªà«àª નàªàª¬àª° દરà«àª¶àª¾àªµàªµà« àªà«?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "મà«àª®à« દરà«àª¶àª¾àªµàªµà« àªà«?"
@@ -27277,7 +27293,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ àªà«?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "શà«àª°à«àª¨à« સàªàªà«àª¯àª¾ દરà«àª¶àª¾àªµàªµà« àªà«?"
@@ -27286,23 +27302,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "ઠપà«àª²à«àªàª¨àª¾ નામ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ àªà« àªà«àª®àª¾àª શà«àª°à« સમાવિષà«àª àªà«?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "શà«àª°à«àª¨àª¾ મà«àª²à«àª¯à« દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ àªà«?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "રàªàª® દરà«àª¶àª¾àªµàªµà« àªà«?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "àªàª àªà«àª²àª® ડિસà«àªªà«àª²à«"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "બૠàªà«àª²àª®àª¨à«àª ડિસà«àªªà«àª²à«"
@@ -27838,17 +27854,17 @@ msgstr "àªà«àªàªµàªµàª¾àªªàª¾àª¤à«àª° àªàª¾àª¤àª¾"
msgid "Credit Lines"
msgstr "àªà«àª°à«àª¡àª¿àª લાàªàª¨à«"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' àª
હà«àªµàª¾àª² બનૠરહà«àª¯à« àªà«â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' àª
હà«àªµàª¾àª²àª¨à«àª રà«àª¨à«àª¡àª°àª¿àªàª àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« રહà«àª¯à«àª àªà«â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "àªà«àª¯àª¾àª સà«àª§à«:"
@@ -27901,7 +27917,7 @@ msgstr "સàªàª¸à«àª¥àª¾ àªà« àªàªàªªàª¨à«àª¨à«àª નામ"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "લિàªàªà«àª¸àª¨à« સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«"
@@ -28283,7 +28299,7 @@ msgstr "સબàªà«àªàª²"
msgid "Running Totals"
msgstr "àªàª¾àª²à« બà«àª²à«àª¨à«àª¸"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾ વિવરણ"
@@ -28455,7 +28471,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "મà«àªàª²àªµàª¾àª¨à« તારà«àª"
@@ -28638,38 +28654,38 @@ msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªà«àª¡ દરà«àª¶àª¾àªµà«"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "àª
નà«àª¯ àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ àªà«àª¡ દરà«àª¶àª¾àªµà«"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« રàªàª® દરà«àª¶àª¾àªµàªµà« àªà«?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "સમàªà«àª°àª¤àª àªà«àª² સàªàªà«àª¯àª¾ દરà«àª¶àª¾àªµàªµà« àªà«?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "àª
નà«àª¯ àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ àªà«àª¡ દરà«àª¶àª¾àªµà«"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« તારà«àª પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ àªàª°à«?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "àªà«àª નàªàª¬àª° દરà«àª¶àª¾àªµàªµà« àªà«?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ નામ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ àªà«?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28681,62 +28697,62 @@ msgstr ""
"àª
નà«àª¯ àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ નામ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ àªà«? (àªà« તૠàªàª વિàªàª¾àªà«àª¤ સà«àª¦à« àªà« તૠઠમાપદàªàª¡àª¨à«àª àª
નà«àª®àª¾àª¨ àªàª°à« શàªàª¾àª¯ "
"àªà«)"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "àªà«àªàª²àª¾àª વિàªàª¾àªàª¨àªµàª¾àª³à« લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ માàªà« વિàªàª¾àªàª¨àª¨àª¾ તમામ વિવરણનૠપà«àª°àª¿àª¨à«àª àªàª°à«."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "àªàª¨àª²àª¾àªàª¨ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "àª
હà«àªµàª¾àª²à«àª®àª¾àª હાàªàªªàª°àª²àª¿àªàªà«àª¸àª¨à« સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "થà«àª¡àª¾ àªàª¾àª¸ àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ પà«àª°àªàª¾àª°à« માàªà« રàªàª®àª¨àª¾ ડિસà«àªªà«àª²à«àª¨à« àªàª²àªà«àª àªàª°à« દà«"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "àªà«àª² સરવાળા સà«àª² રàªàª"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "àªà«àª² સરવાળà«"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "સબàªà«àªàª²"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "તરફથà«/નૠહસà«àª¤àª¾àªàª¤àª°àª£"
@@ -28744,7 +28760,7 @@ msgstr "તરફથà«/નૠહસà«àª¤àª¾àªàª¤àª°àª£"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28754,7 +28770,7 @@ msgstr "માધà«àª¯àª®àª¿àª પà«àªàª¾ સરવાળà«"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28763,7 +28779,7 @@ msgstr "પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª પà«àªàª¾ સરવાળà«"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28773,7 +28789,7 @@ msgstr "રનિàªàª સમ"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28783,7 +28799,7 @@ msgstr "àªà«àª² સરવાળà«"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28791,21 +28807,21 @@ msgstr "àªàª¾àª²à« બà«àª²à«àª¨à«àª¸"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "બà«àª²à«àª¨à«àª¸"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "વિàªàª¾àªà«àª¤ સà«àª¦àª¾"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a થૠ~a સà«àª§à«"
@@ -31014,58 +31030,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "શરà«àªàª¤àª¨à« સિલàª"
@@ -31097,7 +31113,6 @@ msgstr "<b>વિàªàª¾àªàª¨àª¨à« માહિતà«</b>"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31108,14 +31123,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ઠàª
નàªà«àª¡àª¿àªàªàª¨à« યાદà«àª®àª¾àª àª
àªàª¾àªàª¥à« સામà«àª² àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«."
msgstr[1] "ઠàª
નàªà«àª¡àª¿àªàªàª¨à« યાદà«àª®àª¾àª àª
àªàª¾àªàª¥à« સામà«àª² àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31126,7 +31140,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ઠફાàªàª²àª¨à« ફરૠવàªàª¤ àªà«àª²à« શàªàª¾àª¤à« નથà«."
@@ -31167,40 +31181,40 @@ msgstr ""
"નà«àªà« તમનૠમાનà«àª¯àª¤àª¾ ન ધરાવતા àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ નામà«àª¨à« યાદૠમળશà«:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "àªà«àª°à«àª¡àª¿àª àªàª¾àª°à«àª¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "સà«àªà«àª"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "મà«àª¯à«àªà«àª¯à«àª
લ ફàªàª¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ àªàª°à« શàªàª¾àª¯ તà«àªµà«àª"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/àªà«àªàªµà« શàªàª¾àª¯ તà«àªµà«àª"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "સà«àª°à«àª¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "àªàª§àª¾àª° વિનાનૠલાàª"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "વાસà«àª¤àªµàª¿àª લાàª/નà«àªà«àª¶àª¾àª¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31221,12 +31235,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "àªàª²àª£"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31791,7 +31805,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31799,28 +31813,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr "(x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "àªà«àª²à«àª²à«àª %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s - %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "àª
àªà«àªàª¾àª¤, %d-સાàªàªàª¨à« યાદà«."
@@ -31857,18 +31871,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "વિàªàª¾àªàª¨"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "રદ થયà«àª²à« લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "વà«àª¯àªµàª¹àª¾àª° રદ થયà«àª² àªà«"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a1ebeb3c65..8f99b98d48 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-18 07:42+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "××ת××"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1070,8 +1070,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "תק×פ×"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "ש××ר ××§××"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "×תרת פת×××"
@@ -1232,8 +1232,8 @@ msgstr "×פשר×ת פרע×× ××××××: '%s'"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1241,8 +1241,8 @@ msgstr "×פשר×ת פרע×× ××××××: '%s'"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "×פשר×ת פרע×× ××××××: '%s'"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "ת×ר××"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ש×××× ×××ספת ×××ר."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "ש×××× ×××ספת ×××ר."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "×ש×××"
@@ -1332,6 +1332,7 @@ msgstr "×ש×××"
msgid "Symbol"
msgstr "ס××"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1341,8 +1342,8 @@ msgstr "ס××"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "×× ××ת"
@@ -1352,29 +1353,29 @@ msgstr "××× ×ש××× ×ת × ××ר×ת ×¢×¨× ×¢× ×תר×ת!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "פת××ת ר××ש×"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
msgstr "פת××ת _ת××§×××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1388,13 +1389,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "×§× ××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "×××ר×"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1418,14 +1419,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "×××××× ×"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1435,26 +1436,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "×§×××× ×××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "×§×××× ×××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1463,13 +1464,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "××× ×ª×××ר."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1477,11 +1478,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1491,14 +1492,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "פ×צ×× × ×ר ער×"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1511,14 +1512,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review cleared splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "_סק×רת פ×צ×××× ×©××ת×××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1530,23 +1531,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ס×ר ××××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1556,11 +1557,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1568,11 +1569,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1582,11 +1583,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1598,11 +1599,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1613,11 +1614,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1625,7 +1626,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1636,7 +1637,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1646,130 +1647,130 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "×ס×× ×ספק ××× ××××¢ ×פרע××:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "×ס×× ×ספק ××× ××××¢ ×פרע××:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "×סר"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "××××× ×ת ×× ×ש××× ×ת ×××©× × ××ש××× ×ת ×©× ××ר×."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in %s"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "×ש××× ×ת ×Ö¾'%s'"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "×¢×¨× ×פשר×ת ×× ×ª×§××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
#, fuzzy
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "ת×ר×× ×ת××× ×××× ××××ת ×××§×× ×ת×ר×× ×¡×××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "×ש××× ×ת × ×ר×ת ×¢×¨× ××××××."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "× ××ר ער×"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "×××××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "×××××× ×"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "×××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1780,28 +1781,28 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "××ª×¨× × ××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1809,33 +1810,33 @@ msgstr "××ª×¨× × ××"
msgid "_Shares"
msgstr "_×× ××ת"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_ס××××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "××ª×¨× × ××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "× × ××××× ×¢×¨× ××× ××ת ×©× ×§× × ×× × ××ר×"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "× × ××××× ×××ת (×ספר) ××× ××ת ×©× ×§× × ×× × ××ר×"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1850,25 +1851,25 @@ msgstr "× × ××××× ×××ת (×ספר) ××× ××ת ×©× ×§× × ×× × ××
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "×××ר"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "××××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1878,12 +1879,12 @@ msgstr "××××"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "×××ת"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1913,7 +1914,7 @@ msgstr "ער×××"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "×ש××× ×ת ספק"
@@ -1936,8 +1937,8 @@ msgstr "ש××ר"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1954,8 +1955,8 @@ msgstr "×ש××× ×ת"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "×××"
@@ -2158,7 +2159,7 @@ msgstr "×××קת ס××ר×?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2491,14 +2492,14 @@ msgstr "×ª× ××¢×ת"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "ת×××ר"
@@ -2673,7 +2674,7 @@ msgstr "×××ר ×× ××"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2696,8 +2697,8 @@ msgstr "ת×ר×× ×¨×ש××"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
@@ -2726,7 +2727,7 @@ msgstr "ס××××××/פע×××"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "פע×××"
@@ -2787,8 +2788,8 @@ msgstr "ת×××ר, ×ער×ת, ×× ×××ר"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "×ער×ת"
@@ -2882,8 +2883,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2951,7 +2952,7 @@ msgstr "ס×Ö¾×××× ××××:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "×××עת ×××××"
@@ -3098,7 +3099,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "× ××¢× ××ש××× ×ת"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "×ער×ת ××ש××× ×ת"
@@ -3108,7 +3109,7 @@ msgstr "×ער×ת ××ש××× ×ת"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "×××× ×××¦×¢× ×ª×©××× ×ספק"
@@ -3207,8 +3208,8 @@ msgstr "פת××××"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "ס××××××"
@@ -3222,7 +3223,7 @@ msgstr "××פ×ש ש××ר ××צ××ת"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ש××ר ××צ××ת"
@@ -3250,9 +3251,9 @@ msgstr "××פ×ש ×ש××× ×ת"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "ס×××"
@@ -3863,43 +3864,43 @@ msgstr ""
"×× × ××ª× ××צ×ר ×ª× ××¢× ××××ר×ת ××ª× ××¢× ×©× ×צ×ת ×ער×××. × × ××××× ×ת ××ª× ××¢× ××¤× × "
"×צ×רת ×ª× ××¢× ××××ר×ת."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "××ער×ת ×תע×××"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "×××××"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "××צ×ר×"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "ת×××רת"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "× ×צר"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "××£ פע×"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(× ×רש ער×)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "×ª× ××¢× ×× ×ª×§×× ×"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3910,17 +3911,25 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "××× ×ª× ××¢×ת ××××ר××ת ×ר×ש×× ×¢×ª×. (× ××¦×¨× ×ª× ××¢× ××××ר×ת ×××××××ת ××ת)"
msgstr[1] "××× ×ª× ××¢×ת ××××ר××ת ×ר×ש×× ×¢×ª×. (× ××¦×¨× %d ×ª× ××¢× ××××ר×ת ×××××××ת)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "×ª× ××¢×"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "×צ×"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "פע×××ת ×©× ×צר×"
@@ -4008,11 +4017,11 @@ msgstr "××פ×ש ספק"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "××× ×¡×ת"
@@ -4050,13 +4059,13 @@ msgstr "×תרת תקצ××"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "ס×Ö¾××××"
@@ -5269,7 +5278,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "×××Ö¾×× ××§×ש"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "×ש××× ×ת ×××פס×"
@@ -5282,12 +5291,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "×ש××× ×ת ×ס"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "×ש××× ×ת פש×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "×ש××× ×ת ××××רת"
@@ -6489,7 +6498,7 @@ msgstr "××_××¢"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "××××¢"
@@ -6742,7 +6751,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "×צ×ת ×ש××× ×ת ××× ×¡×ת ×××צ××ת"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "ש××××"
@@ -7743,8 +7752,8 @@ msgstr "×ש××× ×¨×× ×¢×××× × ××ש"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "×©× ×ש×××"
@@ -7760,7 +7769,7 @@ msgstr "ס××ר×"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "×ס' ×ש×××"
@@ -8053,15 +8062,15 @@ msgstr "× ××ר ער×"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "×××ר"
@@ -8191,7 +8200,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "××× ×ספ××§ ××××¢ ××ª× ××¢× ×¨××§×?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "פק××ת שער×× ×× ××××¢× '{1}'"
@@ -8200,7 +8208,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "×סר ×Ö°×ַפְ×Öµ× --name"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "פק××ת ××× ×× ××××¢× '{1}'"
@@ -8210,7 +8217,7 @@ msgstr "××¡×¨× ×פשר×ת ×× ×¤×§×××"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "× ×צ×× ×רסת Finance::Quoteâ~A."
@@ -8235,13 +8242,11 @@ msgstr "×××× ×¢× ×ª×§××× ×××¢××ת ××ר×ת ×Ö¾gnucash-devel at gnuca
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "× ××ª× ××פש ×××××× ×¢× ×ª×§××× × {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "×××ת×ר ×××¨×¡× ××צ××× ×××ר×× ×, × × ××¤× ×ת × {1}"
@@ -8259,7 +8264,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "×× ××§×ש - ×ש××× ××ת ××× ×©×× ×¤×¨×××× ×עסק×× ×§×× ××"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [×פשר×××ת] [×§×××¥ × ×ª×× ××]"
@@ -8268,12 +8272,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "× ×ª××× ×× ××§×ש"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "×× ××§×ש {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "×רסת פת×× ×× ××§×ש {1}"
@@ -8399,7 +8401,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8444,7 +8446,7 @@ msgstr "×××× ××××§×× ×××× ××ר××"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9282,11 +9284,21 @@ msgstr ""
"××××¨× ×× ×©×××ת ××× 'סר×קת ×ª× ××¢×ת ×©× ×צר×' ת×××ר ××ר×רת ×××× ×ת××ת ××Ö¾×ש×× "
"'××× ×ר××¦× ×××ר×× ×'."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"×××רת 'סק×רת ×ª× ××¢×ת ×©× ×צר×' ××ר×רת ×××× ×ת××ת ××Ö¾×ש×× '××× ×ר××¦× ×××ר×× ×'."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "×××רת ××× '×צ××¨× ×××××××ת' ××ר×רת ××××"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9297,16 +9309,16 @@ msgstr ""
"××××. × ××ª× ×××× ××©× ×ת ××××¨× ×× ×עת ×צ×רת ×ª× ××¢×, ×× ××× ×¢×ª ××××ר ××תר ×¢×Ö¾××× "
"ער××ת ××ª× ××¢× ×××××ר×ת."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "××× ×××× ×ר×ש ××××¢ ×ת ××שת×ש."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "×××רת ××× '×תר××' ××ר×רת ××××"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9317,8 +9329,8 @@ msgstr ""
"× ××ª× ×××× ××©× ×ת ××××¨× ×× ×עת ×צ×רת ×ª× ××¢×, ×× ××× ×¢×ª ××××ר ××תר ×¢×Ö¾××× ×¢×¨××ת "
"××ª× ××¢× ×××××ר×ת. ×××××¨× ×× ×ª××× ××©×¤×¢× ×¨×§ ×× ×××רת '×צ××¨× ×××××××ת' פע×××."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "××× ×××× ×ר×ש ××תר××¢."
@@ -12635,7 +12647,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "×××××"
@@ -13768,7 +13780,7 @@ msgstr "×ת××ת ×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "×× ××"
@@ -14050,14 +14062,14 @@ msgstr "×× ×××ש×"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "×××ש×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "פע×××× ××××ש"
@@ -14073,7 +14085,7 @@ msgstr "×× ×©×××¢×"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "ש×××¢×"
@@ -15471,14 +15483,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "×צ×ת ×§××× ×¡××× ×× ×××× ×ת×××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "פר×ס×"
@@ -16217,7 +16229,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "××××"
@@ -16227,7 +16239,7 @@ msgstr "×× ×©×××¢×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "×©× ×ª×"
@@ -16591,28 +16603,28 @@ msgstr "××× × ×ª×ר××"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "ר×ש××"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "×©× ×"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "ש××ש×"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "ר×××¢×"
@@ -16828,7 +16840,7 @@ msgstr "ר×ש×× ××ר××"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "×¤×¢× ××ת"
@@ -17151,7 +17163,7 @@ msgstr "תק×פת ×תקצ××"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "×צ×ת ×§×× ×ש×××"
@@ -18274,7 +18286,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "×× ××××ר"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "×× ×§"
@@ -18697,7 +18709,7 @@ msgstr "×××× ×××¦×¢× ×ª×©××× ×ספק"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "×××ת"
@@ -18711,7 +18723,7 @@ msgstr "×× ××Ö¾××צ×"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "×ר ××ס××"
@@ -18907,7 +18919,7 @@ msgstr "×§×××¥ ×××¦× ××צ×××!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- פ×צ×× ×ª× ××¢× --"
@@ -19178,7 +19190,6 @@ msgstr "××§×©× ×פ××× ×¢× ×©×ר×ת ×××צ××¢ ש×× ××××, ×קש
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "××ª× ××¢× ××××× ××§×××¥ '{1}'."
@@ -19406,7 +19417,6 @@ msgstr "××¢×¨× × ×¤×¨×¡ ×××××¢ ×× ×××§× ×ס×× ×¢×××ת ××××¢.
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20114,19 +20124,19 @@ msgstr "ר××× ××× (קצר)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "×××"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ר××××× ××××¢×××"
@@ -20281,7 +20291,7 @@ msgstr "× ×ת×× ×¨× ×ש××¢×ת××ת ××× ×ª×× ××ת"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "×¢×¨× '~a' ×××× ××××ת ~a ×× ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "××פ×ש ×ª× ××¢×ת ×פ×××ת"
@@ -20341,7 +20351,13 @@ msgstr "××ספת ×××ר ××ש."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ת×ר×× ×ª× ××¢× ×סר."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "ת×ר×× ×ª× ××¢× ×סר."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -20587,7 +20603,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "×××××?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "ס×××× ××× ×××"
@@ -20886,67 +20902,67 @@ msgstr "ר×× ××× ××××× ×§×¦×¨"
msgid "Dist"
msgstr "×פצ×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "××××× ××ª× ××¢× ×××ש"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "××ª× ××¢× ×× ××××ת ××× × ××××× ×ª."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "××××× _××× ×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "××פשר ××× ××§×ש _×××ס××£ פצ×× ×ª× ×עת ת×ר××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "×ת××ת ×תרת _פ×צ×× ×ש××× × ××××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "×ת××ת ×תרת _פ×צ×× ×ש××× × ×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_××××× ×××ש"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "×××× ×× ××× × ×ª××× ×ער××ת ×©×¢×¨× ××××¢."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "× × ××××ר ×פ×צ×× ×××× ×ס×× ×ת שער ××××פ××."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "× × ××ר××× ×ת ××ª× ××¢× ×¢× ×× ×ª ×ס×× ×ת שער ××××פ××."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "××ש××× ×©×××× ×× × ×צ×."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "×©× × ×××××¢×ת ×××¢×ר××× ××××."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "ס××× ×פ×צ×× ××× ×פס, ××× ×× × ×רש שער ×××פ××."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ש××רת ××ª× ××¢× ×©×©×× ×ª×?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20955,19 +20971,19 @@ msgstr ""
"××ª× ××¢× ×× ××××ת ××©×ª× ×ª×. ××× ×רש×× ×ת ×ש×× ×××× ××¤× × ×××¢×ר ××ª× ××¢× ××ש×, ×× ××ש "
"×ת ×ש×× ×××× ×× ××××ר ××ª× ××¢× ×©××©×ª× ×ª×?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ש×××ת ש×× ××××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ש××רת ש×× ××× ×רש×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ס×××× ×¤×צ×× ××× ××ת××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20975,7 +20991,7 @@ msgstr ""
"פע××× ×× ×ª×¡×× ×¤×צ×× ×©××ת×× ××××ª× ××ת××. ××צ××¢ פע××× ×× ×¢××× ××פ×× ×ת×××ת "
"×עת××××ת ××§×©× ××תר! ××× ×××ש×× ×ש×× ×× ××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_××××× ×ת×××"
@@ -21007,7 +21023,7 @@ msgstr "ת×××ר ×ª× ××¢×"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "×§"
@@ -21615,8 +21631,8 @@ msgstr "×× ××צ×× ×תר×ת ×©× ×ש××× ×ת ××."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "×תרת ×ש×××"
@@ -21674,22 +21690,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_ר×××× ×¢××××ת"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -21899,7 +21915,7 @@ msgstr "ס×× ×תרש×× ××××××."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "×××צע"
@@ -23328,8 +23344,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "×פס××× ××ש××× ×¡×ר"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23432,7 +23448,7 @@ msgstr ""
"××××ת ×ספר×ת gnucash. ×× ×××§××× ××××¢× ×ספר××ת ×××ª×§× × ×©× ×× ××§×ש."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23624,57 +23640,57 @@ msgstr "ת×××"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "ס×Ö¾×××× "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "× ×ס××"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "×ת×××××ת"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "×ת×××××××ת ××××"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "×©×¢×¨× ×××פ××"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "תרש×× ×¢××××ת"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " ×¢× "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "××צ××ת"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "××× ×¡×ת × ××"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "×××××× ×××× (ר×××× ×¢××××ת)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ת×פ×ס ××× ×¡×ת (ר×××× ×¢××××ת)"
@@ -24344,8 +24360,8 @@ msgstr "×תר×ת ~a × ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "ס××× ××××"
@@ -24538,7 +24554,7 @@ msgstr "×§×××× ×××"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "ס××××××/פע×××"
@@ -24546,7 +24562,7 @@ msgstr "ס××××××/פע×××"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "××ª×¨× ×ת××××ת"
@@ -24568,42 +24584,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "××××"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "×ספר ×ª× ××¢×"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "ש×××ש ××©× ×ש××× ×××"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "×©× ××ש××× ×× ×××"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "ש×××ש ××©× ×ש××× × ××× ×××"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "×§×× ×ש××× × ×××"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "ס××× ××פ××"
@@ -24618,7 +24634,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "××¤×ª× ×¨×ש×"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "×צ×ת ×©× ×ש××× ×××"
@@ -24870,7 +24886,7 @@ msgid ""
msgstr "××× ××××× ×©×רת ס×××× ×ש××× ×ת ס×ר ×××××××."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "ס×ר"
@@ -25435,7 +25451,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "×ער×ת ×ש×××"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25443,48 +25459,74 @@ msgstr "×ער×ת ×ש×××"
msgid "Tax Amount"
msgstr "ס××× ×ס"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "ס××××××"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "×ש××× ×ת ×××צ××¢â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "ס××××××:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "×ª× ×××:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "×ספר ר××××:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "×©× ×¨××××:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "×©× ××§×× ×× ×¡×¤×§, ×ת××ת ×××××"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "×©× ×××ר×, ×ת××ת ××.פ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
"ת×ר×× ×ש××× ×ת, ת×ר×× ×¤×¨×¢××, ×××× ×××¦×¢× ×ª×©××× ×ספק, ×ª× ×× ×ª×©×××, פר×× ×ר×× "
"××××××"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "ת×ר×× ××××"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "ת××× ×"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "××§×× ×¨××§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "××תרת ××ת××ת ××ש×ת"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "××ר××ת ××ת××ת ××ש×ת ××××פת ×ש××× ×ת ××§××, ×ש××× ×ת ספק, ×× ×©××ר ××צ××ת."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -25492,23 +25534,23 @@ msgstr ""
"×§×× CSS. ש×× ×× ×צ××× ×§×× CSS ××¢×צ×× ××ש××× ×ת. × × ××¢××× ×××× ×©×××¦× ×ש××ת "
"××××§×ת CSS."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "×××§×× ×ª××× ×"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "×××§×× ×ת××× ×"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25524,204 +25566,204 @@ msgstr "×××§×× ×ת××× ×"
msgid "Display Columns"
msgstr "×צ×ת ×¢××××ת"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "×צ×ת ת×ר××?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "×צ×ת ×ת×××ר?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "×צ×ת פע×××?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "×צ×ת ×××ת ×פר××××?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "×צ×ת ×××ר ×פר××?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "×צ×ת ××× ×× ×©×רש×××?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "×צ×ת ××¦× ××ס×× ×¨×©×××?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "×צ×ת ×¡× ×× ×ס, ××× ×¡× ×× ×¨×©×××?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "×צ×ת ×¢×¨× ×רש×××?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "×צ×ת ת×ר×× ×¤×¨×¢××?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "×צ×ת ס××××× ××× ×××?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "×××××"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "×צ×ת ×××××: ××××¢."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "×××× ×××ר××ת"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "×××××× ×©××××ר ×ת ××××× ×× ×ש ×ש××."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "× × ××ש×× ×ת ×× ××××××ת ×פק××ת"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "פר×× ×§×©×¨ ×©× ×××ר×"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "×צ×ת פר×× ×קשר ×©× ×××ר×."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "××ר××ת קשר ×©× ×××ר×"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "×××××× ×©×ש×ש ××צ×ת ××ש ×קשר ×©× ×××ר×."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "× × ×××¤× ×ת ×ת ×× ×ש×××ת×ת ×"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "×ספר רש×××ת ××ער×"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "×ספר ×××¢×¨× ×©× ×¨×©×××ת ×ש××× ×ת ×תצ×××."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "ש×××ש ×ת×צ×ת ×ס ×ר×רת ××××"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr "×צ×ת ×× ×¡×××Ö¾×× ×ס ×× ×¤×¨× (××ת ×××× ×©×ר×) ×××§×× ×©×רת ×ס ××××ת?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "××¤× ××ת"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "×צ×ת ס××××× ×ש××× ×ת?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "×ª× ×× ×תש×××"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "×צ×ת ×ª× ×× ×ª×©××× ×ש××× ×ת?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "×צ×ת ×××× ×××××?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "×××× × ××¢× ×ש××× ×ת"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "×צ×ת ×××× ××§××/ספק?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "×צ×ת ×ער×ת ×ש××× ×ת?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "תש×××××"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "×צ×ת ×תש××× ×××× ×ש××× ×ת ××?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "פר×× ×¨××××"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "×צ×ת ×©× ×¨×××× ××ש××× ×ת ××?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "×ער×ת × ×ספ×ת ש××פ××¢× ×¢× ××ש××× ×ת."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "××××× ×× ×¢× ××ס×ת!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "ש××¨× 1, ××××"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "ש××¨× 1, ש×××"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "ש××¨× 2, ××××"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "ש××¨× 2, ש×××"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "ש××¨× 3, ××××"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "ש××¨× 3, ש×××"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "×תש×××, ת××× ×¨××!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "×"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25729,7 +25771,7 @@ msgstr "×"
msgid "Net Price"
msgstr "×××ר × ××"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25737,7 +25779,7 @@ msgstr "×××ר × ××"
msgid "Total Price"
msgstr "×¡× ×× ×××ר"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25745,34 +25787,7 @@ msgstr "×¡× ×× ×××ר"
msgid "Amount Due"
msgstr "ס××× ××××¢"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "×ש××× ×ת ×××צ××¢â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "ס××××××:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "×ª× ×××:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "×ספר ר××××:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "×©× ×¨××××:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "ס××××××"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25783,7 +25798,7 @@ msgstr "×× × ×××¨× ×ש××× ×ת תק×× ×. × × ×××§×ש ×¢× ××צ×
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a ×ס' ~a"
@@ -26104,7 +26119,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "ס××× ×××§×"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "×§×ש×ר"
@@ -26542,7 +26557,7 @@ msgstr "××× ×ת×××"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "××××§×"
@@ -26572,7 +26587,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "×צ×ת ×ספר ×××××?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "×צ×ת ××××ר?"
@@ -26581,7 +26596,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "×צ×ת ××ש×××?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "×צ×ת ×ספר ×× ××ת?"
@@ -26590,22 +26605,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "×צ×ת ×©× ×××××§× ×××××× ×ת ××× ××ת?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "×צ×ת ×××ר ×× ××ת?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "×צ×ת ×ס×××?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "×¢×××× ××××ת"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "×©×ª× ×¢×××ת"
@@ -27090,17 +27105,17 @@ msgstr "×××××"
msgid "Credit Lines"
msgstr "×§× ×שר××"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "×× ××ת ××× '~a'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "×¢×××× '~a' ×××â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "××× ××תרת"
@@ -27148,7 +27163,7 @@ msgstr "×©× ××ר××× ×× ×××ר×."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "×פש×ר ×§×ש×ר××"
@@ -27511,7 +27526,7 @@ msgstr "×××ת ס×××× ××× ×××"
msgid "Running Totals"
msgstr "××ª×¨× ×ת××××ת"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "×צ×ת ת×××ר ×ש×××"
@@ -27659,7 +27674,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "×××רת ת×ר×× ×צ××¨× ×¡×× ××â¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "ת×ר×× ×¨×ש××"
@@ -27835,35 +27850,35 @@ msgstr "×צ×ת ×§×× ×ש×××?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "×צ×ת ×§×× ××ש××× ×× ×××?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "×צ×ת ×צר××¤× ×©××§×שרת ××ª× ××¢×"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "×צ×ת ×××ת ס××××× ××× ×××."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "×צ×ת ×§×× ××ש××× ×× ×××?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "×צ×ת ת×ר×× ×ª× ××¢×?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "×צ×ת ס×××××× ××¢×ר×?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "×צ×ת ×©× ××ש×××?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -27874,57 +27889,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"×צ×ת ×©× ××ש××× ×× ×××? (×× ×××× ×ª× ××¢× ×××××× ×¤×צ××××, ×ת×צע × ×××ש ××פ×××)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "×××ת ×פר××× ××צ×× ××ª× ××¢×."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "פת××ת פ×צ×× ××× ×©×ר×"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "×ª× ××¢× ××ת ×ש×ר×"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "×סתר×"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "×פש×ר ××פר־ק×ש×ר×× ×ס×××××."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "×צ×ת ס××× ×©×××× ×¢××ר ס××× ×ש××× ×ת ×ס×××××."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "צ××¢ ×ª× ×¡××× ××××"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "ס××× ××××"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "ס×××× ××× ×××"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "ס××××××/×ספר ×ª× ××¢×"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "××¢××¨× ×/××"
@@ -27932,7 +27947,7 @@ msgstr "××¢××¨× ×/××"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -27942,7 +27957,7 @@ msgstr "ס××× ××× ××× ××©× ×"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -27951,7 +27966,7 @@ msgstr "ס××× ××× ××× ×¨×ש×"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -27961,7 +27976,7 @@ msgstr "××ª×¨× ×ת××××ת"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -27971,7 +27986,7 @@ msgstr "ס××× ××××"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -27979,20 +27994,20 @@ msgstr "××ª×¨× ×ת××××ת"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "××ª×¨× ×××¢×רת"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "פ×צ×× ×ª× ××¢×"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV × ×××¨× ×ס××××× ××¢××××ת ×פ×××ת"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "× ~a × ~a"
@@ -30168,64 +30183,64 @@ msgstr "ש×××× %d ××¢×¨× gnc_numeric ס××¤× SX [%sâ]â, ש×××ש ×
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "×©×¢×¨× ×××פ×× ×× ×××× ×× ×Ö¾SX [%s] ×¢××ר %s <- %s, ×¢×¨× '×פס'."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
# ×=×× ××ת××
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "×"
# ×=××ת××
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "×"
# ×=××ת××
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "×"
# ×§=××קפ×
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "×§"
# ×=×××××
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "×"
# ר=×רשתת
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "ר"
# ×§=××קפ×
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "×§"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "×תרת פת×××"
@@ -30254,7 +30269,6 @@ msgstr "×××§×× ××ש:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30267,14 +30281,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr "×× ×סף:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "××§×××¥ ××× ××עתק × {1} ×××§××:"
msgstr[1] "××§×צ×× ××××× ×××¢×ª×§× × {1} ×××§××:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "×©× ××§×××¥ ××× × {1} ××©×ª× ×:"
@@ -30285,7 +30297,6 @@ msgstr[0] "××§×××¥ ××× ×ת×××©× ××× ××ער×ת תתע×× ×××
msgstr[1] "××§×צ×× ××××× ×ת×××©× × ××× ××ער×ת תתע×× ×××:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "×× × ××ª× ×××¢××ר ×ת ××§×××¥ ××× × {1}:"
@@ -30326,40 +30337,40 @@ msgstr ""
"×××× ×¨×©××ת ש××ת ××ש××× ×ת ×××¢×ת××:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "×ר××ס ×שר××"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "× ××ר ער×"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "×§×¨× × ××× ×ת"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "××××××"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "×××××"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "ש×רש"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ר××××× ×ת××××"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ר××/××¤×¡× ××××ש"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30375,12 +30386,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "××××¢×ת"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -30894,7 +30905,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -30902,28 +30913,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " â(x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "%s ×××ר××"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "×× ××××¢, רש××× ××××× %d."
@@ -30966,17 +30977,17 @@ msgstr "××פ×ש ×ת×××× ××ש××× %s: %u × %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "××פ×ש ××סר ××××× ××ש××× %s: %u × %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "פ×צ××"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "×ª× ××¢× ×××××ת"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "××ª× ××¢× ×××××"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 31d5818458..ce1aee6169 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¤®"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1102,8 +1102,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à¤
वधि"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¥à¤¡à¤°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ à¤à¤®à¤¾ राशि"
@@ -1268,8 +1268,8 @@ msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1277,8 +1277,8 @@ msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "तिथि"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥ मà¥à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥ मà¥à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
@@ -1369,6 +1369,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
msgid "Symbol"
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¤"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1378,8 +1379,8 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°"
@@ -1389,31 +1390,31 @@ msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ पास बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ à¤à¥ साथ à¤à¥ सà¥
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤§à¤¾à¤°à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1427,13 +1428,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¦à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1447,7 +1448,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "बà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1457,14 +1458,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "डिविडà¥à¤à¤¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1474,26 +1475,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥ मà¥à¤ à¤à¤®à¥ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥ मà¥à¤ à¤à¤®à¥ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1502,13 +1503,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "à¤à¥à¤ वरà¥à¤£à¤¨ नहà¥à¤ दिया à¤à¤¯à¤¾."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1516,11 +1517,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1530,12 +1531,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1548,14 +1549,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_बनाठà¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ समà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1567,23 +1568,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¤¾à¤à¤à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1593,11 +1594,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1605,11 +1606,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1619,11 +1620,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1635,11 +1636,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1650,11 +1651,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1662,7 +1663,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1673,7 +1674,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1683,124 +1684,124 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ हà¥."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ हà¥."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "सà¤à¥ à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤ªà¤à¤¾à¤¤à¥ शामिल à¤à¤°à¥à¤."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ '%s' मà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¤
वà¥à¤§ सà¤à¤à¥à¤¤à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¤¾ हà¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठसà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "डिविडà¥à¤à¤¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1811,27 +1812,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1839,32 +1840,32 @@ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
msgid "_Shares"
msgstr "_शà¥à¤¯à¤° "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_रà¥à¤à¥à¤¶à¤¨ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¦à¥ या बà¥à¤à¥ à¤à¤ शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ à¤à¤¾ मà¥à¤²à¥à¤¯ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "बà¥à¤à¥ या à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¤ शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1879,25 +1880,25 @@ msgstr "बà¥à¤à¥ या à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¤ शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ à¤à¥ स
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "मà¥à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1907,12 +1908,12 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1942,7 +1943,7 @@ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1965,8 +1966,8 @@ msgstr "रसà¥à¤¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1983,8 +1984,8 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "à¤à¥à¤ नहà¥à¤"
@@ -2194,7 +2195,7 @@ msgstr "à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ à¤à¥ मिà¤à¤¾à¤à¤?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2539,14 +2540,14 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾ विवरण"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
@@ -2730,7 +2731,7 @@ msgstr "शà¥à¤¯à¤° मà¥à¤²à¥à¤¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2753,8 +2754,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¤¨à¥ à¤à¥ तिथि"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "सà¤à¤à¤¤ तिथि"
@@ -2783,7 +2784,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤ "
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "à¤à¤à¥à¤¶à¤¨"
@@ -2845,8 +2846,8 @@ msgstr "विवरण / नà¥à¤ / मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
@@ -2940,8 +2941,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3009,7 +3010,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤² पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤"
@@ -3155,7 +3156,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¤¾ मालिà¤"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
@@ -3165,7 +3166,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "बिलिà¤à¤ ID"
@@ -3264,8 +3265,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤¾ हà¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "नम "
@@ -3279,7 +3280,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥ रसà¥à¤¦ à¤à¥à¤à¥à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥ रसà¥à¤¦"
@@ -3307,9 +3308,9 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "राशि"
@@ -3927,44 +3928,44 @@ msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ मà¥à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤¾ रहॠलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सॠà¤à¤ नियत लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ बनाया नहà¥à¤ à¤à¤¾ सà¤à¤¤à¤¾. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ "
"निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ सॠपहलॠलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "à¤à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "सà¥à¤¥à¤à¤¿à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "बनानॠà¤à¥ लिà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "तà¤à¤¾à¤à¤¾ "
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "बनाया à¤à¤¯à¤¾ "
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "à¤à¤à¥ नहà¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(मान à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ हà¥)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "_मानà¥à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ "
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3979,17 +3980,25 @@ msgstr[1] ""
"à¤à¤¸ समय à¤à¥à¤ à¤à¥ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ दरà¥à¤ नहà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¤¾ हà¥. (%d लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रà¥à¤ª सॠबनाठ"
"à¤à¤¾à¤¤à¥ हà¥à¤)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ "
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "बनाठà¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
@@ -4077,11 +4086,11 @@ msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥ à¤à¥à¤à¥à¤ "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤¯"
@@ -4120,13 +4129,13 @@ msgstr "à¤à¤ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾ बà¤à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤ "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "à¤à¥à¤² यà¥à¤"
@@ -5409,7 +5418,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "HTML सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ यà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
@@ -5422,12 +5431,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤° à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à¤à¤¸à¤¾à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥à¤à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
@@ -6634,7 +6643,7 @@ msgstr "मà¥_दà¥à¤°à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
@@ -6897,7 +6906,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "à¤à¤¯ à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ दिà¤à¤¾à¤à¤ "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
@@ -7919,8 +7928,8 @@ msgstr "नया शà¥à¤°à¥à¤· सà¥à¤¤à¤°à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ "
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम"
@@ -7936,7 +7945,7 @@ msgstr "à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ "
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¡"
@@ -8226,15 +8235,15 @@ msgstr "सिà¤à¥à¤¯à¥à¤°à¤¿à¤à¥ "
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
@@ -8360,7 +8369,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ रिà¤à¥à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ लिठपरà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ नहà¥à¤ हà¥?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8369,7 +8377,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8380,7 +8387,6 @@ msgstr "यह à¤à¤ रà¤à¤ विà¤à¤²à¥à¤ª हà¥."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8402,13 +8408,13 @@ msgstr "gnucash-devel at gnucash.org à¤à¥ लिठबठतथा à¤
नà¥à¤¯
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "https://bugs.gnucash.org पर à¤à¥ बठरिपà¥à¤°à¥à¤ दà¥à¤ à¤à¤° दरà¥à¤ à¤à¤° सà¤à¤¤à¥ हà¥à¤"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥ सà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£ ढà¥à¤à¤¢à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ दà¥à¤à¥à¤ http://www.gnucash.org"
@@ -8427,7 +8433,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¤ à¤à¤° लà¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ वितà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¬à¤à¤§à¤¨"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8437,12 +8442,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s विà¤à¤¾à¤¸ सà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£"
@@ -8569,7 +8574,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8614,7 +8619,7 @@ msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® विà¤à¤¡à¥ à¤à¥ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ à¤à¤° à¤à¤
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9475,11 +9480,18 @@ msgstr "_बनाठà¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ समà¥à¤à¥à¤·
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_बनाठà¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ समà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_बनाठà¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ समà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ "
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "\"सà¥à¤µà¤¤à¤ बनाà¤à¤\" फà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ डिफà¥à¤²à¥à¤ रà¥à¤ª मà¥à¤ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9490,16 +9502,16 @@ msgstr ""
"फà¥à¤²à¥à¤ सà¥à¤ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ हà¥à¤à¤¾. à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ बनानॠà¤à¥ दà¥à¤°à¤¾à¤¨ या बाद मà¥à¤ à¤à¤¿à¤¸à¥ समय नियत लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ "
"à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤° à¤à¤¸ फà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ बदल सà¤à¤¤à¥ हà¥à¤."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¤¨à¥ दिन पहलॠà¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥ सà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "\"सà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤\" फà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ डिफà¥à¤²à¥à¤ रà¥à¤ª मà¥à¤ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9511,8 +9523,8 @@ msgstr ""
"सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤à¥ à¤à¤¸ धà¥à¤µà¤ à¤à¥ बदल सà¤à¤¤à¤¾ हà¥. à¤à¤¸ सà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾ मतलब à¤à¥à¤µà¤² तà¤à¥ हॠà¤à¤¬ 'सà¥à¤µà¤¤à¤-बनाà¤à¤' "
"सà¥à¤à¤¿à¤à¤ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ हà¥à¤à¤¾."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¤¨à¥ दिन पहलॠà¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥ याद दिलाना हà¥."
@@ -12801,7 +12813,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
@@ -13977,7 +13989,7 @@ msgstr "बिलिà¤à¤ à¤à¤¾ पता"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "à¤à¥à¤"
@@ -14267,14 +14279,14 @@ msgstr "दà¥à¤µà¤¿à¤®à¤¾à¤¸à¤¿à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "मासिà¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "à¤
रà¥à¤¦à¥à¤§-मासिà¤"
@@ -14290,7 +14302,7 @@ msgstr "दà¥à¤µà¤¿à¤¸à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "सापà¥à¤¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤"
@@ -15733,14 +15745,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "सà¥à¤²à¥à¤ पर लमà¥à¤¬à¤µà¤¤ बà¥à¤°à¥à¤¡à¤°à¥à¤ à¤à¥ दिà¤à¤¾à¤à¤."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>राशि</b>"
@@ -16483,7 +16495,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¦à¤¿à¤¨"
@@ -16493,7 +16505,7 @@ msgstr "पाà¤à¥à¤·à¤¿à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "वारà¥à¤·à¤¿à¤"
@@ -16875,28 +16887,28 @@ msgstr "तिथि à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "पहला"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "दà¥à¤¸à¤°à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "तà¥à¤¸à¤°à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "à¤à¥à¤¥à¤¾"
@@ -17112,7 +17124,7 @@ msgstr "पिà¤à¥à¤²à¤¾ रविवार"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "à¤à¤ बार"
@@ -17446,7 +17458,7 @@ msgstr "बà¤à¤ à¤
वधि"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¡ दिà¤à¤¾à¤à¤ "
@@ -18611,7 +18623,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤¤ नहà¥à¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "बà¥à¤à¤"
@@ -19046,7 +19058,7 @@ msgstr "बिलिà¤à¤ ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "मातà¥à¤°à¤¾"
@@ -19062,7 +19074,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "à¤à¤° यà¥à¤à¥à¤¯"
@@ -19247,7 +19259,7 @@ msgstr "फ़ाà¤à¤² सफलतापà¥à¤°à¥à¤µà¤ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ --"
@@ -19507,7 +19519,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ '%s' फ़ाà¤à¤² सॠà¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤¿à¤ à¤à¤."
@@ -19725,7 +19737,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20471,19 +20482,19 @@ msgstr "à¤à¥à¤ª. पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿ (à¤à¥à¤à¥)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤¯"
@@ -20638,7 +20649,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ªà¥à¤ à¤à¥ बà¥à¤ à¤
सà¥à¤ªà¤·à¥à¤à¤¤à¤¾
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ '~a' ~a या ~a हॠसà¤à¤¤à¤¾ हà¥."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¾ रहॠहॠ"
@@ -20696,7 +20707,13 @@ msgstr "à¤à¤ नया मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥à¤ "
msgid "Missing transaction date."
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ तिथि मà¥à¤à¥à¤¦ नहà¥à¤ हॠ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ तिथि मà¥à¤à¥à¤¦ नहà¥à¤ हॠ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "_मानà¥à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ "
@@ -20950,7 +20967,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨à¤¾ बनाया à¤à¤¯à¤¾?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤"
@@ -21256,67 +21273,67 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "वितरण"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ पà¥à¤¨à¤ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ नहà¥à¤ हà¥. "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "à¤à¤¸à¥ मà¥à¤¨à¥à¤
ल तरà¥à¤à¥ सà¥_सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash à¤à¥_à¤à¤ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ वाला विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥ दà¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾_विà¤à¤¾à¤à¤¨ यà¥à¤ à¤à¥ समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ यà¥à¤ à¤à¥_समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_पà¥à¤¨à¤ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "यह रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° विनिमय दरà¥à¤ à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¨ नहà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à¤à¤¸à¤à¥ विनिमय दर à¤à¥ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾. "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "à¤à¤¸à¤à¥ विनिमय दर à¤à¥ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤ªà¤à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾ विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दरà¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¯à¥ राशि नहà¥à¤ मिलà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¤à¤¸à¤®à¥à¤ शामिल मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤à¤ à¤à¤ दà¥à¤¸à¤°à¥ à¤à¥ बराबर हà¥à¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ राशि शà¥à¤¨à¥à¤¯ हà¥, à¤à¤¸à¤²à¤¿à¤ à¤à¤¿à¤¸à¥ विनिमय दर à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ नहà¥à¤ हà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "बदलॠà¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ सहà¥à¤à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21325,19 +21342,19 @@ msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ बदल दिया à¤à¤¯à¤¾ हà¥. à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª à¤à¤ नठलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ मà¥à¤ à¤à¤¾à¤¨à¥ सॠपहलॠबदलावà¥à¤ à¤à¥ दरà¥à¤ "
"à¤à¤°à¤¨à¤¾, बदलावà¥à¤ à¤à¥ नषà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ या परिवरà¥à¤¤à¤¿à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ मà¥à¤ वापस लà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤à¤à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_बदलावà¥à¤ à¤à¥ हà¤à¤¾à¤à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_बदलावà¥à¤ à¤à¥ रिà¤à¥à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ à¤
सà¤à¤à¤¤ à¤à¥ रà¥à¤ª मà¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21345,7 +21362,7 @@ msgstr ""
"à¤à¤ª à¤à¤ समाधानà¤à¥à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ à¤
समाधानà¤à¥à¤¤ à¤à¥ रà¥à¤ª मà¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤£à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¾ रहॠहà¥à¤. à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ सॠ"
"à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯ à¤à¤¾ समाधान à¤à¤ िन हॠसà¤à¤¤à¤¾ हà¥! à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¸ बदलाव à¤à¥ साथ à¤à¤à¥ बढ़à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_à¤
सà¤à¤à¤¤"
@@ -21379,7 +21396,7 @@ msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾:à¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾ विवरण"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22018,8 +22035,8 @@ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤à¥ बà¥à¤²à¥
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
@@ -22082,22 +22099,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "à¤à¤ à¤à¥à¤²à¤®à¥à¤ मà¥à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22308,7 +22325,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¥à¤°à¤¾à¤« à¤à¤¾ प
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "à¤à¤¸à¤¤"
@@ -23774,8 +23791,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¥ "
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23886,7 +23903,7 @@ msgstr ""
"à¤
à¤à¤¦à¤° à¤à¤¸à¤à¥ à¤à¤à¤¿à¤¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पर हà¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24097,62 +24114,62 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¥à¤² यà¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "दà¥à¤¯à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_दà¥à¤¯à¤¤à¤¾/à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "विनिमय दर:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿ à¤à¤¾ बारà¤à¤¾à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s to %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "शà¥à¤¦à¥à¤§ à¤à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ शà¥à¤ (à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤²)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¤à¤¯ à¤à¤¾ सà¥à¤à¥à¤à¤®à¥à¤à¤"
@@ -24863,8 +24880,8 @@ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ ~a सॠ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "à¤à¥à¤² यà¥à¤ "
@@ -25069,7 +25086,7 @@ msgstr "पà¥à¤à¤à¥ मà¥à¤ à¤à¤®à¥ "
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤"
@@ -25077,7 +25094,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "रनिà¤à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
@@ -25099,42 +25116,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ "
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤ "
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¥à¤·à¤° सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤ रà¤à¤¤à¤¾ हà¥"
@@ -25149,7 +25166,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤ बà¤à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम दिà¤à¤¾à¤à¤ "
@@ -25396,7 +25413,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ बतानॠवालॠà¤à¤ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ शामिल à¤à¥ à¤à¤¾à¤ या नहà¥à¤."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤"
@@ -25950,7 +25967,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25958,72 +25975,102 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
msgid "Tax Amount"
msgstr "à¤à¤° राशि"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤à¤¤à¤¿ मà¥à¤"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "शरà¥à¤¤à¥à¤:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "à¤à¥à¤¬ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "à¤à¥à¤¬ नाम:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¾ à¤à¤®à¥à¤² पता"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "à¤à¤ à¤à¤¾ तिथि पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "नामसà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¤® शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨, बिल या वà¥à¤¯à¤¯ रसà¥à¤¦ à¤à¥ बदलनॠà¤à¥ लिठà¤à¤ à¤à¤¸à¥à¤à¤® सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "सà¤à¤¬à¤¦à¥à¤§ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26039,213 +26086,213 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤®à¥à¤ à¤à¥ दिà¤à¤¾à¤à¤ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "तिथि दिà¤à¤¾à¤à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "विवरण दिà¤à¤¾à¤à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¿ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "सामà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ मातà¥à¤°à¤¾ दिà¤à¤¾à¤à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सामà¤à¥à¤°à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¥ à¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¥ à¤à¤° यà¥à¤à¥à¤¯ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¤¾ à¤à¥à¤² समà¤à¥à¤° à¤à¤° पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¤¾ मà¥à¤²à¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "नियत तिथि पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤à¥à¤ à¤à¥ दिà¤à¤¾à¤à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "à¤à¥ दà¥à¤¯ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "à¤à¥ दà¥à¤¯: à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "à¤à¥ दà¥à¤¯ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¤¿à¤¸à¥ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤ यह बतानॠà¤à¥ लिठवाà¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¶."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "सà¤à¥ à¤à¥à¤ à¤à¥ दà¥à¤¯ बनाà¤à¤ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¾ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ बतानॠà¤à¥ लिठपà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤ वाà¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¶."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "सà¤à¥ पà¥à¤à¤¤à¤¾à¤à¥à¤ à¤à¥ निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ नà¥à¤¯à¥à¤¨à¤¤à¤® #"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ लिठà¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ नà¥à¤¯à¥à¤¨à¤¤à¤® सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤à¥à¤ à¤à¥ दिà¤à¤¾à¤à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "बिलिà¤à¤ शरà¥à¤¤à¥à¤ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ बिलिà¤à¤ शरà¥à¤¤à¥à¤ à¤à¥ दरà¥à¤¶à¤¾à¤à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "बिलिà¤à¤ à¤à¤à¤¡à¥ à¤à¥ दरà¥à¤¶à¤¾à¤à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¤¾ मालिà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¿ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ दिà¤à¤¾à¤à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "à¤à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ लिठलाà¤à¥ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "à¤à¥à¤¬ à¤à¤¾ विवरण"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ लिठà¤à¥à¤¬ नाम पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ पर डालनॠà¤à¥ लिठà¤
तिरिà¤à¥à¤¤ नà¥à¤."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ सहायता à¤à¥ लिठधनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "दाà¤à¤ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "दाà¤à¤ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "दाà¤à¤ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨, धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26253,7 +26300,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "नियत मà¥à¤²à¥à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26261,7 +26308,7 @@ msgstr "नियत मà¥à¤²à¥à¤¯"
msgid "Total Price"
msgstr "à¤à¥à¤² मà¥à¤²à¥à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26269,38 +26316,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤² मà¥à¤²à¥à¤¯"
msgid "Amount Due"
msgstr "बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ राशि "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤à¤¤à¤¿ मà¥à¤"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "शरà¥à¤¤à¥à¤:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "à¤à¥à¤¬ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "à¤à¥à¤¬ नाम:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26312,7 +26328,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26667,7 +26683,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾ "
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "लà¥à¤ लिà¤à¤"
@@ -27137,7 +27153,7 @@ msgstr "मिलान à¤à¥ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ "
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "लà¥à¤"
@@ -27167,7 +27183,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤° दिà¤à¤¾à¤à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "मà¥à¤®à¥ दिà¤à¤¾à¤à¤?"
@@ -27176,7 +27192,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ दिà¤à¤¾à¤à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दिà¤à¤¾à¤à¤?"
@@ -27185,24 +27201,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "à¤à¤¸ लà¥à¤ à¤à¤¾ नाम दिà¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤¿à¤¸à¤®à¥à¤ शà¥à¤¯à¤° मà¥à¤à¥à¤¦ हà¥à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ à¤à¤¾ मà¥à¤²à¥à¤¯ दिà¤à¤¾à¤à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "राशि दिà¤à¤¾à¤à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "à¤à¤à¤² सà¥à¤¤à¤à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27713,17 +27729,17 @@ msgstr "दà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥ "
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लाà¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपà¥à¤°à¥à¤ बनायॠà¤à¤¾ रहॠहà¥â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ रà¥à¤à¤¡à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¥ à¤à¤¾ रहॠहà¥â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "à¤à¤¬ तà¤"
@@ -27773,7 +27789,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¤ न या à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¾ नाम."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "लिà¤à¤à¥à¤¸ à¤à¥ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤°à¥à¤ "
@@ -28149,7 +28165,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤"
msgid "Running Totals"
msgstr "रनिà¤à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विवरण"
@@ -28325,7 +28341,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "दरà¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¯à¥ तारà¥à¤"
@@ -28494,38 +28510,38 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¡ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¡ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ राशि दिà¤à¤¾à¤à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤à¥à¤ à¤à¥ दिà¤à¤¾à¤à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¡ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ तिथि पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम दिà¤à¤¾à¤à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28537,61 +28553,61 @@ msgstr ""
"à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम दिà¤à¤¾à¤à¤? (à¤
à¤à¤° यह à¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ हà¥, तॠà¤à¤¸ मापदà¤à¤¡ à¤à¤¾ à¤
नà¥à¤®à¤¾à¤¨ लà¤à¤¾à¤¯à¤¾ "
"à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हà¥)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤§à¤¿à¤-विà¤à¤¾à¤à¤¨ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ लिठविà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ सà¤à¥ विवरण पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤à¥à¤ मà¥à¤ हाà¤à¤ªà¤°à¤²à¤¿à¤à¤à¥à¤¸ à¤à¥ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤°à¥à¤. "
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¥à¤ à¤à¥ लिठराशि पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ पलà¤à¥à¤."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "à¤à¥à¤² यà¥à¤ सà¥à¤² à¤à¤²à¤°"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "à¤à¥à¤² यà¥à¤ "
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/T-सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "सà¥/à¤à¥ हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ "
@@ -28599,7 +28615,7 @@ msgstr "सà¥/à¤à¥ हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ "
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28609,7 +28625,7 @@ msgstr "माधà¥à¤¯à¤®à¤¿à¤ पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤ "
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28618,7 +28634,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤ पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤ "
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28628,7 +28644,7 @@ msgstr "रनिà¤à¤ सम"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28638,7 +28654,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤² यà¥à¤ "
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28646,21 +28662,21 @@ msgstr "रनिà¤à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a सॠ~a तà¤"
@@ -30834,58 +30850,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ à¤à¤®à¤¾ राशि"
@@ -30917,7 +30933,6 @@ msgstr "नठविà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30928,14 +30943,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "à¤à¤¸ à¤à¤¨à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¥ सà¥à¤à¥ मà¥à¤ पहलॠहॠशामिल à¤à¤° लिया à¤à¤¯à¤¾ हà¥."
msgstr[1] "à¤à¤¸ à¤à¤¨à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¥ सà¥à¤à¥ मà¥à¤ पहलॠहॠशामिल à¤à¤° लिया à¤à¤¯à¤¾ हà¥."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30946,7 +30960,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "à¤à¤¸ फ़ाà¤à¤² à¤à¥ फिर सॠà¤à¥à¤²à¤¾ नहà¥à¤ à¤à¤¾ सà¤à¤¾. "
@@ -30987,40 +31001,40 @@ msgstr ""
"नà¥à¤à¥ à¤à¤ªà¤à¥ à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ नामà¥à¤ à¤à¥ सà¥à¤à¥ मिलà¥à¤à¥:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤
ल फà¤à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/दà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "रà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "लावारिस लाà¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ लाà¤/हानि"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31041,12 +31055,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤à¤ "
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y "
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y "
@@ -31588,7 +31602,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr "+"
@@ -31596,28 +31610,28 @@ msgstr "+"
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr "(x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤, %d-à¤à¤à¤¾à¤° सà¥à¤à¥."
@@ -31654,18 +31668,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "à¤
मानà¥à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤
मानà¥à¤¯ हà¥"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 6a3209e2a8..ea684992bf 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "prilagoÄeno"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1087,8 +1087,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Razdoblje"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Rezervirano mjesto"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "PoÄetni saldo"
@@ -1249,8 +1249,8 @@ msgstr "Opcija za otplaÄivanje kredita: â%sâ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1258,8 +1258,8 @@ msgstr "Opcija za otplaÄivanje kredita: â%sâ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Opcija za otplaÄivanje kredita: â%sâ"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1349,6 +1349,7 @@ msgstr "Konto"
msgid "Symbol"
msgstr "Oznaka"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1358,8 +1359,8 @@ msgstr "Oznaka"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Dionice"
@@ -1369,31 +1370,31 @@ msgstr "Nemaš nijedan konto dionica sa saldima!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Otvori"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
msgstr "Otvori _mapu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1407,13 +1408,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Kupnja"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1427,7 +1428,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Prodaja"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1437,14 +1438,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividenda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1458,11 +1459,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Povrat na kapital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1471,11 +1472,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Povrat na kapital (reklasifikacija)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1487,13 +1488,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Opis nije zadan."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1501,11 +1502,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1515,12 +1516,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Podjela dionice"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1540,14 +1541,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review cleared splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "_Pregledaj potvrÄene stavke"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1559,23 +1560,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Redoslijed razvrstavanja"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1585,11 +1586,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1597,11 +1598,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1611,11 +1612,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # "
@@ -1635,11 +1636,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1650,11 +1651,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1662,7 +1663,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1680,7 +1681,7 @@ msgstr ""
"prodaju koristeÄi asistenta za transakcije dionicama, a zatim zabilježi "
"podjelu."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1690,107 +1691,107 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Nema greÅ¡aka. Pritisni âPrimijeniâ za izradu transakcije."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "SljedeÄe greÅ¡ke se moraju ispraviti:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Postoje sljedeÄa upozoreja:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "nedostaje"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Iznos za %s nedostaje."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Iznos za %s ne smije biti negativan."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Iznos za %s mora biti pozitivan."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Iznos %s nije dodijeljen nijednom raÄunu."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "--"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Iznos za vrijednost dionice nedostaje."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Neispravni novi saldo dionica."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Novi saldo mora biti veÄi od starog salda."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Novi saldo mora biti manji od starog salda."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Vrijednost dionice mora biti pozitivan broj."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Nije moguÄe prodati viÅ¡e jedinica nego Å¡to je u vlasniÅ¡tvu."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Dionica"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Gotovina"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Naknade"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividenda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitalna dobit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1801,26 +1802,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Zapisat Äe se cijena od 1 %s = %s za %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "No_vi saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1828,25 +1829,25 @@ msgstr "No_vi saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Dionice"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "Omjer"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "SljedeÄi saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Upiši novi saldo dionica nakon podjele dionice."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1861,25 +1862,25 @@ msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji."
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Bilješka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Duguje"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1889,12 +1890,12 @@ msgstr "Duguje"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Potražuje"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1920,7 +1921,7 @@ msgstr "Uredi â¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Ulazni raÄun"
@@ -1943,8 +1944,8 @@ msgstr "VauÄer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1961,8 +1962,8 @@ msgstr "Izlazni raÄun"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Bez"
@@ -2172,7 +2173,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2509,14 +2510,14 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -2695,7 +2696,7 @@ msgstr "Cijena dionice"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2718,8 +2719,8 @@ msgstr "Datum uknjiženja"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Datum usklaÄivanja"
@@ -2748,7 +2749,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
@@ -2809,8 +2810,8 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Napomene"
@@ -2910,8 +2911,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2975,7 +2976,7 @@ msgstr "Ukupno trošak:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Knjižno odobrenje"
@@ -3122,7 +3123,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Vlasnik izlaznog raÄuna"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Napomene za izlazni raÄun"
@@ -3132,7 +3133,7 @@ msgstr "Napomene za izlazni raÄun"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "ID raÄuna"
@@ -3231,8 +3232,8 @@ msgstr "Otvoreno"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Broj"
@@ -3246,7 +3247,7 @@ msgstr "NaÄi rashodni vauÄer"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Rashodni vauÄer"
@@ -3274,9 +3275,9 @@ msgstr "NaÄi izlazni raÄun"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
@@ -3896,43 +3897,43 @@ msgstr ""
"Nije moguÄe stvoriti terminiranu transakciju iz transakcije koja se upravo "
"ureÄuje. UpiÅ¡i transakciju prije terminiranja."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Zanemareno"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "OdgoÄeno"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Treba stvoriti"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Podsjetnik"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Potrebna je vrijednost)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Neispravne transakcije"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3950,17 +3951,25 @@ msgstr[2] ""
"U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. "
"(Automatski je stvoreno %d transakcija)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Transakcija"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Stvorena transakcija"
@@ -4048,11 +4057,11 @@ msgstr "NaÄi dobavljaÄa"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Prihod"
@@ -4090,13 +4099,13 @@ msgstr "Preostalo u proraÄunu"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
@@ -5326,7 +5335,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash izvještaj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Ispisiv izlazni raÄun"
@@ -5339,12 +5348,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun s porezom"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun (jednostavni)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun (složeni)"
@@ -6560,7 +6569,7 @@ msgstr "_Valuta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -6812,7 +6821,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Prikaži konta prihoda i rashoda"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -7836,8 +7845,8 @@ msgstr "Novi konto najviše razine"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Ime konta"
@@ -7853,7 +7862,7 @@ msgstr "Roba"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Å ifra konta"
@@ -8137,15 +8146,15 @@ msgstr "Vrijednosni papir"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Cijena"
@@ -8271,7 +8280,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Nema dovoljno podataka za odbacivanje transakcija"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Nepoznata naredba teÄaja â{1}â"
@@ -8280,7 +8288,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Nedostaje --name parametar"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Nepoznata naredba izvjeÅ¡taja â{1}â"
@@ -8290,7 +8297,6 @@ msgstr "Nedostaje naredba ili opcija"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "NaÄena je Finance::Quote verzija {1}."
@@ -8312,13 +8318,11 @@ msgstr "Prijavi greÅ¡ke i druge probleme na âgnucash-devel at gnucash.orgâ"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "TakoÄer možeÅ¡ pregledati i prijaviti greÅ¡ke na {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "PronaÄi najnoviju stablinu verziju na {1}"
@@ -8337,7 +8341,6 @@ msgstr ""
"â GnuCash, raÄunovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzeÄima"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opcije] [datoteka podataka]"
@@ -8346,12 +8349,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash staze"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} razvojna verzija"
@@ -8480,7 +8481,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8525,7 +8526,7 @@ msgstr "Zadnji položaj i veliÄina prozora"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9392,11 +9393,19 @@ msgstr ""
"Ova postavka odreÄuje je li opcija âPregledaj stvorene transakcijeâ "
"postavljena kao standardna za dijalog âOd zadnjeg pokretanjaâ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Ova postavka postavlja stupac redoslijeda u dijalogu âOd zadnjeg pokretanjaâ."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Standardno postavi oznaku âautomatski stvoriâ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9408,16 +9417,16 @@ msgstr ""
"Korisnik može promijeniti ovu oznaku prilikom stvaranja transakcije, ili u "
"bilo koje kasnije vrijeme u ureÄivaÄu za terminirane transakcije."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Koliko se dana unaprijed obaviještava korisnika."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Standardno postavi oznaku âobavijestiâ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9430,8 +9439,8 @@ msgstr ""
"kasnije vrijeme u ureÄivaÄu za terminirane transakcije. Ovo podeÅ¡avanje ima "
"smisla samo, ako je ukljuÄeno podeÅ¡avanje âautomatski stvoriâ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Koliko se dana unaprijed podsjeÄa korisnika."
@@ -12747,7 +12756,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Gotovina"
@@ -13892,7 +13901,7 @@ msgstr "Adresa za raÄune"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Popust"
@@ -14167,14 +14176,14 @@ msgstr "DvomjeseÄno"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "MjeseÄno"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "PolumjeseÄno"
@@ -14190,7 +14199,7 @@ msgstr "Dvotjedno"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Tjedno"
@@ -15631,14 +15640,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Prikaži okomite rubove polja."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Raspored stranice"
@@ -16378,7 +16387,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
@@ -16388,7 +16397,7 @@ msgstr "Dvotjedno"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"
@@ -16755,28 +16764,28 @@ msgstr "Format datuma"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4."
@@ -16992,7 +17001,7 @@ msgstr "Zadnju nedjelju"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Jednom"
@@ -17320,7 +17329,7 @@ msgstr "Razdoblje proraÄuna"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Prikaži šifru konta"
@@ -18466,7 +18475,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "NeodreÄeno"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -18885,7 +18894,7 @@ msgstr "ID raÄuna"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "KoliÄina"
@@ -18899,7 +18908,7 @@ msgstr "NaÄin popusta"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Oporezivo"
@@ -19107,7 +19116,7 @@ msgstr "Datoteka je uspješno izvezena!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- višedjelna transakcija --"
@@ -19377,7 +19386,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transakcije su uvezene iz datoteke â{1}â."
@@ -19600,7 +19608,6 @@ msgstr "Vrijednost je obraÄena u neispravnu valutu za vrstu stupca valute."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20307,19 +20314,19 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoroÄno)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Kapital"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Zadržana dobit"
@@ -20472,7 +20479,7 @@ msgstr "NejednoznaÄnost u obradi izmeÄu zapisa"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Vrijednost â~aâ bi mogla biti ~a ili ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Pronalaženje duplih transakcija"
@@ -20527,7 +20534,13 @@ msgstr "Dodavanje cijena"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Nedostaje datum transakcije."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Nedostaje datum transakcije."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Neispravan datum transakcije."
@@ -20772,7 +20785,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "RaÄun ispostavljen?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Podzbroj"
@@ -21077,67 +21090,67 @@ msgstr "KratkoroÄni kapitalni dobici"
msgid "Dist"
msgstr "Rasp"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Ponovi bilanciranje transakcije"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "TrenutaÄna transakcija nije saldirana."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Saldiraj _ruÄno"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Automatski _dodaj stavku za podešavanje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Podesi ukupni iznos stavaka _trenutaÄnog konta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Podesi ukupni iznos stavaka _drugog konta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Ponovi bilanciranje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Ovaj registar ne podržava ureÄivanje teÄajeva."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "MoraÅ¡ odabrati stavku, za izmjenu njenih teÄajeva."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "MoraÅ¡ rasklopiti transakciju, za promjenu njenih teÄajeva."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Nije moguÄe pronaÄi upisani konto."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Obje dotiÄne valute su jednake."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Iznos stavke je nula, tako da teÄaj nije potreban."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Spremiti izmjenjenu transakciju?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21147,19 +21160,19 @@ msgstr ""
"prelaska na novu transakciju, odbaciti ih ili se vratiti na izmijenjenu "
"transakciju?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Odbaci promjene"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Zabilježi promjene"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "OznaÄiti stavku kao neusklaÄenu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21167,7 +21180,7 @@ msgstr ""
"Ovime ÄeÅ¡ oznaÄiti usklaÄenu stavku kao neusklaÄenu. Time ÄeÅ¡ možda otežati "
"buduÄa usklaÄivanja! ŽeliÅ¡ li nastaviti s ovom promjenom?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "PoniÅ¡ti _usklaÄenost"
@@ -21200,7 +21213,7 @@ msgstr "Opis transakcije"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "P"
@@ -21821,8 +21834,8 @@ msgstr "Ne prikazuj salda matiÄnih konta."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Saldo konta"
@@ -21880,22 +21893,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_ViÅ¡estupÄano"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22107,7 +22120,7 @@ msgstr "Vrsta dijagrama, koji Äe se stvoriti."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Prosjek"
@@ -23541,8 +23554,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Gubici burzovnog trgovanja"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23649,7 +23662,7 @@ msgstr ""
"mjestu u mapama GnuCash instalacije."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23853,57 +23866,57 @@ msgstr "Uvijek"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Ukupno za "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Imovina"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Obveze"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Obveze i kapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "TeÄajevi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "StupÄani dijagram"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " do "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Rashod"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Neto prihod"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Bilanca (viÅ¡estupÄano)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Stanje prihoda (viÅ¡estupÄano)"
@@ -24585,8 +24598,8 @@ msgstr "Salda ~a do ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Sveukupno"
@@ -24781,7 +24794,7 @@ msgstr "Smanjenje kapitala"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Broj/Radnja"
@@ -24789,7 +24802,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "TekuÄi saldo"
@@ -24811,42 +24824,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Razvrstavanje"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Broj transakcije"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Koristi potpuna imena konta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Ime drugog konta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Koristi potpuno ime drugog konta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Å ifra drugog konta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Suprotni predznak"
@@ -24861,7 +24874,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Primarni kljuÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Prikaži potpuno ime konta"
@@ -25118,7 +25131,7 @@ msgid ""
msgstr "Da li ukljuÄiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Trgovanje"
@@ -25609,7 +25622,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Napomene za konto"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25617,48 +25630,74 @@ msgstr "Napomene za konto"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Iznos poreza"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Izlazni raÄun se obraÄuje â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referenca:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Uvjeti:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Broj naloga:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Ime naloga:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Ime klijenta ili dobavljaÄa, adresa i ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Ime poduzeÄa, adresa i OIB"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr "Datum, datum dospijeÄa, ID raÄuna, uvjeti, detalji naloga"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Današnji datum"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Slika"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Prazni prostor"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "PrilagoÄeni naslov"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
"PrilagoÄen znakovni niz koji zamijenjuje âIzlazni raÄunâ, âUlazni raÄunâ ili "
"âRashodni vauÄerâ."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -25666,23 +25705,23 @@ msgstr ""
"CSS kÈd. Ovo polje odreÄuje CSS kÈd za oblikovanje izlaznih raÄuna. Pogledaj "
"izvezeni izvještaj za imena CSS klasa."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Mjesto slike"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Mjesto za sliku"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25698,108 +25737,108 @@ msgstr "Mjesto za sliku"
msgid "Display Columns"
msgstr "Prikaži stupce"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Prikazati datum?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Prikazati opis?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Prikazati radnju?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Prikazati koliÄinu stavaka?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Prikazati cijenu po stavci?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Prikazati popust za unos?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Prikazati porezno stanje za unos?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Prikazati ukupni porez za ukupni iznos svakog unosa?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Prikazati vrijednost za unos?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Prikazati datum dospijeÄa?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Prikazati podzbrojeve?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Primalac"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Prikaži podatke za âPrimalac:â."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Znakovni niz za âPrimalacâ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "Tekst za odreÄivanje primaoca plaÄanja."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Molimo Vas, da sve Äekove isplatite na"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Kontakt poduzeÄa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Prikaži podatke kontakta poduzeÄa."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Znakovni niz za kontakt poduzeÄa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Tekst za odreÄivanje kontakta poduzeÄa."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Molimo Vas, da sve upite pošaljete na"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Najmanji broj unosa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Najmanji broj unosa izlaznog raÄuna za prikaz."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Koristi detaljizirani sažetak poreza"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -25807,98 +25846,98 @@ msgstr ""
"Prikaži sve porezne kategorije pojedinaÄno (jedan po retku), umjesto jednog "
"retka s porezima?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Reference"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Prikazati reference izlaznog raÄuna?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Uvjeti raÄuna"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Prikazati uvjete raÄuna?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Prikazati broj raÄuna?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ID vlasnika izlaznog raÄuna"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Prikazati broj kupca/dobavljaÄa?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Prikazati napomene izlaznog raÄuna?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "PlaÄanja"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Prikazati plaÄanja koja su primijenjena na ovaj izlazni raÄun?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Detalji naloga"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Prikazati ime naloga za ovaj izlazni raÄun?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Dodatne napomene, koje se upisuju u izlaznom raÄunu."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Zahvaljujemo Vam na ukazanom povjerenju!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Prvi redak lijevo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Prvi redak desno"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Drugi redak lijevo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Drugi redak desno"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "TreÄi redak lijevo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "TreÄi redak desno"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Zahvaljujemo na plaÄanju!"
# P = Porez
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "P"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25906,7 +25945,7 @@ msgstr "P"
msgid "Net Price"
msgstr "Neto cijena"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25914,7 +25953,7 @@ msgstr "Neto cijena"
msgid "Total Price"
msgstr "Ukupna cijena"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25922,34 +25961,7 @@ msgstr "Ukupna cijena"
msgid "Amount Due"
msgstr "Iznos dospijeÄa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Izlazni raÄun se obraÄuje â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referenca:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Uvjeti:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Broj naloga:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Ime naloga:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25962,7 +25974,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a br. ~a"
@@ -26286,7 +26298,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "DjelomiÄni iznos"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "Poveznica"
@@ -26736,7 +26748,7 @@ msgstr "IzvjeÅ¡taj o usklaÄenosti"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Paket"
@@ -26766,7 +26778,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Prikazati broj Äeka?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Prikazati bilješku?"
@@ -26775,7 +26787,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Prikazati konto?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Prikazati broj dionica?"
@@ -26784,22 +26796,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Prikazati ime paketa u kojem se nalaze dionice?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Prikazati cijenu dionica?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Prikazati iznos?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "Jedan stupac"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "Dva stupca"
@@ -27292,17 +27304,17 @@ msgstr "Konta dugovanja"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kreditne linije"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Izrada izvjeÅ¡taja â~aâ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Iscrtavanje izvjeÅ¡taja â~aâ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Bez naslova"
@@ -27350,7 +27362,7 @@ msgstr "Ime organizacije ili poduzeÄa."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "UkljuÄi poveznice"
@@ -27715,7 +27727,7 @@ msgstr "Tablica podzbrojeva"
msgid "Running Totals"
msgstr "TekuÄi saldo"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Prikaži opis konta"
@@ -27864,7 +27876,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "Odredi datum za filtriranje â¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Datum upisa"
@@ -28050,35 +28062,35 @@ msgstr "Prikazati šifru konta?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Prikazati šifru drugog konta?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Prikaži transakciju povezanog dokumenta"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Prikaži sažetak tablice podzbrojeva."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Prikazati šifru drugog konta?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Prikazati datum transakcije?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Prikazati broj transakcije?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Prikazati ime konta?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28090,57 +28102,57 @@ msgstr ""
"Prikazati ime drugog konta? (Ako je ovo višedjelna transakcija, ovaj se "
"parametar pogaÄa)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Detaljiziranost prikaza transakcija."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "Jedna stavka po retku"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "Jedna transakcija po retku"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "UkljuÄi poveznice u iznosima."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Preokreni predznak prikazanih iznosa za odreÄene vrste konta."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Boja polja sveukupnog iznosa"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Sveukupno"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Podzbroj"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Broj/T-broj"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Prijenos iz/u"
@@ -28148,7 +28160,7 @@ msgstr "Prijenos iz/u"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28158,7 +28170,7 @@ msgstr "Sekundarni podzbroj"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28167,7 +28179,7 @@ msgstr "Primarni podzbroj"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28177,7 +28189,7 @@ msgstr "TekuÄi zbroj"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28187,7 +28199,7 @@ msgstr "Sveukupno"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28195,20 +28207,20 @@ msgstr "TekuÄi saldo"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "Preuzet saldo"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Podjela transakcije"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV onemoguÄen za iznose u dvostrukim stupcima"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Iz ~a u ~a"
@@ -30237,58 +30249,58 @@ msgstr ""
"Nema dostupnog teÄaja u terminiranoj transakciji [%s] za %s â %s, vrijednost "
"je nula."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr "%s saldo od %s je iznad gornje granice %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr "%s saldo od %s je ispod donje granice %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%s saldo od %s bi trebao biti nula."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "p"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "d"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "z"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "a"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
# d = datoteka
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "d"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "PoÄetni saldo"
@@ -30317,7 +30329,6 @@ msgstr "Novo mjesto:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30330,7 +30341,6 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Dodatno:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Umjesto toga je sljedeÄa datoteka kopirana u {1}:"
@@ -30338,7 +30348,6 @@ msgstr[1] "Umjesto toga su sljedeÄe datoteke kopirane u {1}:"
msgstr[2] "Umjesto toga su sljedeÄe datoteke kopirane u {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "SljedeÄa datoteka u {1} je preimenovana:"
@@ -30350,7 +30359,6 @@ msgstr[1] "SljedeÄe datoteke su nepotrebne i bit Äe zanemarene:"
msgstr[2] "SljedeÄe datoteke su nepotrebne i bit Äe zanemarene:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "SljedeÄu datoteku nije bilo moguÄe premjestiti u {1}:"
@@ -30392,40 +30400,40 @@ msgstr ""
"Ispod ÄeÅ¡ naÄi popis neispravnih imena konta:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditna kartica"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Dionica"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investicijski fond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Potraživanja"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Dugovanja"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Korijen"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Nepovezani dobici"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Ostvarena dobit/gubitak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30443,12 +30451,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%d. %m. %Y."
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%d. %m. %Y."
@@ -30992,7 +31000,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "Vremensko ograniÄenje za izvjeÅ¡taj standardnog raÄuna"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31000,28 +31008,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (svaki %u.)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "prošli %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Nepoznato, %d-veliÄinski popis."
@@ -31062,17 +31070,17 @@ msgstr "Traženje nepovezanih stavki u transakciji: %u od %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Traženje debalansa u datumu transakcije %s: %u od %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Podjela"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Anulirana transakcija"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transakcija je anulirana"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 15edf409dc..a240cbf6a0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,9 +12,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 01:02+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "egyéni"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1224,8 +1224,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "IdÅszak"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Töltelék"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Nyitóegyenleg"
@@ -1386,8 +1386,8 @@ msgstr "Kölcsön-visszafizetési opció:â%sâ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1395,8 +1395,8 @@ msgstr "Kölcsön-visszafizetési opció:â%sâ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Kölcsön-visszafizetési opció:â%sâ"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Számla"
@@ -1486,6 +1486,7 @@ msgstr "Számla"
msgid "Symbol"
msgstr "Szimbólum"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1495,8 +1496,8 @@ msgstr "Szimbólum"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Darabszám"
@@ -1506,27 +1507,27 @@ msgstr "Nincs olyan részvényszámlája, aminek pozitÃv az egyenlege!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "RészvénypozÃció nyitása"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Részvény long pozÃció nyitása elsÅ alkalommal."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "Részvény short pozÃció nyitása"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Részvény short pozÃció nyitása elsÅ alkalommal."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1540,13 +1541,13 @@ msgstr "Részvény short pozÃció nyitása elsÅ alkalommal."
msgid "Buy"
msgstr "Vétel"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "Részvény long pozÃció nyitása."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1560,7 +1561,7 @@ msgstr "Részvény long pozÃció nyitása."
msgid "Sell"
msgstr "Eladás"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1570,14 +1571,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Osztalékfizetés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1591,11 +1592,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "TÅkekifizetés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1604,11 +1605,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "TÅkekifizetés (átminÅsÃtés)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1617,11 +1618,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Nem pénzbeli kifizetés (osztalék)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1632,11 +1633,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Nem pénzbeli kifizetés (tÅkenyereség)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1648,12 +1649,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Részvényfelaprózás"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1673,12 +1674,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Részvényösszevonás"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1697,21 +1698,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "Shortolás"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "Részvény shortolása."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Shortolás visszavásárlása"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1721,11 +1722,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Kompenzációs osztalék"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1735,11 +1736,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Kompenzációs tÅkekifizetés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1753,11 +1754,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Kompenzációs tÅkekifizetés (átminÅsÃtés)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1774,11 +1775,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Kompenzációs nem pénzbeli kifizetés (osztalék)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1794,11 +1795,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Kompenzációs nem pénzbeli kifizetés (tÅkenyereség)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1810,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"könyveljük, ami növeli a bekerülési értéket (még negatÃvabbá teszi, "
"távolÃtja a nullától), miközben a részvények száma nem változik."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1828,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"könyvelje le az értük kapott összeget a Részvénytranzakció-segéddel és utána "
"könyvelje a részvényfelaprózást."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1845,109 +1846,109 @@ msgstr ""
"könyvelje le az értük kapott összeget a Részvénytranzakció-segéddel és utána "
"könyvelje a részvényösszevonást."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Nincs hiba. A tranzakció létrehozásához kattintson az Alkalmaz gombra."
# msgid_plural "The following %d bills are due:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "A következÅ hibákat ki kell javÃtani:"
# msgid_plural "The following %d bills are due:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Figyelem:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "hiányzik"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "%s összege hiányzik."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "%s nem lehet negatÃv."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "%s pozitÃv kell legyen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "%s összeghez nem tartozik számla."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "nincs ár"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Részvény értéke hiányzik."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Az új részvényegyenleg érvénytelen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Az új egyenlegnek többnek kell lennie a jelenleginél."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Az új egyenlegnek kevesebbnek kell lennie a jelenleginél."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "A részvényegyenlegnek pozitÃvnak kell lennie."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Nem adhat el több részvényt, mint amennyivel rendelkezik."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Nem vásárolhat vissza több részvényt, mint amennyivel tartozik."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Részvény"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Készpénz"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "DÃj"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Osztalékfizetés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "TÅkenyereség"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1962,26 +1963,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Könyvelésre kerül, hogy 1 %s ára %s, %s napján."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "%s terhelés nincs egyensúlyban %s jóváÃrással."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ã_j egyenleg"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1989,26 +1990,26 @@ msgstr "Ã_j egyenleg"
msgid "_Shares"
msgstr "Ré_szvények"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "Arány"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Ãj egyenleg"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Adja meg a részvények új egyenlegét a részvényfelaprózás után."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
"A tranzakció során szerzett vagy elvesztett részvények számának megadása."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -2023,25 +2024,25 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Feljegyzés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "JóváÃrás"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -2051,12 +2052,12 @@ msgstr "JóváÃrás"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Terhelés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr "Szerkesztésâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "BejövŠszámla"
@@ -2105,8 +2106,8 @@ msgstr "Költségbizonylat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2123,8 +2124,8 @@ msgstr "KimenŠszámla"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Nincs beállÃtva"
@@ -2335,7 +2336,7 @@ msgstr "Pénznem törlése?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2679,14 +2680,14 @@ msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "LeÃrás"
@@ -2864,7 +2865,7 @@ msgstr "Részvényárfolyam"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2887,8 +2888,8 @@ msgstr "RögzÃtés dátuma"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Egyeztetés dátuma"
@@ -2917,7 +2918,7 @@ msgstr "Szám/Művelet"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
@@ -2978,8 +2979,8 @@ msgstr "LeÃrás, Megjegyzések vagy Feljegyzés"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"
@@ -3070,8 +3071,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3133,7 +3134,7 @@ msgstr "Ãsszes Költség:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "JóváÃrás"
@@ -3284,7 +3285,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Számlatulajdonos"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr ""
@@ -3294,7 +3295,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Számlaszám"
@@ -3393,8 +3394,8 @@ msgstr "Megnyitva"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Szám"
@@ -3408,7 +3409,7 @@ msgstr "Költségbizonylat keresése"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Költségbizonylat"
@@ -3436,9 +3437,9 @@ msgstr "Számla keresése"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Mennyiség"
@@ -4057,44 +4058,44 @@ msgstr ""
"Nem lehet ütemezett tranzakciót létrehozni jelenleg szerkesztés alatt levŠ"
"tranzakcióból. ElÅbb fejezze be a tranzakció szerkesztését."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Kihagyott"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Halasztott"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Létrehozás"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "EmlékeztetÅ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Ãrték)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Tranzakció érvényesÃtése"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4106,17 +4107,25 @@ msgstr[0] ""
"Jelenleg nincs ütemezett tranzakció amelyet meg kell adni. (%d tranzakció "
"automatikusan létrejött)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Tranzakció"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Ãllapot"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Létrehozott tranzakció"
@@ -4202,11 +4211,11 @@ msgstr "BeszállÃtó keresése"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Bevétel"
@@ -4245,13 +4254,13 @@ msgstr "MeglévŠköltségvetés kinyitása"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Ãsszesen"
@@ -4747,7 +4756,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232
msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr "A beszállÃtódokumentumok alapértelmezett elrendezésének _visszaállÃtása"
+msgstr ""
+"A beszállÃtódokumentumok alapértelmezett elrendezésének _visszaállÃtása"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233
msgid ""
@@ -5506,7 +5516,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash Jelentés"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Nyomtatható számla"
@@ -5519,12 +5529,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Adó"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "EgyszerűsÃtett számla"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Különleges számla"
@@ -5891,8 +5901,8 @@ msgid ""
"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
"including Transaction Matching"
msgstr ""
-"TÅzsdézzen a CSV/FinTS(korábban HBCI) segÃtségével vagy importáljon "
-"SWIFT-MT9xx/QIF/OFX adatokat a tranzakciók egyezésének vizsgálatával"
+"TÅzsdézzen a CSV/FinTS(korábban HBCI) segÃtségével vagy importáljon SWIFT-"
+"MT9xx/QIF/OFX adatokat a tranzakciók egyezésének vizsgálatával"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
@@ -6710,7 +6720,7 @@ msgstr "Pé_nznem"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
@@ -6963,7 +6973,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Bevételi- és költségszámlák megjelenÃtése"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -7943,8 +7953,8 @@ msgstr "Ãj legfelsÅ számla"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Számlanév"
@@ -7960,7 +7970,7 @@ msgstr "Ãru"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Számlaszám"
@@ -8246,15 +8256,15 @@ msgstr "ÃrtékpapÃr"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Ãrfolyam"
@@ -8374,7 +8384,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Kevés az információ az árfolyamok kiÃrásához"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8383,7 +8392,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8394,7 +8402,6 @@ msgstr "Ez egy szÃn extra"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8417,14 +8424,12 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"Kereshet a hibajelentések között vagy újat is küldhet a következÅ cÃmen: {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
@@ -8442,7 +8447,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8452,12 +8456,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash %s"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash %s"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s fejlesztÅi változat"
@@ -8580,7 +8584,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8626,7 +8630,7 @@ msgstr "Ablak helye és mérete"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9463,11 +9467,22 @@ msgstr ""
"A \"Létrehozott tranzakciók felülvizsgálata\" legyen alapértelmezett az "
"\"Utolsó futtatás óta\" párbeszédpanelen."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"A \"Létrehozott tranzakciók felülvizsgálata\" legyen alapértelmezett az "
+"\"Utolsó futtatás óta\" párbeszédpanelen."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9475,16 +9490,16 @@ msgid ""
"transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Hány nappal elÅtte figyelmeztessen."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Az értesÃtési lehetÅség alapértelmezettként lesz beállÃtva"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9492,8 +9507,8 @@ msgid ""
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr ""
@@ -10175,8 +10190,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Minden tranzakcióhoz megjelenik egy második sor a âMűveletâ, âMegjegyzésekâ "
"és âKapcsolódó dokumentumokâ mezÅkkel. Ez az alapértelmezett beállÃtás a "
-"regiszter elsŠmegnyitásakor, de bármikor megváltoztatható a \"Nézet->"
-"Kétsoros\" menüponttal."
+"regiszter elsŠmegnyitásakor, de bármikor megváltoztatható a \"Nézet-"
+">Kétsoros\" menüponttal."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306
msgid "Only display leaf account names."
@@ -10920,8 +10935,8 @@ msgstr ""
"Amelyik számla még nem létezik, az a teljes számlanév által megadott helyen "
"és névvel létre fog jönni, feltéve, hogy a hozzá tartozó értékpapÃr vagy "
"pénznem is létezik. Amelyik számla már létezik, annak négy mezÅje megkapja a "
-"fájlban szereplŠértékeket: ezek a âSzámlaszámâ, a âLeÃrásâ, a âMegjegyzésekâ"
-" és a âSzÃnâ.\n"
+"fájlban szereplŠértékeket: ezek a âSzámlaszámâ, a âLeÃrásâ, a "
+"âMegjegyzésekâ és a âSzÃnâ.\n"
"\n"
"A folytatáshoz kattintson a âKövetkezÅâ gombra, az importálás "
"megszakÃtásához pedig a âMégseâ gombra.\n"
@@ -11170,8 +11185,8 @@ msgstr ""
"A fájlnak tartalmaznia kell legalább a következÅ oszlopokat: Dátum, Ãr, "
"Névtér, Szimbólum és Pénznem. Ha minden sor ugyanarra az értékpapÃrra vagy "
"pénznemre vonatkozik, akkor elég, ha a fájl csak a Dátum és Ãrfolyam "
-"oszlopokat tartalmazza, a szimbólumot pedig kiválasztja a legördülÅ menübÅl."
-"\n"
+"oszlopokat tartalmazza, a szimbólumot pedig kiválasztja a legördülŠ"
+"menübÅl.\n"
"\n"
"A fájl oszlopai lehetnek fix szélességűek vagy tagoltak. Utóbbihoz többféle "
"határolójelet is beállÃthat. Fix szélesség beállÃtásához kattintson duplán a "
@@ -11710,14 +11725,14 @@ msgstr ""
"Egyes számlák âTöltelék(helyÅrzÅ)â számlaként vannak megjelölve. Ezek csak a "
"hierarchia kialakÃtására szolgálnak, általában nem tartalmaznak "
"tranzakciókat és nincs nyitóegyenlegük. Ha szeretne egy számlát helyÅrzÅként "
-"használni, jelölje be a hozzá tartozó pipát a âTöltelék(helyÅrzÅ)â oszlopban."
-"\n"
+"használni, jelölje be a hozzá tartozó pipát a âTöltelék(helyÅrzÅ)â "
+"oszlopban.\n"
"\n"
"Ha szeretne nyitóegyenleget adni egy számlának, elÅször kattintson a számla "
"sorára, majd a nyitóegyenleg-mezÅre, és Ãrja be a nyitóegyenleget.\n"
"\n"
-"<b>Figyelem:</b> minden számlának lehet nyitóegyenlege, kivéve a âSaját tÅkeâ"
-" és âTöltelék(helyÅrzÅ)â számláknak."
+"<b>Figyelem:</b> minden számlának lehet nyitóegyenlege, kivéve a âSaját "
+"tÅkeâ és âTöltelék(helyÅrzÅ)â számláknak."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:563
msgid "Setup selected accounts"
@@ -12635,7 +12650,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Készpénz"
@@ -13786,7 +13801,7 @@ msgstr "Számlázási cÃm"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Engedmény"
@@ -14056,14 +14071,14 @@ msgstr "Kéthavi"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Havi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Félhavi"
@@ -14079,7 +14094,7 @@ msgstr "Kétheti"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
@@ -15475,14 +15490,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "FüggÅleges keretek megjelenÃtése cellákon."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
@@ -16199,7 +16214,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Naponta"
@@ -16209,7 +16224,7 @@ msgstr "Kéthetente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Ãvente"
@@ -16583,14 +16598,14 @@ msgstr "Dátumformátum"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
#, fuzzy
msgid "2nd"
msgstr "Záró"
@@ -16598,14 +16613,14 @@ msgstr "Záró"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr ""
@@ -16829,7 +16844,7 @@ msgstr "utolsó nap"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "egyszer"
@@ -17165,7 +17180,7 @@ msgstr "Költségvetés-idÅszak"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Számlakód megjelenÃtése"
@@ -18282,7 +18297,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Meghatározatlan"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18684,7 +18699,7 @@ msgstr "Számlaszám"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
@@ -18700,7 +18715,7 @@ msgstr "Engedmény"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Adóköteles"
@@ -18902,7 +18917,7 @@ msgstr "A fájl exportálása sikerült!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Felosztott tranzakció --"
@@ -19168,7 +19183,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "{1} fájlból megtörtént a tranzakciók importálása."
@@ -19395,7 +19409,6 @@ msgstr "Egy pénznem oszlop érvénytelen pénznemszimbólumot tartalmaz."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20084,19 +20097,19 @@ msgstr "TÅkejöv. (rövid)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Saját tÅke"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Eredménytartalék"
@@ -20247,7 +20260,7 @@ msgstr ""
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Az érték '~a' lehet ~a vagy ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Duplikált tranzakciók keresése"
@@ -20302,7 +20315,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Tranzakciódátum hiányzik."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Tranzakciódátum hiányzik."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Ãrvénytelen tranzakciódátum."
@@ -20553,7 +20572,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Kiszámlázva?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Részösszeg"
@@ -20857,68 +20876,68 @@ msgstr "RTTJ"
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Tranzakció kiegyenlÃtése újból"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "A jelenlegi tranzakció nincs kiegyenlÃtve."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "KiegyenlÃtés _kézi úton"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Jelenlegi számlafelosztá_s végösszegének kiigazÃtása"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "_Másik számlafelosztás végösszegének kiigazÃtása"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "Ãj_rakiegyenlÃtés"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Ha meg akarja változtatni egy felosztás árfolyamát, akkor elÅbb válassza ki."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "A tranzakciók kibontása szükséges az árfolyamok változtatásához."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "A megadott folyószámla nem található."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "A megváltozott tranzakció rögzÃtése?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -20929,19 +20948,19 @@ msgstr ""
"továbblép egy új tranzakcióra; elvetni a változásokat, vagy visszatérni a "
"megváltozott tranzakcióra?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Változások el_vetése"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "Változások _rögzÃtése"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Felosztás megjelölése nem egyeztetettként?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20949,7 +20968,7 @@ msgstr ""
"Nem egyeztetettnek próbál jelölni egy már egyeztetett felosztást. Ez "
"megnehezÃtheti a késÅbbi egyeztetést! Biztosan folytatja?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Nem e_gyeztet"
@@ -20982,7 +21001,7 @@ msgstr "Egy tranzakció leÃrása"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -21401,7 +21420,8 @@ msgstr "Nincs kiválasztott számla"
#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
-msgstr "Ez a jelentés a jelentésbeállÃtásokban kiválasztandó számlákat igényel."
+msgstr ""
+"Ez a jelentés a jelentésbeállÃtásokban kiválasztandó számlákat igényel."
#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
@@ -21605,8 +21625,8 @@ msgstr "SzülŠszámlák egyenlegeinek elrejtése."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Számlaegyenleg"
@@ -21666,22 +21686,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Többoszlopos"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -21887,7 +21907,7 @@ msgstr "A készÃtendÅ grafikon tÃpusa."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "közepes"
@@ -23328,8 +23348,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23427,7 +23447,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23625,60 +23645,60 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Ãsszes "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Eszköz"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Kötelezettség"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_Kötelezettség"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Ãrfolyamok"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Eszköz-oszlopdiagram"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " és "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Költség"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Nettó bevétel"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balance Sheet (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Bevételkimutatás (Többoszlopos)"
@@ -24358,8 +24378,8 @@ msgstr "Egyenlegek ~a és ~a között"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "FÅösszeg"
@@ -24557,7 +24577,7 @@ msgstr "TÅkecsökkenés"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "Művelet"
@@ -24566,7 +24586,7 @@ msgstr "Művelet"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Futó egyenleg"
@@ -24588,7 +24608,7 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Rendezés"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "Adószám"
@@ -24596,35 +24616,35 @@ msgstr "Adószám"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Teljes számlanév használata"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Másik számlanév"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Másik számlakód"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr ""
@@ -24639,7 +24659,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "ElsÅdleges kulcs"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Teljes számlanevek megjelenÃtése"
@@ -24879,7 +24899,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Kereskedés"
@@ -25344,7 +25364,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25352,71 +25372,97 @@ msgstr ""
msgid "Tax Amount"
msgstr "Adó"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "Referencia"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Számla folyamatban â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Hivatkozás:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Feltételek:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "MegbÃzásszám:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "MegbÃzás neve:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Cégnév, cÃm és adószám"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "Mai dátum alakja"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "Névtér"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Saját CÃm"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "Jelenlegi akció"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25432,213 +25478,213 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "Oszlopok megjelenÃtése"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Dátum megjelenÃtése?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "LeÃrás megjelenÃtése?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Művelet megjelenÃtése?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Mennyiség megjelenÃtése?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Elemenkénti ár megjelenÃtése?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Feltüntessem a határidÅt?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Feltüntessem a részletösszegeket?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Kedvezményezett"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Kedvezményezett szöveg"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Minden csekk kedvezményezettes"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Cégkapcsolat"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "A vállalat elérhetÅségeinek megjelenÃtése."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Cégkapcsolat szöveg"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Minden kérdést ide"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Tételek legkisebb száma"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "A megjelenÃtendÅ számlatételek minimális száma."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Számlahivatkozások megjelenÃtése?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Számlázási idÅszakok"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Számlázási idÅszakok megjelenÃtése?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Számlázási azonosÃtó megjelenÃtése?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Számlatulajdonos"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Művelet megjelenÃtése?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Számlamegjegyzések megjelenÃtése?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Befizetések"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "E számlához tartozó befizetések megjelenÃtése?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "MegbÃzás párbeszédablak"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "E számlához tartozó befizetések megjelenÃtése?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "A számlán feltüntetendŠtovábbi megjegyzések."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Köszönjük a támogatását!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Jobb"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Jobb"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Jobb"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Fizetés, köszönjük!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "A"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25646,7 +25692,7 @@ msgstr "A"
msgid "Net Price"
msgstr "Nettó ár"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25654,7 +25700,7 @@ msgstr "Nettó ár"
msgid "Total Price"
msgstr "Teljes ár"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25662,34 +25708,7 @@ msgstr "Teljes ár"
msgid "Amount Due"
msgstr "Esedékes összeg"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Számla folyamatban â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Hivatkozás:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Feltételek:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "MegbÃzásszám:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "MegbÃzás neve:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "Referencia"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25702,7 +25721,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26044,7 +26063,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_FŠszámla"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -26492,7 +26511,7 @@ msgstr "Egyeztetési státusz"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Gyüjtemény"
@@ -26523,7 +26542,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Csekkszám megjelenÃtése?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Feljegyzések megjelenÃtése?"
@@ -26532,7 +26551,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Számla megjelenÃtése?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Részvények számának megjelenÃtése?"
@@ -26541,23 +26560,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Részvények árának megjelenÃtése?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Ãsszeg megjelenÃtése?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "Egyoszlopos ábrázolás"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "Kétoszlopos ábrázolás"
@@ -27072,17 +27091,17 @@ msgstr "FizethetŠszámlák"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Hitelek"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' jelentés készÃtéseâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "~a' jelentés megjelenÃtéseâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "-ig"
@@ -27132,7 +27151,7 @@ msgstr "Szervezet vagy cég neve."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Hivatkozások engedélyezése"
@@ -27501,7 +27520,7 @@ msgstr "Részösszeg"
msgid "Running Totals"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Számla leÃrásának megjelenÃtése"
@@ -27663,7 +27682,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "RögzÃtés dátuma"
@@ -27830,32 +27849,32 @@ msgstr "Számlakód megjelenÃtése?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "A másik számla kódjának megjelenÃtése?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Részösszegek összefoglaló táblázatának megjelenÃtése."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "A kapcsolódó számla egyenlegének megjelenÃtése minden sorban?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Csekkszám megjelenÃtése?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Számlanév megjelenÃtése?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
@@ -27863,54 +27882,54 @@ msgstr ""
"A másik számla nevének megjelenÃtése? Ha ez egy felosztott tranzakció, akkor "
"a GnuCash megtippeli."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "Online tranzakciók lehÃvása"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Hiperhivatkozások engedélyezése a jelentésekben."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Bizonyos számlatÃpusoknál inverz összegek megjelenÃtése."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Szám/Tr. Szám"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Ãtvitel innen/ide"
@@ -27918,7 +27937,7 @@ msgstr "Ãtvitel innen/ide"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr ""
@@ -27926,14 +27945,14 @@ msgstr ""
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr ""
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
msgid "Running Subtotal"
msgstr ""
@@ -27941,7 +27960,7 @@ msgstr ""
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr ""
@@ -27949,27 +27968,27 @@ msgstr ""
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr ""
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "Egyenleg"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Tranzakció felosztása"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a és ~a között"
@@ -29998,57 +30017,57 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "e"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "i"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Nyitóegyenlegek"
@@ -30077,7 +30096,6 @@ msgstr "Ãj hely:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30088,13 +30106,11 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30104,7 +30120,6 @@ msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
msgstr[0] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -30137,40 +30152,40 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Hitelkártya"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Részvény"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Befektetési alap"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "S/Követelés"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "S/KifizetendÅ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Gyök"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ãnálló nyereség"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realizált nyereség/veszteség"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30190,12 +30205,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Pénznemek"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%Y. %B %#d."
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%Y. %B %e."
@@ -30737,7 +30752,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -30745,28 +30760,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "Utolsó %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr ""
@@ -30803,17 +30818,17 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Felosztás"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ãrvénytelen tranzakció"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Tranzakció érvénytelenÃtve"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 2ed5ebe4ce..ad06792d33 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -13,9 +13,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "suai"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1094,8 +1094,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periode"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Placeholder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo Awal"
@@ -1257,8 +1257,8 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1266,8 +1266,8 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Galat saat menambahkan harga."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Galat saat menambahkan harga."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Akun"
@@ -1357,6 +1357,7 @@ msgstr "Akun"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1366,8 +1367,8 @@ msgstr "Simbol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Saham"
@@ -1377,31 +1378,31 @@ msgstr "Anda tidak memiliki akun saham dengan saldo!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Buka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
msgstr "Buka_folder"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1415,13 +1416,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Beli"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1435,7 +1436,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Jual"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1445,14 +1446,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1462,26 +1463,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Penurunan modal"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Penurunan modal"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1490,13 +1491,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Deskripsi tidak tersedia."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,11 +1505,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1518,14 +1519,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Split Saham"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1538,14 +1539,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review cleared splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "Tinjau split yang kli_r"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1557,23 +1558,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Urutan Sortir"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1583,11 +1584,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1595,11 +1596,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1609,11 +1610,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1625,11 +1626,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1640,11 +1641,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1652,7 +1653,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1663,7 +1664,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1673,129 +1674,129 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "tak ada"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Sertakan sub-akun dari semua akun yang dipilih."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Akun di '%s'"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Nilai opsi tak valid"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
#, fuzzy
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Tanggal mulai harus lebih awal dari Tanggal akhir"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Akun Saham untuk dilaporkan."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Saham"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Tunai"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Modal"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1806,28 +1807,28 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Saldo Bersih"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1835,33 +1836,33 @@ msgstr "Saldo Bersih"
msgid "_Shares"
msgstr "_Saham"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Rotasi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "Saldo Bersih"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Masukkan nilai saham yang dibeli atau dijual"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1876,25 +1877,25 @@ msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1904,12 +1905,12 @@ msgstr "Debit"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1939,7 +1940,7 @@ msgstr "Sunting"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Tagihan"
@@ -1962,8 +1963,8 @@ msgstr "Voucer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1980,8 +1981,8 @@ msgstr "Faktur"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Nihil"
@@ -2194,7 +2195,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2532,14 +2533,14 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
@@ -2716,7 +2717,7 @@ msgstr "Harga Saham"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2739,8 +2740,8 @@ msgstr "Tanggal Pos"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
@@ -2769,7 +2770,7 @@ msgstr "Angka/Aksi"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
@@ -2830,8 +2831,8 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
@@ -2926,8 +2927,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2995,7 +2996,7 @@ msgstr "Total Biaya:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota Kredit"
@@ -3142,7 +3143,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Pemilik Faktur"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Catatan Faktur"
@@ -3152,7 +3153,7 @@ msgstr "Catatan Faktur"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "ID Tagihan"
@@ -3251,8 +3252,8 @@ msgstr "Dibuka"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Num"
@@ -3266,7 +3267,7 @@ msgstr "Cari Voucer Pengeluaran"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Voucer Pengeluaran"
@@ -3294,9 +3295,9 @@ msgstr "Cari Faktur"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
@@ -3926,43 +3927,43 @@ msgstr ""
"Tak dapat membuat Transaksi Terjadwal dari Transaksi yang sedang disunting. "
"Silakan masukkan Transaksi sebelum menjadwalkan."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Diabaikan"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Ditunda"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Untuk-Dibuat"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Pengingat"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Tak Pernah"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Perlu Nilai)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Transaksi Tak Valid"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3977,17 +3978,25 @@ msgstr[1] ""
"Tak ada Transaksi Terjadwal yang akan dimasukkan pada saat ini. (%d "
"transaksi dibuat secara otomatis)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Transaksi"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Transaksi Dibuat"
@@ -4076,11 +4085,11 @@ msgstr "Cari Vendor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Pendapatan"
@@ -4118,13 +4127,13 @@ msgstr "Tersisa ke Anggaran"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -5361,7 +5370,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Laporan-GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak"
@@ -5374,12 +5383,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Faktur Pajak"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Faktur Mudah"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Faktur Lengkap"
@@ -6614,7 +6623,7 @@ msgstr "Ma_ta Uang"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
@@ -6871,7 +6880,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Tampilkan akun pendapatan dan pengeluaran"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Galat"
@@ -7899,8 +7908,8 @@ msgstr "Akun tingkat atas baru"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Nama Akun"
@@ -7916,7 +7925,7 @@ msgstr "Komoditas"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Kode Akun"
@@ -8204,15 +8213,15 @@ msgstr "Sekuritas"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Harga"
@@ -8341,7 +8350,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Tak ada cukup informasi untuk Transaksi Kosong?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Perintah kutipan tak diketahui '{1}'"
@@ -8350,7 +8358,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Parameter --name tidak ada"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Perintah laporan tak diketahui '{1}'"
@@ -8360,7 +8367,7 @@ msgstr "Perintah atau opsi tidak ada"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
@@ -8386,13 +8393,11 @@ msgstr "Laporkan kutu dan permasalahan lain ke gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Anda juga bisa melihat dan membuat laporan kutu di {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Untuk mendapatkan versi stabil terakhir, silakan mengacu ke {1}"
@@ -8410,7 +8415,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, program akuntansi untuk keuangan personal dan usaha kecil"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opsi] [berkas_data]"
@@ -8419,12 +8423,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash Path"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} versi pengembangan"
@@ -8551,7 +8553,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8596,7 +8598,7 @@ msgstr "Ukuran dan posisi jendela terakhir"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9463,11 +9465,18 @@ msgstr "Tinjau t_ransaksi yang dibuat"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "Tinjau t_ransaksi yang dibuat"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Tinjau t_ransaksi yang dibuat"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Setel bendera \"buat otomatis\" secara baku"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9479,16 +9488,16 @@ msgstr ""
"mengubah bendera ini pada saat pembuatan transaksi, atau di lain waktu "
"dengan menyunting transaksi terjadwal."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Berapa hari di muka untuk memberitahu pengguna."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Setel bendera \"beritahu\" secara baku"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9501,8 +9510,8 @@ msgstr ""
"menyunting transaksi terjadwal. Pengaturan ini hanya bisa digunakan jika "
"pengaturan buat-otomatis aktif."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Berapa hari di muka untuk mengingatkan pengguna."
@@ -13110,7 +13119,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
#, fuzzy
msgid "Cash"
msgstr "Tunai"
@@ -14283,7 +14292,7 @@ msgstr "Alamat Penagihan"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Diskon"
@@ -14571,14 +14580,14 @@ msgstr "Dua Bulanan"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Bulanan"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Setengah Bulanan"
@@ -14594,7 +14603,7 @@ msgstr "Dua Mingguan"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"
@@ -16060,14 +16069,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Tampilkan garis tepi vertikal di sel."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Tata Letak"
@@ -16819,7 +16828,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
@@ -16829,7 +16838,7 @@ msgstr "Dua Mingguan"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Tahunan"
@@ -17201,28 +17210,28 @@ msgstr "Format tanggal"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "Ke-1"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "Ke-2"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "Ke-3"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "Ke-4"
@@ -17438,7 +17447,7 @@ msgstr "Minggu Terakhir"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Sekali"
@@ -17765,7 +17774,7 @@ msgstr "Periode Anggaran"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Tampilkan Kode Akun"
@@ -18922,7 +18931,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Tak ditentukan"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19362,7 +19371,7 @@ msgstr "ID-Tagihan"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Kuantitas"
@@ -19378,7 +19387,7 @@ msgstr "Disc-bagaimana"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Kena Pajak"
@@ -19604,7 +19613,7 @@ msgstr "Berkas berhasil diekspor!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transaksi Split --"
@@ -19882,7 +19891,6 @@ msgstr "Klik ganda pada baris untuk mengubah, lalu klik Terapkan untuk Impor"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transaksi diimpor dari berkas '{1}'."
@@ -20131,7 +20139,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20865,19 +20872,19 @@ msgstr "Keuntungan Kap. (pendek)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Ekuitas"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Pendapatan Ditahan"
@@ -21032,7 +21039,7 @@ msgstr "Urai ambiguitas antar format"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Nilai '~a' bisa ~a atau ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Mencari transaksi duplikat"
@@ -21092,7 +21099,13 @@ msgstr "Tambah harga baru."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Tanggal transaksi tidak ada."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Tanggal transaksi tidak ada."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -21340,7 +21353,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Ditagih?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
@@ -21656,67 +21669,67 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Seimbangkan Ulang Transaksi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Transaksi saat ini tidak seimbang."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Seimbangkan secara _manual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Izinkan GnuCash men_ambahkan sebuah split penyesuaian"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "_Sesuaikan total split akun saat ini"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Sesuaikan t_otal split akun lain"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Seimbangkan Ulang"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Register ini tidak mendukung penyuntingan nilai tukar."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Anda harus memilih sebuah split untuk mengubah nilai tukarnya."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Anda perlu mengekspansi transaksi untuk mengubah nilai tukarnya."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Akun yang dimasukkan tak dapat ditemukan."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Kedua mata uang yang bersangkutan setara satu sama lain."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Jumlah split adalah nol, sehingga nilai tukar tidak diperlukan."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Simpan transaksi yang diubah?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21726,19 +21739,19 @@ msgstr ""
"sebelum berpindah ke transaksi yang baru, membatalkan perubahan, atau "
"kembali ke transaksi yang diubah?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Abaikan Perubahan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Catat Perubahan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Tandai split sebagai tak direkonsiliasi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21747,7 +21760,7 @@ msgstr ""
"direkonsiliasi. Hal itu mungkin akan menjadikan rekonsiliasi yang akan "
"datang menjadi sulit! Lanjutkan dengan perubahan ini?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Tak Direk_onsiliasi"
@@ -21779,7 +21792,7 @@ msgstr "Deskripsi transaksi"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -22424,8 +22437,8 @@ msgstr "Jangan menampilkan saldo akun induk."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Saldo Akun"
@@ -22485,22 +22498,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multi-kolom"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22711,7 +22724,7 @@ msgstr "Tipe grafik yang akan dibuat."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Rata-rata"
@@ -24216,8 +24229,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Kerugian Perdagangan"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24329,7 +24342,7 @@ msgstr ""
"lokasi lain di dalam direktori instalasi GnuCash."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24538,57 +24551,57 @@ msgstr "Selalu"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Total Untuk "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Aset"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Liabilitas"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Liabilitas dan Ekuitas"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Nilai Tukar"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Bagan Batang"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " ke "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Pengeluaran"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Pendapatan Bersih"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Neraca (multikolom)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Pernyataan Pendapatan (Multi-kolom)"
@@ -25290,8 +25303,8 @@ msgstr "Saldo ~a ke ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Total Keseluruhan"
@@ -25499,7 +25512,7 @@ msgstr "Penurunan modal"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Num/Aksi"
@@ -25507,7 +25520,7 @@ msgstr "Num/Aksi"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
#, fuzzy
msgid "Running Balance"
msgstr "menjalankan Balance"
@@ -25530,42 +25543,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Penyortiran"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Nomor Trans"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Gunakan Nama Lengkap Akun"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Nama Akun Lain"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Gunakan Nama Lengkap Akun Lain"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Kode Akun Lain"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
#, fuzzy
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Masuk membalikkan"
@@ -25581,7 +25594,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Kunci Utama"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Tampilkan Nama Lengkap Akun"
@@ -25842,7 +25855,7 @@ msgstr ""
"perdagangan."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Perdagangan"
@@ -26407,7 +26420,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Catatan Akun"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26415,48 +26428,74 @@ msgstr "Catatan Akun"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Jumlah Pajak"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Faktur sedang diprosesâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referensi:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Ketentuan:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Nomor pekerjaan:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Nama pekerjaan:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Nama, alamat dan ID klien atau vendor"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Nama, alamat dan ID pajak perusahaan"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
"Tanggal faktur, tanggal jatuh tempo, ID tagihan, ketentuan, rincian pekerjaan"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Tanggal hari ini"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Gambar"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Ruang kosong"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Judul Tersuai"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
"String tersuai untuk menggantikan Faktur, Tagihan atau Voucer Pengeluaran."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -26464,23 +26503,23 @@ msgstr ""
"Kode CSS. Bidang ini menentukan kode CSS untuk mengatur tampilan faktur. "
"Silakan lihat laporan yang diekspor untuk mendapatkan nama class CSS."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Lokasi Gambar"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Lokasi Gambar"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26496,108 +26535,108 @@ msgstr "Lokasi Gambar"
msgid "Display Columns"
msgstr "Tampilkan Kolom"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Tampilkan tanggal?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Tampilkan deskripsi?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Tampilkan aksi?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Tampilkan kuantitas item?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Tampilkan harga per item?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Tampilkan diskon entri?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Tampilkan status kena pajak untuk entri?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Tampilkan total pajak tiap total entri?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Tampilkan nilai entri?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Tampilkan tanggal jatuh tempo?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Tampilkan subtotal?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Utang ke"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Tampilkan informasi Utang ke:."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "String utang ke"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "Frasa untuk menentukan kepada siapa pembayaran harus dilakukan."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Harap membuat semua cek terutang ke"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Narahubung perusahaan"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Tampilkan informasi narahubung Perusahaan."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "String narahubung perusahaan"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Frasa ini digunakan untuk mengenalkan narahubung perusahaan."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Silahkan tujukan semua pertanyaan ke"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Minimum # entri"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Jumlah minimum entri faktur untuk ditampilkan."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Gunakan Ikhtisar Pajak Detail"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -26605,97 +26644,97 @@ msgstr ""
"Tampilkan semua kategori pajak secara terpisah (satu kategori per baris), "
"bukannya satu baris pajak saja?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Referensi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Tampilkan referensi faktur?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Ketentuan Tagihan"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Tampilkan ketentuan tagihan faktur?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Tampilkan id tagihan?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ID pemilik tagihan"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Tampilkan id vendor/pelanggan?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Tampilkan catatan faktur?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Pembayaran"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Tampilkan pembayaran yang diterapkan untuk faktur ini?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Detail Pekerjaan"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Tampilkan nama pekerjaan untuk faktur ini?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Catatan ekstra untuk disertakan pada faktur."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Terimakasih atas dukungan Anda!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Baris 1 Kiri"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Baris 1 Kanan"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Baris 2 Kiri"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Baris 2 Kanan"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Baris 3 Kiri"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Baris 3 Kanan"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Pembayaran, terimakasih!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26703,7 +26742,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Harga Bersih"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26711,7 +26750,7 @@ msgstr "Harga Bersih"
msgid "Total Price"
msgstr "Harga Total"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26719,34 +26758,7 @@ msgstr "Harga Total"
msgid "Amount Due"
msgstr "Jumlah yang Harus Dibayar"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Faktur sedang diprosesâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referensi:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Ketentuan:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Nomor pekerjaan:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Nama pekerjaan:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26759,7 +26771,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a No.~a"
@@ -27096,7 +27108,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Jumlah Parsial"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
@@ -27551,7 +27563,7 @@ msgstr "Laporan Rekonsiliasi"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
@@ -27581,7 +27593,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Tampilkan nomor cek?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Tampilkan memo?"
@@ -27590,7 +27602,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Tampilkan akun?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Tampilkan jumlah saham?"
@@ -27599,24 +27611,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Tampilkan nama lot sahamnya?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Tampilkan harga saham?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Tampilkan jumlah?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "Tampilan Kolom Tunggal."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -28131,17 +28143,17 @@ msgstr "Akun Utang"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Baris Kredit"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Membangun laporan '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Merender laporan '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Tak berjudul"
@@ -28189,7 +28201,7 @@ msgstr "Nama organisasi atau perusahaan."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Aktifkan Tautan"
@@ -28556,7 +28568,7 @@ msgstr "Tabel Subtotal"
msgid "Running Totals"
msgstr "menjalankan Balance"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Tampilkan Deskripsi Akun"
@@ -28716,7 +28728,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Tanggal Dimasukkan"
@@ -28913,35 +28925,35 @@ msgstr "Tampilkan kode akun?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Tampilkan kode akun lain?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Tampilkan dokumen tertaut transaksi"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Tampilkan tabel ikhtisar subtotal."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Tampilkan kode akun lain?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Tampilkan tanggal transaksi?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Tampilkan nomor trans?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Tampilkan nama akun?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28953,61 +28965,61 @@ msgstr ""
"Tampilkan nama akun lain? (jika ini adalah transaksi split, parameter ini "
"akan ditebak)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Jimlah detail untuk ditampilkan per transaksi."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "Dapatkan Transaksi Daring"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
#, fuzzy
#| msgid "Hide:"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan:"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Aktifkan tautan pada jumlah."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Balik tampilan jumlah untuk tipe akun tertentu."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Warna Sel Total Keseluruhan"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Total Keseluruhan"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Num/T-Num"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Transfer dari/ke"
@@ -29015,7 +29027,7 @@ msgstr "Transfer dari/ke"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29025,7 +29037,7 @@ msgstr "Subtotal Sekunder"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29034,7 +29046,7 @@ msgstr "Subtotal Utama"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
msgid "Running Subtotal"
msgstr "menjalankan Sum"
@@ -29043,7 +29055,7 @@ msgstr "menjalankan Sum"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -29053,27 +29065,27 @@ msgstr "Total Keseluruhan"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
msgid "Running Total"
msgstr "menjalankan Balance"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "Saldo b/f"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Transaksi Split"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV dinonaktifkan untuk jumlah dua kolom"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Dari ~a ke ~a"
@@ -31273,57 +31285,57 @@ msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
"Tak ada nilai tukar yang tersedia pada SX [%s] untuk %s -> %s, nilainya nol."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldo Awal"
@@ -31352,7 +31364,6 @@ msgstr "Lokasi baru:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31365,14 +31376,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Tambahan:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Berkas berikut telah disalin ke {1}:"
msgstr[1] "Berkas berikut telah disalin ke {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Berkas pada {1} berikut telah dinamai ulang:"
@@ -31383,7 +31392,6 @@ msgstr[0] "Berkas berikut telah usang dan akan diabaikan:"
msgstr[1] "Berkas berikut telah usang dan akan diabaikan:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Berkas berikut tak dapat dipindahkan ke {1}:"
@@ -31424,40 +31432,40 @@ msgstr ""
"Di bawah ini adalah daftar nama akun yang tak valid:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Kartu Kredit"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Saham"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Reksadana"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Piutang"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Utang"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Akar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Keuntungan Terlantar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Keuntungan/Kerugian Direalisasikan"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31479,12 +31487,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Mata Uang"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -32032,7 +32040,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -32040,28 +32048,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "%s terakhir"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Tak diketahui, daftar berukuran %d."
@@ -32104,17 +32112,17 @@ msgstr "Mencari yang terlantar di akun %s: %u dari %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Mencari ketidakseimbangan di akun %s: %u dari %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Split"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Transaksi dibatalkan"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaksi Dibatalkan"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 700e5a680d..6ba06746a0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "personalizzato"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1143,8 +1143,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Segnaposto"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo d'apertura"
@@ -1305,8 +1305,8 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1314,8 +1314,8 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Conto"
@@ -1405,6 +1405,7 @@ msgstr "Conto"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1414,8 +1415,8 @@ msgstr "Simbolo"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Azioni"
@@ -1425,27 +1426,27 @@ msgstr "Nessun conto delle azioni ha un saldo!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "Acquisto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Acquisto iniziale long di azioni."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "Vendita short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Vendita short iniziale di azioni."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1459,13 +1460,13 @@ msgstr "Vendita short iniziale di azioni."
msgid "Buy"
msgstr "Compra"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "Acquisto azioni posizione long."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "Acquisto azioni posizione long."
msgid "Sell"
msgstr "Vendi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1493,14 +1494,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1514,11 +1515,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Rimborso di capitale"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1527,11 +1528,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Rimborso di capitale (riclassificazione)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1544,11 +1545,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribuzione di nozionale (dividendo)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1559,11 +1560,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribuzione di nozionale (capital gain)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1576,12 +1577,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Frazionamento azionario"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1601,12 +1602,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Raggruppamento di azioni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1626,21 +1627,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "Vendita allo scoperto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "Vendita di azioni allo scoperto."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Acquisto per coprire la vendita allo scoperto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1655,11 +1656,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Dividendo compensativi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1669,11 +1670,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Restituzione compensativa di capitale"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1687,11 +1688,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Restituzione compensativa di capitale (riclassificazione)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1709,11 +1710,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribuzione nominale compensativa (dividendo)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1729,11 +1730,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribuzione nominale compensativa (capital gain)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1746,7 +1747,7 @@ msgstr ""
"base di costo (più negativa, in allontanamento dal valore 0,00) senza "
"influire sulle # unità ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1764,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"unità rimanenti, registrare prima l'acquisto di copertura utilizzando "
"l'Assistente transazioni azionarie, quindi registrare il frazionamento."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1782,109 +1783,109 @@ msgstr ""
"l'Assistente transazione azionaria, quindi registrare il raggruppamento "
"(frazionamento inverso)."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
"Nessun errore rilevato. Fare clic su Applica per creare la transazione."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "I seguenti errori devono essere corretti:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Ci sono i seguenti avvisi:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "mancante"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Manca l'importo per %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "L'importo per %s non deve essere negativo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "L'importo per %s deve essere positivo."
# Tooltip
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "L'importo %s non ha un conto associato."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Manca l'importo per il valore delle azioni."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Il nuovo saldo azioni non è valido."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Il nuovo saldo deve essere superiore al vecchio saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Il nuovo saldo deve essere inferiore al vecchio saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "L'ammontare dello stock deve essere positivo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Impossibile vendere più unità di quelle possedute."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Non è possibile acquistare a copertura più unità di quelle dovute."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Azione"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Contanti"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Commissioni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Plusvalenze"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1900,26 +1901,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Verrà registrato un prezzo di 1 %s = %s %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Impossibile bilanciare la transazione, %s è il valore di errore %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "I debiti totali di %s non si bilanciano con i crediti totali di %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Nuo_vo Saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1927,26 +1928,26 @@ msgstr "Nuo_vo Saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Azioni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Prossimo Saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Inserisci il nuovo saldo delle azioni dopo il frazionamento azionario."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
"Inserisci il numero di azioni che hai guadagnato o perso nella transazione."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1961,25 +1962,25 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Promemoria"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Dare"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1989,12 +1990,12 @@ msgstr "Dare"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Avere"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2020,7 +2021,7 @@ msgstr "Modificaâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Documento di acquisto"
@@ -2043,8 +2044,8 @@ msgstr "Nota spese"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2061,8 +2062,8 @@ msgstr "Documento di vendita"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -2278,7 +2279,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2615,14 +2616,14 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
@@ -2801,7 +2802,7 @@ msgstr "Prezzo dell'azione"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2824,8 +2825,8 @@ msgstr "Data di registrazione"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Data di riconciliazione"
@@ -2854,7 +2855,7 @@ msgstr "Numero/Operazione"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Operazione"
@@ -2915,8 +2916,8 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Note"
@@ -3012,8 +3013,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3079,7 +3080,7 @@ msgstr "Totale importo:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota di credito"
@@ -3227,7 +3228,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Intestatario documento di vendita"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Note documento di vendita"
@@ -3237,7 +3238,7 @@ msgstr "Note documento di vendita"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "ID della fatturazione"
@@ -3336,8 +3337,8 @@ msgstr "Aperta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Num"
@@ -3351,7 +3352,7 @@ msgstr "Trova nota spese"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Nota spesa"
@@ -3379,9 +3380,9 @@ msgstr "Trova documento di vendita"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
@@ -4017,43 +4018,43 @@ msgstr ""
"Impossibile creare una transazione pianificata da una transazione in fase di "
"modifica. Inserire la transazione prima di creare la pianificazione."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorato"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Posticipato"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Da creare"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Promemoria"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Creata"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Valore necessario)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Transazioni non valide"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4068,17 +4069,25 @@ msgstr[1] ""
"Non ci sono transazioni pianificate da inserire in questo momento. (%d "
"transazioni create automaticamente)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Transazione"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Transazioni create"
@@ -4167,11 +4176,11 @@ msgstr "Trova fornitore"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Entrate"
@@ -4209,13 +4218,13 @@ msgstr "Rimangono nel budget"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Totale"
@@ -5466,7 +5475,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Report-GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Documento di vendita stampabile"
@@ -5479,12 +5488,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Documento di vendita con imposte"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Documento di vendita semplice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Documento di vendita elaborato"
@@ -6735,7 +6744,7 @@ msgstr "Val_uta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -6990,7 +6999,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Visualizza i conti delle entrate e delle uscite"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -8056,8 +8065,8 @@ msgstr "Nuovo conto di livello principale"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Nome del conto"
@@ -8073,7 +8082,7 @@ msgstr "Commodity"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Numero del conto"
@@ -8357,15 +8366,15 @@ msgstr "Titolo"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
@@ -8508,7 +8517,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Informazioni insufficienti per scaricare le quotazioni"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Comando quotazioni sconosciuto '{1}'"
@@ -8517,7 +8525,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Manca il parametro --name"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Comando report sconosciuto '{1}'"
@@ -8527,7 +8534,6 @@ msgstr "Comando o opzione mancante"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Trovata Finance::Quote versione {1}."
@@ -8549,7 +8555,6 @@ msgstr "Segnalare i problemi a gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"Ã possibile anche ricercare ed inviare un rapporto di errore all'indirizzo "
@@ -8557,7 +8562,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Per ottenere l'ultima versione stabile, fare riferimento a {1}"
@@ -8576,7 +8580,6 @@ msgstr ""
"- GnuCash, contabilità per le finanze personali e per le piccole imprese"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opzioni] [file di dati]"
@@ -8587,13 +8590,11 @@ msgstr "Percorsi GnuCash"
# linea di comando
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
# linea di comando
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Versione in sviluppo di GnuCash {1}"
@@ -8725,7 +8726,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8770,7 +8771,7 @@ msgstr "Ultime posizione e dimensione della finestra"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9743,12 +9744,23 @@ msgstr ""
"Questa impostazione controlla se è impostato «Controlla le transazioni "
"create» nella finestra «dall'ultimo avvio»."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Imposta «Controlla le transazioni create» come impostazione predefinita "
+"nella finestra «dall'ultimo avvio»."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Imposta come predefinita la creazione automatica"
# Tooltip
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9760,17 +9772,17 @@ msgstr ""
"creazione della transazione o in un momento successivo modificando la "
"transazione pianificata stessa."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Quanti giorni prima avvisare l'utente."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Imposta come predefinita la notifica"
# Tooltip
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9783,8 +9795,8 @@ msgstr ""
"pianificata stessa. Questa impostazione ha significato solo se è attivata "
"l'opzione per la creazione automatica."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Quanti giorni prima ricordare all'utente."
@@ -13262,7 +13274,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Liquidi"
@@ -14465,7 +14477,7 @@ msgstr "Indirizzo di fatturazione"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Sconto"
@@ -14746,14 +14758,14 @@ msgstr "Bimestrale"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Quindicinale"
@@ -14769,7 +14781,7 @@ msgstr "Bisettimanale"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
@@ -16281,14 +16293,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Visualizza i bordi verticali delle celle."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@@ -17037,7 +17049,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Quotidiano"
@@ -17047,7 +17059,7 @@ msgstr "Bisettimanale"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"
@@ -17427,28 +17439,28 @@ msgstr "Formato della data"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1°"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2°"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3°"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4°"
@@ -17664,7 +17676,7 @@ msgstr "Ultima domenica"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Una volta"
@@ -17993,7 +18005,7 @@ msgstr "Periodo budget"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Visualizza il numero del conto"
@@ -19168,7 +19180,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Non specificato"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
@@ -19604,7 +19616,7 @@ msgstr "ID-fatturazione"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità "
@@ -19618,7 +19630,7 @@ msgstr "Mod-sconto"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Imponibile"
@@ -19829,7 +19841,7 @@ msgstr "Esportazione del file riuscita!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Diversi --"
@@ -20100,7 +20112,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Le transazioni sono state importate dal file '{1}'."
@@ -20346,7 +20357,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -21063,19 +21073,19 @@ msgstr "Plusvalenza (breve)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Patrimonio netto"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Utili portati a nuovo"
@@ -21228,7 +21238,7 @@ msgstr "Analizza le differenze tra i formati"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Il valore '~a' potrebbe essere ~a o ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Ricerca delle transazioni doppie"
@@ -21285,7 +21295,13 @@ msgstr "Aggiungo nuovi prezzi"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Manca la data della transazione."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Manca la data della transazione."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Data della transazione non valida."
@@ -21528,7 +21544,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Fatturato?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotale"
@@ -21835,71 +21851,71 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Ribilancia la transazione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "La transazione corrente non è bilanciata."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Bilanciala _manualmente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Consenti a GnuCash di _aggiungere una suddivisione di conciliazione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Modifica il totale _suddiviso del conto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Correggi il totale della _suddivisione dell'altro conto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Ribilancia"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Questo registro non permette la modifica dei tassi di cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Ã necessario selezionare una suddivisione per modificarne il tasso di cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Ã necessario espandere la transazione per modificarne il tasso di cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Il conto inserito non è stato trovato."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Le due valute si equivalgono."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
"L'importo del frazionamento è nullo, quindi non è necessario alcun tasso di "
"cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Salvare le modifiche alla transazione?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21909,19 +21925,19 @@ msgstr ""
"creare una nuova transazione, annullare i cambiamenti o tornare alla "
"transazione modificata?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Annulla le modifiche"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Salva le modifiche"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marcare la transazione come non riconciliata?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21930,7 +21946,7 @@ msgstr ""
"Procedendo, potrebbe risultare difficile effettuare delle riconciliazioni in "
"futuro! Procedo con la modifica?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Segna come _non riconciliata"
@@ -21962,7 +21978,7 @@ msgstr "Descrizione di una transazione"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -22612,8 +22628,8 @@ msgstr "Non visualizza alcun saldo per i conti genitore."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Saldo del conto"
@@ -22674,22 +22690,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "Vista _multi colonna"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22908,7 +22924,7 @@ msgstr "Il tipo di grafico da creare."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Media"
@@ -24402,8 +24418,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Perdite di trading"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24519,7 +24535,7 @@ msgstr ""
"GnuCash."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24732,57 +24748,57 @@ msgstr "Sempre"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Totale "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Attivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Passivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Passivo e Patrimonio netto"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Tassi di cambio"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Grafico a barre"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " a "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Uscite"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Entrate nette"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Stato patrimoniale (multi-colonna)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Conto economico (multi-colonna)"
@@ -25491,8 +25507,8 @@ msgstr "Saldi da ~a a ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Totale"
@@ -25701,7 +25717,7 @@ msgstr "Diminuzione del capitale"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Num/Operazione"
@@ -25709,7 +25725,7 @@ msgstr "Num/Operazione"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Saldo progressivo"
@@ -25731,42 +25747,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Ordinamento"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Numero transazione"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Usa il nome completo del conto"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Nome dell'altro conto"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Usa il nome completo per il conto della contropartita"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Numero dell'altro conto"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Inverti il segno per"
@@ -25781,7 +25797,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Chiave primaria"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Visualizza il nome completo del conto"
@@ -26050,7 +26066,7 @@ msgstr ""
"trading."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Trading"
@@ -26546,7 +26562,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Conto guadagni del lotto"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26554,50 +26570,76 @@ msgstr "Conto guadagni del lotto"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Imposte"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "RIF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Fattura in preparazioneâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Riferimento:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Termini:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Numero del lavoro:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Nome del lavoro:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Nome del cliente o del fornitore, indirizzo e ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Nome della società , indirizzo e codice fiscale"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
"Data documento, data scadenza, ID della fatturazione, termini, dettagli "
"lavoro"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Data odierna"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Immagine"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Spazio vuoto"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Titolo personalizzato"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
"Una stringa personalizzata che sostituisce «Documento di vendita», "
"«Documento di acquisto» o «Nota spese»."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -26605,23 +26647,23 @@ msgstr ""
"Codice CSS. Questo campo specifica il codice CSS per lo stile del documento. "
"Guarda il report esportato per i nomi delle classi CSS."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Posizione immagine"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Posizione per l'immagine"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26638,7 +26680,7 @@ msgid "Display Columns"
msgstr "Visualizza colonne"
# Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
@@ -26646,111 +26688,111 @@ msgid "Display the date?"
msgstr "Visualizzare la data?"
# Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Visualizzare la descrizione?"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Visualizzare l'operazione?"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Visualizzare il numero di beni?"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Visualizzare il prezzo dei beni?"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Visualizzare lo sconto dell'elemento?"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Visualizzare lo status imponibile di ogni elemento?"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Visualizzare l'imposta totale per ogni iscrizione?"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Visualizzare il valore dell'elemento?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Visualizzare la data di scadenza?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Visualizzare i subtotali?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Modalità pagamento"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Visualizza le informazioni sulle modalità di pagamento."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Indicazioni di pagamento"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr ""
"Frase per identificare a favore di chi devono essere effettuati i pagamenti."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Intestare tutti gli assegni a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Contatto dell'impresa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Visualizza le informazioni di contatto dell'impresa."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Contatto presso l'azienda"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Frase utilizzata per indicare il contatto presso l'azienda."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Inoltrare tutte le richieste a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Numero minimo di elementi"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Il numero minimo di elementi del documento di vendita da visualizzare."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Usa riepilogo imposte dettagliato"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -26758,106 +26800,106 @@ msgstr ""
"Mostra tutte le categorie di imposte separatamente (una per riga) invece di "
"utilizzare una singola riga per le imposte?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Visualizzare i riferimenti del documento di vendita?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Termini di pagamento"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Visualizzare i termini di pagamento del documento?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Visualizzare l'id della fatturazione?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ID Intestatario documento di vendita"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Mostra l'id del cliente/fornitore?"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Visualizzare le note del documento di vendita?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Visualizzare i pagamenti applicati a questo documento di vendita?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Dettagli del lavoro"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr ""
"Visualizzare il nome del lavoro a cui fa riferimento questo documento di "
"vendita?"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Note aggiuntive da inserire nel documento di vendita."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Grazie per averci scelto!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Riga 1 sinistra"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Riga 1 destra"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Riga 2 sinistra"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Riga 2 destra"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Riga 3 sinistra"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Riga 3 destra"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Pagamento ricevuto, grazie!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "I"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26865,7 +26907,7 @@ msgstr "I"
msgid "Net Price"
msgstr "Imponibile"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26873,7 +26915,7 @@ msgstr "Imponibile"
msgid "Total Price"
msgstr "Prezzo totale"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26881,34 +26923,7 @@ msgstr "Prezzo totale"
msgid "Amount Due"
msgstr "Importo dovuto"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Fattura in preparazioneâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Riferimento:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Termini:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Numero del lavoro:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Nome del lavoro:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "RIF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26921,7 +26936,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -27257,7 +27272,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Importo parziale"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
@@ -27735,7 +27750,7 @@ msgstr "Report di riconciliazione"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Lotto"
@@ -27769,7 +27784,7 @@ msgstr "Visualizzare il numero di assegno?"
# Tooltip
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Visualizzare il promemoria?"
@@ -27780,7 +27795,7 @@ msgstr "Visualizzare il conto?"
# Tooltip
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Visualizzare il numero di azioni?"
@@ -27791,23 +27806,23 @@ msgstr "Visualizzare il nome dei lotti a cui appartengono le azioni?"
# Tooltip
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Visualizzare il prezzo delle azioni?"
# Tooltip
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Visualizzare l'importo?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "Colonna singola"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "Due colonne"
@@ -28323,17 +28338,17 @@ msgstr "Conti Fornitori"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Linee di credito"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Preparazione del report '~a'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Creazione del report '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
@@ -28386,7 +28401,7 @@ msgstr "Nome dell'organizzazione o dell'impresa."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Abilita i collegamenti"
@@ -28780,7 +28795,7 @@ msgstr "Tabella subtotali"
msgid "Running Totals"
msgstr "Totali progressivi"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Mostra la descrizione del conto"
@@ -28931,7 +28946,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "Specifica la data per cui filtrareâ¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Data di inserimento"
@@ -29130,35 +29145,35 @@ msgid "Display the other account code?"
msgstr "Visualizzare il numero dell'altro conto?"
# tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Mostra il documento collegato alla transazione"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Visualizza una tabella di riepilogo dei subtotali."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Visualizzare il saldo del conto sottostante su ogni riga?"
# tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Visualizzare una sezione totale generale in basso?"
# Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Visualizzare il numero di transazione?"
# Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Visualizzare il nome del conto?"
# Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
@@ -29166,52 +29181,52 @@ msgstr ""
"Visualizzare il nome dell'altro conto? Se si tratta di una transazione "
"suddivisa, questo parametro verrà desunto."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Quantità di dettagli da visualizzare per transazione."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "Una suddivisione per riga"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "Una transazione per riga"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
# Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Abilita i collegamenti ipertestuali negli importi."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Inverti il segno dell'importo visualizzato per certi tipi di conto."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr "Visualizzare i totali progressivi in base all'ordinamento dei report?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Totale generale e subtotali"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Solo totale generale"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Solo subtotali"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Num/Num-T"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Trasferimento da/a"
@@ -29219,7 +29234,7 @@ msgstr "Trasferimento da/a"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "Subtotale secondario progressivo"
@@ -29227,14 +29242,14 @@ msgstr "Subtotale secondario progressivo"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "Subtotale primario progressivo"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Subtotale progressivo"
@@ -29242,7 +29257,7 @@ msgstr "Subtotale progressivo"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr "Totale generale progressivo"
@@ -29250,26 +29265,26 @@ msgstr "Totale generale progressivo"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr "Totale progressivo"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "Saldo di apertura"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Diversi"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV disabilitato per valori a doppia colonna"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Da ~a a ~a"
@@ -31374,57 +31389,57 @@ msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
"Nessun tasso di cambio disponibile su SV [%s] per %s ->%s, il valore è zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr "%s saldo di %s è più alto del limite superiore %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr "%s saldo di %s è più basso del limite inferiore %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%s saldo di %s dovrebbe essere zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldi d'apertura"
@@ -31453,7 +31468,6 @@ msgstr "Nuova posizione:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31466,14 +31480,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Inoltre:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Il seguente file è stato copiato in {1}:"
msgstr[1] "I seguenti file sono stati copiati in {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Il seguente file in {1} è stato rinominato:"
@@ -31484,7 +31496,6 @@ msgstr[0] "Il seguente file è diventato obsoleto e verrà ignorato:"
msgstr[1] "I seguenti file sono diventati obsoleti e verranno ignorati:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Il seguente file non può essere spostato in {1}:"
@@ -31525,40 +31536,40 @@ msgstr ""
"Di seguito è riportato un elenco dei nomi di conti non validi:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Carta di credito"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Azione"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fondo comune"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "C/Clienti"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "C/Fornitori"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Origine"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Guadagni rimasti orfani"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Profitti e perdite realizzati"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31576,12 +31587,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%#d %B %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%a, %e %B %Y"
@@ -32164,7 +32175,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "Timeout report fatture predefinito"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -32172,28 +32183,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "ultimo %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Sconosciuta, elenco di %d elementi."
@@ -32234,17 +32245,17 @@ msgstr "Ricerca di orfani nella transazione: %u di %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Ricerca transazioni non bilanciate del %s: %u di %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Diversi"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Transazione annullata"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Ho annullato la transazione"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1110a69572..a24ad84969 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 06:48+0000\n"
"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "ã«ã¹ã¿ã "
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1079,8 +1079,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "æé"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "ãã¬ã¼ã¹ãã«ãã¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "éå§æ®é«"
@@ -1241,8 +1241,8 @@ msgstr "ãã¼ã³è¿æ¸ãªãã·ã§ã³: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "ãã¼ã³è¿æ¸ãªãã·ã§ã³: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "ãã¼ã³è¿æ¸ãªãã·ã§ã³: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "æ¥ä»"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ä¾¡æ ¼è¿½å ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "ä¾¡æ ¼è¿½å ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "åå®ç§ç®"
@@ -1342,6 +1342,7 @@ msgstr "åå®ç§ç®"
msgid "Symbol"
msgstr "è¨å·"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1351,8 +1352,8 @@ msgstr "è¨å·"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "æ ªå¼æ°ã»æå"
@@ -1362,31 +1363,31 @@ msgstr "æ®é«ã®åå¨ããæ ªå¼åå®ç§ç®ã¯ä¸ã¤ãããã¾ãã!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "éã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
msgstr "ãã©ã«ãã¼ãéã(_F)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1400,13 +1401,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "è³¼å
¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "売å´"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1430,14 +1431,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "é
å½"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1447,26 +1448,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "æ¸è³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "æ¸è³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1475,13 +1476,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "説æãããã¾ããã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1489,11 +1490,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1503,14 +1504,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "æ ªå¼åå²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1523,14 +1524,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review cleared splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "æ¸
ç®æ¸åå¼ã確èªãã(_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1542,23 +1543,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ã½ã¼ãé "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1568,11 +1569,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1580,11 +1581,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1594,11 +1595,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1610,11 +1611,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1625,11 +1626,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1637,7 +1638,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1648,7 +1649,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1658,130 +1659,130 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "次㮠%d åã®ä»å
¥å
åãææ¸ã¯æéãæ¥ã¦ãã¾ã:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "次㮠%d åã®ä»å
¥å
åãææ¸ã¯æéãæ¥ã¦ãã¾ã:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "䏿"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "鏿ããããã¹ã¦ã®åå®ç§ç®ã®ååå®ç§ç®ãå«ãã¾ãã"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in %s"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "%s å
ã®åå®ç§ç®"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ç¡å¹ãªãªãã·ã§ã³ã®å¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
#, fuzzy
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "éå§æ¥ä»ã¯çµäºæ¥ä»ããåã«ãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "帳票ã«å«ããæ ªå¼ã®åå®ç§ç®ã§ãã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "æ ªå¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "ç¾é"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "é
å½"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "ç´è³ç£é"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1792,27 +1793,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "æ®é«ãåå¾(_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1820,32 +1821,32 @@ msgstr "æ®é«ãåå¾(_B)"
msgid "_Shares"
msgstr "æ ªå¼æ°ã»æå(_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "å転(_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "æ®é«ãåå¾(_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "è³¼å
¥ã¾ãã¯å£²å´ããæ ªã®ä¾¡å¤ãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "è³¼å
¥ã¾ãã¯å£²å´ããæ ªæ°ãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1860,25 +1861,25 @@ msgstr "è³¼å
¥ã¾ãã¯å£²å´ããæ ªæ°ãå
¥åãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "æè¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "åæ¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1888,12 +1889,12 @@ msgstr "åæ¹"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "貸æ¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1919,7 +1920,7 @@ msgstr "ç·¨éâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸"
@@ -1948,8 +1949,8 @@ msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1966,8 +1967,8 @@ msgstr "è«æ±æ¸"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "ãªã"
@@ -2179,7 +2180,7 @@ msgstr "ååãåé¤ãã¾ãã?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2512,14 +2513,14 @@ msgstr "åå¼ã®ææ¸ãªã³ã¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "説æ"
@@ -2695,7 +2696,7 @@ msgstr "æ ªä¾¡"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2718,8 +2719,8 @@ msgstr "è¨å¸³æ¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "ç
§åæ¥"
@@ -2748,7 +2749,7 @@ msgstr "çªå·/ã¢ã¯ã·ã§ã³"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "ã¢ã¯ã·ã§ã³"
@@ -2809,8 +2810,8 @@ msgstr "説æãåèãã¾ãã¯æè¦"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "åè"
@@ -2900,8 +2901,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2965,7 +2966,7 @@ msgstr "è«æ±è¨:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "貸æ¹ç¥¨"
@@ -3112,7 +3113,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "è«æ±æ¸ææè
"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "è«æ±æ¸åè"
@@ -3122,7 +3123,7 @@ msgstr "è«æ±æ¸åè"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "è«æ± ID"
@@ -3221,8 +3222,8 @@ msgstr "使æ¸"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "çªå·"
@@ -3236,7 +3237,7 @@ msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ãæ¤ç´¢"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸"
@@ -3264,9 +3265,9 @@ msgstr "è«æ±æ¸ãæ¤ç´¢"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "éé¡"
@@ -3877,43 +3878,43 @@ msgstr ""
"使å®äºåã®åå¼ããäºå®åå¼ã使ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãããäºå®åå¼ã使ããå"
"ã«åå¼ãå
¥åãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "ç¡è¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "å»¶æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "使äºå®"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "éç¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "使æ¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "ãªã"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(æªå
¥å)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "ç¡å¹ãªåå¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3925,17 +3926,25 @@ msgstr[0] ""
"ç¾å¨ã®ã¨ããå
¥åãå¿
è¦ãªäºå®åå¼ã¯ããã¾ãã (%d åã®åå¼ã¯èªå使ããã¾ã"
"ã)ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "åå¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "ç¶æ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "使ããåå¼"
@@ -4023,11 +4032,11 @@ msgstr "ä»å
¥å
ãæ¤ç´¢"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "åç"
@@ -4065,13 +4074,13 @@ msgstr "äºç®æ®"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "åè¨"
@@ -5285,7 +5294,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-帳票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "å°å·å¯è½ãªè«æ±æ¸"
@@ -5298,12 +5307,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "ç¨éä»è«æ±æ¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ç°¡æè«æ±æ¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "è£
飾çãªè«æ±æ¸"
@@ -6494,7 +6503,7 @@ msgstr "é貨(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "é貨"
@@ -6747,7 +6756,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "åçã»è²»ç¨åå®ç§ç®ã表示ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "ã¨ã©ã¼"
@@ -7746,8 +7755,8 @@ msgstr "æ°è¦æä¸ä½åå®ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "åå®ç§ç®å"
@@ -7763,7 +7772,7 @@ msgstr "åå"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "åå®ç§ç®ã³ã¼ã"
@@ -8051,15 +8060,15 @@ msgstr "証å¸"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "ä¾¡æ ¼"
@@ -8196,7 +8205,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "quotes dump ã®ããã®æ
å ±ãä¸è¶³ãã¦ãã¾ãã"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "䏿ãªç¸å ´è¡¨ã³ãã³ã '{1}'ã"
@@ -8205,7 +8213,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "--name ãã©ã¡ã¼ã¿ãããã¾ããã"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "䏿ãªå¸³ç¥¨ã³ãã³ã '{1}'ã"
@@ -8215,7 +8222,6 @@ msgstr "ã³ãã³ãã¾ãã¯ãªãã·ã§ã³ãããã¾ããã"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Finance::Quote ãã¼ã¸ã§ã³ {1} ãè¦ã¤ããã¾ããã"
@@ -8237,13 +8243,11 @@ msgstr "ãã°ããã®ä»ã®åé¡ã¯ gnucash-devel at gnucash.org ã«å ±åãã¦
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "ã¾ãã{1} ã§ãã°ãæ¢ãããç»é²ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "ææ°ã®å®å®çã«é¢ãã¦ã¯ã{1} ãåç
§ãã¦ãã ããã"
@@ -8261,7 +8265,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCashãå人ããã³å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åã財å管ç"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [ãªãã·ã§ã³] [ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«]"
@@ -8270,12 +8273,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash ã®ãã¹"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} éçºãã¼ã¸ã§ã³"
@@ -8403,7 +8404,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8448,7 +8449,7 @@ msgstr "æå¾ã®ã¦ã£ã³ãã¦ã®ä½ç½®ã¨ãµã¤ãº"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9297,11 +9298,22 @@ msgstr ""
"\"ååèµ·åæä»¥é\" ãã¤ã¢ãã°å
ã§ '使ãããåå¼ã確èªãã' ãããã©ã«ãã§è¨"
"å®ãã¾ãã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"\"ååèµ·åæä»¥é\" ãã¤ã¢ãã°å
ã§ '使ãããåå¼ã確èªãã' ãããã©ã«ãã§è¨"
+"å®ãã¾ãã"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "ããã©ã«ãã§ \"èªåçæ\" ãã©ã°ãã»ãããã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9312,16 +9324,16 @@ msgstr ""
"ãã¾ããã¦ã¼ã¶ã¼ã¯åå¼ä½ææãã¾ãã¯å¾ã§äºå®åå¼ã®ãã®ãã©ã°ã夿´ãããã¨ã"
"ã§ãã¾ãã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "使¥åã«ã¦ã¼ã¶ã¼ã«éç¥ãè¡ããã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "ããã©ã«ãã§ \"éç¥\" ãã©ã°ãã»ãããã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
#, fuzzy
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
@@ -9333,8 +9345,8 @@ msgstr ""
"ããã¦ã¼ã¶ã¼ã¯åå¼ä½ææãã¾ãã¯å¾ã§äºå®åå¼ã®ãã®ãã©ã°ã夿´ãããã¨ãã§ã"
"ã¾ãããã®è¨å®ã¯èªåçæãçã®å ´åã®ã¿æå³ãæã¡ã¾ãã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "使¥åã«ã¦ã¼ã¶ã¼ã«éç¥ãè¡ããã"
@@ -12521,7 +12533,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "ç¾é"
@@ -13654,7 +13666,7 @@ msgstr "è«æ±ä½æ"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "å¤å¼"
@@ -13923,14 +13935,14 @@ msgstr "éæ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "æ¯æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "æ2å"
@@ -13946,7 +13958,7 @@ msgstr "éé±"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "æ¯é±"
@@ -15364,14 +15376,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "ã»ã«ã«ç¸¦ç½«ç·ã表示ãã¾ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "é
ç½®"
@@ -16106,7 +16118,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "æ¯æ¥"
@@ -16116,7 +16128,7 @@ msgstr "éé±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "æ¯å¹´"
@@ -16480,28 +16492,28 @@ msgstr "æ¥ä»ã®æ¸å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1 æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2 æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3 æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4 æ¥"
@@ -16717,7 +16729,7 @@ msgstr "æçµæ¥ææ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "1 å"
@@ -17040,7 +17052,7 @@ msgstr "äºç®æé"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "åå®ç§ç®ã³ã¼ãã表示ãã"
@@ -18151,7 +18163,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "æå®ãªã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "éè¡"
@@ -18539,7 +18551,7 @@ msgstr "è«æ± ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "æ°é"
@@ -18553,7 +18565,7 @@ msgstr "å¤å¼æ¹æ³"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "ç¨åºå"
@@ -18759,7 +18771,7 @@ msgstr "ãã¡ã¤ã«ãæ£å¸¸ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ãããã¾ãã!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ã¹ããªããåå¼ --"
@@ -19024,7 +19036,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "åå¼ã¯ãã¡ã¤ã« '{1}' ããã¤ã³ãã¼ãããã¾ããã"
@@ -19253,7 +19264,6 @@ msgstr "種é¡ãé貨ã®åã§ãå¤ãæå¹ãªé貨ã«è§£æã§ãã¾ãã
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19959,19 +19969,19 @@ msgstr "è³æ¬å©å¾(çæ)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "ç´è³ç£"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "å©çå°ä½é"
@@ -20126,7 +20136,7 @@ msgstr "ãã¡ã¤ã«å½¢å¼ãææ§ã§ã"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "å¤ '~a' 㯠~a ã¾ã㯠~a ã®ããã§ãã"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "éè¤ããåå¼ãæ¤ç´¢ä¸ãã¦ãã¾ã"
@@ -20186,7 +20196,13 @@ msgstr "ä¾¡æ ¼ãæ°è¦è¿½å ãã¾ãã"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "åå¼ã®æ¥ä»ãåå¨ãã¾ããã"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "åå¼ã®æ¥ä»ãåå¨ãã¾ããã"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -20429,7 +20445,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "è«æ±å¯¾è±¡?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "å°è¨"
@@ -20732,67 +20748,67 @@ msgstr "çæè³æ¬å©å¾"
msgid "Dist"
msgstr "åé
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "åå¼ã®è²¸åãå度ä¸è´ããã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ç¾å¨ã®åå¼ã¯è²¸åãä¸è´ãã¦ãã¾ããã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "æå
¥åã§è²¸åãä¸è´ããã(_M)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ã«èª¿æ´ç¨ã®ã¹ããªããã追å ããã(_A)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ç¾å¨ã®åå®ç§ç®ã®ã¹ããªããåè¨ã調æ´ãã(_S)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ç¸æåå®ç§ç®ã®ã¹ããªããåè¨ã調æ´ãã(_O)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "貸åãå度ä¸è´ããã(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ãã®è¨é²ç°¿ã¯çºæ¿ã»äº¤æã¬ã¼ãã®ç·¨éããµãã¼ããã¦ãã¾ããã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "çºæ¿ã»äº¤æã¬ã¼ãã夿´ããã«ã¯ã¹ããªããã鏿ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "çºæ¿ã»äº¤æã¬ã¼ãã夿´ããã«ã¯åå¼ãå±éããå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "å
¥åãããåå®ç§ç®ãè¦ã¤ããã¾ããã§ããã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "å«ã¾ãã¦ãã 2 ã¤ã®é貨ã¯åä¸ã§ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "ã¹ããªããã®åè¨ã0ã§ãããã®ããçºæ¿ã¬ã¼ãã¯å¿
è¦ããã¾ããã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "夿´ããåå¼ãä¿åãã¾ãã?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20801,19 +20817,19 @@ msgstr ""
"ç¾å¨ã®åå¼ã¯å¤æ´ããã¦ãã¾ããæ°ããåå¼ã«ç§»ãåã«ãã®å¤æ´ãè¨é²ãã¾ãã? å¤"
"æ´ãç ´æ£ãã¾ãã? ãããã¯å¤æ´ããåå¼ã«æ»ãã¾ãã?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "夿´ãç ´æ£(_D)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "夿´ãè¨é²(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ã¹ããªãããæªç
§åã¨ãã¼ã¯ãã¾ãã?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20821,7 +20837,7 @@ msgstr ""
"ç
§åæ¸ã®ã¹ããªããã«æªç
§åã®ãã¼ã¯ãã¤ãããã¨ãã¦ãã¾ãããã®å ´åãå¾ããç
§"
"åããã®ãé£ãããªãã¾ã! ãã®å¤æ´ãç¶ãã¾ãã?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "ç
§åè§£é¤(_U)"
@@ -20854,7 +20870,7 @@ msgstr "åå¼ã®èª¬æ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "ãª"
@@ -21481,8 +21497,8 @@ msgstr "表示ããªã - 親åå®ç§ç®ã®æ®é«ã表示ãã¾ããã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "åå®ç§ç®æ®é«"
@@ -21541,22 +21557,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "è¤æ°å(_M)"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -21766,7 +21782,7 @@ msgstr "çæããã°ã©ãã®å½¢å¼ã§ãã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "å¹³å"
@@ -23180,8 +23196,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "é貨å弿失"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23287,7 +23303,7 @@ msgstr ""
"ãªå ´æã«ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23490,57 +23506,57 @@ msgstr "常ã«"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "åè¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "è³ç£"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "è² åµ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "è² åµããã³ç´è³ç£"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "çºæ¿ã¬ã¼ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "æ£ã°ã©ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " ï½ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "è²»ç¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ç´å©ç"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "貸å対ç
§è¡¨ (è¤æ°å)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "æçè¨ç®æ¸ (è¤æ°å)"
@@ -24212,8 +24228,8 @@ msgstr "~aãã~aã®æ®é«"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "ç·åè¨"
@@ -24406,7 +24422,7 @@ msgstr "æ¸è³"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "çªå·/ã¢ã¯ã·ã§ã³"
@@ -24414,7 +24430,7 @@ msgstr "çªå·/ã¢ã¯ã·ã§ã³"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "éç¨ä¸ã®æ®é«"
@@ -24436,42 +24452,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "ã½ã¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "åå¼çªå·"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "åå®ç§ç®ã®ãã«ãã¼ã ã使ç¨ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "ç¸æåå®ç§ç®å"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "ç¸æåå®ç§ç®ã®ãã«ãã¼ã ã使ç¨ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "ç¸æåå®ç§ç®ã³ã¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "æ£è² ãå転ãã"
@@ -24486,7 +24502,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "第ä¸ã®ãã¼"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "åå®ç§ç®ã®ãã«ãã¼ã ã表示ãã"
@@ -24731,7 +24747,7 @@ msgid ""
msgstr "é貨åå¼åå®ç§ç®ã®é¨åè¨ã表ãè¡ãå«ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "é貨åå¼"
@@ -25267,7 +25283,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "åå®ç§ç®ã®åè"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25275,48 +25291,74 @@ msgstr "åå®ç§ç®ã®åè"
msgid "Tax Amount"
msgstr "ç¨é¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "åç
§"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "è«æ±æ¸ã¯ä½æä¸ã§ãâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "åç
§:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "æ¯ææ¡ä»¶:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "è«æ±ã®ã¾ã¨ãçªå·:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "è«æ±ã®ã¾ã¨ãã®åå:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "徿å
ã¾ãã¯ä»å
¥å
ã®ååã使ããã³ ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "ä¼ç¤¾åã使ããã³ç´ç¨è
çªå·"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr "è«æ±æ¥ãææ¥ãè«æ± IDãæ¯ææ¡ä»¶ãè«æ±ã®ã¾ã¨ãã®è©³ç´°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "仿¥ã®æ¥ä»"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "ç»å"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "空ã®ã¹ãã¼ã¹"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "ã¿ã¤ãã«ã®å¤æ´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
"è«æ±æ¸ãä»å
¥å
è«æ±æ¸ã¾ãã¯ç«æ¿æè«æ±æ¸ã®ä»£ããã«ã¿ã¤ãã«ã«è¡¨ç¤ºããæååã§"
"ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "ã¹ã¿ã¤ã«ã·ã¼ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -25324,23 +25366,23 @@ msgstr ""
"CSS ã³ã¼ãã§ãããã®æ¬ã«è«æ±æ¸ã¹ã¿ã¤ã«ã® CSS ã³ã¼ããæå®ãã¾ããCSS ã®ã¯ã©ã¹"
"åã¯ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã帳票ãã覧ãã ããã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "ç»åã®å ´æ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "ç»åã®å ´æã§ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25356,108 +25398,108 @@ msgstr "ç»åã®å ´æã§ãã"
msgid "Display Columns"
msgstr "表示å"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "æ¥ä»ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "説æã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "ã¢ã¯ã·ã§ã³ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "é
ç®ã®æ°éã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "é
ç®ãã¨ã®ä¾¡æ ¼ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "é
ç®ã®å¤å¼ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "é
ç®ã®èª²ç¨æç¡ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "é
ç®ãã¨ã®åè¨ç¨é¡ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "é
ç®ã®åè¨é¡ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "ææ¥ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "å°è¨ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "åå人"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "åå人: æ
å ±ã表示ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "åå人æåå"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "æ¯æã®å®å
ãæå®ããæè¨ã§ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "ãã¹ã¦ã®å°åæã¯æ¬¡ãååäººã«æå®ãã¦ãã ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "ä¼ç¤¾ã®é£çµ¡å
"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "ä¼ç¤¾ã®é£çµ¡å
æ
å ±ã表示ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "ä¼ç¤¾ã®é£çµ¡å
æåå"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "ä¼ç¤¾ã®é£çµ¡å
ãç´¹ä»ããã®ã«ä½¿ãæè¨ã§ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "ãã¹ã¦ã®ãåãåããã¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "é
ç®ã®æå°æ°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "表示ããè«æ±æ¸é
ç®ã®æå°æ°ã§ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "詳細ãªç¨é¡ã®è¦ç´ã使ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -25465,97 +25507,97 @@ msgstr ""
"ä¸è¡ã®ç¨é¡è¡ã®ä»£ããã«ãå
¨ç¨é¡ã«ãã´ãªã¼ãå¥ã
ã« (åä¸è¡ãã¤) 表示ããããæ"
"å®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "åç
§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "è«æ±æ¸ã®åç
§ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "æ¯ææ¡ä»¶"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "è«æ±æ¸ã®æ¯ææ¡ä»¶ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "è«æ± ID ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "è«æ±æ¸ææè
ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "徿å
ã»ä»å
¥å
ID ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "è«æ±æ¸ã®åèã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "æ¯æ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "ãã®è«æ±æ¸ã«é©ç¨ãããæ¯æã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "è«æ±ã®ã¾ã¨ãã®è©³ç´°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "ãã®è«æ±æ¸ã®è«æ±ã®ã¾ã¨ãã®ååã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "è«æ±æ¸ã«è¨ãç¹è¨äºé
ãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "æ¯åº¦ãããã¨ããããã¾ã!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "è¡ 1 å·¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "è¡ 1 å³"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "è¡ 2 å·¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "è¡ 2 å³"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "è¡ 3 å·¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "è¡ 3 å³"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "æ¯æãè¡ãã¾ããããããã¨ããããã¾ã!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "課ç¨å¯¾è±¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25563,7 +25605,7 @@ msgstr "課ç¨å¯¾è±¡"
msgid "Net Price"
msgstr "ç·é¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25571,7 +25613,7 @@ msgstr "ç·é¡"
msgid "Total Price"
msgstr "åè¨éé¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25579,34 +25621,7 @@ msgstr "åè¨éé¡"
msgid "Amount Due"
msgstr "åè¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "è«æ±æ¸ã¯ä½æä¸ã§ãâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "åç
§:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "æ¯ææ¡ä»¶:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "è«æ±ã®ã¾ã¨ãçªå·:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "è«æ±ã®ã¾ã¨ãã®åå:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "åç
§"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25619,7 +25634,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -25945,7 +25960,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "ä¸é¨æ¯æéé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "ãªã³ã¯"
@@ -26394,7 +26409,7 @@ msgstr "ç
§å帳票"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "ããã"
@@ -26424,7 +26439,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "å°åæçªå·ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "æè¦ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
@@ -26433,7 +26448,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "åå®ç§ç®ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "æ ªå¼æ°ã»æåã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
@@ -26442,22 +26457,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "æåã»æ ªå¼æ°ãå«ã¾ãããããã®ååã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "ååã®ä¾¡æ ¼ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "éé¡ã®è¡¨ç¤ºæ¹æ³ãæå®ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "1 å"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "2 å"
@@ -26946,17 +26961,17 @@ msgstr "è²·æé"
msgid "Credit Lines"
msgstr "ä¸ä¿¡é度é¡"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' ã®å¸³ç¥¨ãæ§ç¯ä¸ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' ã®å¸³ç¥¨ãä½æä¸ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "ç¡é¡"
@@ -27004,7 +27019,7 @@ msgstr "çµç¹ã»ä¼ç¤¾åã§ãã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "ãªã³ã¯ãæå¹ã«ãã"
@@ -27368,7 +27383,7 @@ msgstr "å°è¨è¡¨"
msgid "Running Totals"
msgstr "éç¨ä¸ã®æ®é«"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "åå®ç§ç®ã®èª¬æã表示ãã"
@@ -27517,7 +27532,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼ã«ä½¿ãæ¥ä»ãæå®ãã¾ãã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "å
¥åæ¥"
@@ -27699,35 +27714,35 @@ msgstr "åå®ç§ç®ã³ã¼ãã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "ç¸æåå®ç§ç®ã³ã¼ãã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "åå¼ã«ãªã³ã¯ãããææ¸ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "å°è¨ã®è¦ç´è¡¨ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "ç¸æåå®ç§ç®ã³ã¼ãã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "åå¼ã®æ¥ä»ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "åå¼çªå·ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "åå®ç§ç®åã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
@@ -27735,57 +27750,57 @@ msgstr ""
"ç¸æåå®ç§ç®åã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãããããã¹ããªããåå¼ã®å ´åã¯ã"
"ãã®ãã©ã¡ã¼ã¿ãæ¨æ¸¬ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "åå¼ãã©ãã ã詳細ã«è¡¨ç¤ºãããæå®ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "ä¸è¡ã«ä¸ã¤ã®ã¹ããªãã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "ä¸è¡ã«ä¸ã¤ã®åå¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "é表示"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "éé¡ã®ãã¤ãã¼ãªã³ã¯ãæå¹ã«ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "æå®ããåå®ç§ç®ã¿ã¤ãã§è¡¨ç¤ºããéé¡ã®ç¬¦å·ãå転ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "ç·åè¨ã®ã»ã«ã®è²"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "ç·åè¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "å°è¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "çªå·/åå¼çªå·"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "è³éç§»åå
/å
"
@@ -27793,7 +27808,7 @@ msgstr "è³éç§»åå
/å
"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -27803,7 +27818,7 @@ msgstr "第äºã®ãã¼ã«ããå°è¨"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -27812,7 +27827,7 @@ msgstr "第ä¸ã®ãã¼ã«ããå°è¨"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -27822,7 +27837,7 @@ msgstr "ç¾å¨ã®åè¨"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -27832,7 +27847,7 @@ msgstr "ç·åè¨"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -27840,20 +27855,20 @@ msgstr "éç¨ä¸ã®æ®é«"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "åæç¹°è¶"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "ã¹ããªããåå¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "2 åã®éé¡ã§ã¯ CSV ã¯ç¡å¹ã§ã"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a ãã ~a ã¾ã§"
@@ -29868,52 +29883,52 @@ msgstr ""
"äºå®åå¼ [%s] å
ã§ %s ãã %s ã¸ã®äº¤æã¬ã¼ããå©ç¨ã§ããªããããå¤ã¯ã¼ãã¨ãª"
"ãã¾ãã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "æª"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "æ¸
"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "ç
§"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "å"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "ç¡"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
#, fuzzy
#| msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
#| msgid "f"
@@ -29921,7 +29936,7 @@ msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "å"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "éå§æ®é«"
@@ -29950,7 +29965,6 @@ msgstr "æ°ããå ´æ:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -29963,13 +29977,11 @@ msgid "In addition:"
msgstr "ããã«:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "次ã®ãã¡ã¤ã«ã¯ {1} ã«ã³ãã¼ããã¾ãã:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "{1} å
ã«ãã£ã次ã®ãã¡ã¤ã«ã¯ååã夿´ããã¾ãã:"
@@ -29979,7 +29991,6 @@ msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
msgstr[0] "次ã®ãã¡ã¤ã«ã¯ä½¿ãããªããªã£ãããä»å¾ã¯ç¡è¦ããã¾ã:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "次ã®ãã¡ã¤ã«ã¯ {1} ã«ç§»åã§ãã¾ããã§ãã:"
@@ -30019,40 +30030,40 @@ msgstr ""
"ç¡å¹ãªç§ç®åä¸è¦§ã¯ä»¥ä¸ã®éãã§ãã\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "ã¯ã¬ã¸ããã«ã¼ã"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "æ ªå¼"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "æè³ä¿¡è¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "売æé"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "è²·æé"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "ã«ã¼ã(/)"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "䏿ãªå©å¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "å®ç¾æç"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30069,12 +30080,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "é貨"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -30615,7 +30626,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr ""
@@ -30623,28 +30634,28 @@ msgstr ""
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "æçµ %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "䏿ã ãµã¤ãº %d ã®ãªã¹ãã§ãã"
@@ -30687,17 +30698,17 @@ msgstr "åå®ç§ç® %s å
ã®ã©ã®åå¼ã«ãå±ããªããã®ãæ¢ãã¦
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "åå®ç§ç® %s å
ã®è²¸åãä¸è´ããªããã®ãæ¢ãã¦ãã¾ã: %u ä»¶ã%u ä»¶ä¸"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "ã¹ããªãã"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "ç¡å¹åããåå¼"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ç¡å¹åããåå¼"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 446c1d7782..b43c4d1d99 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
"Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "à²à²¸à³à²à²®à³"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à²
ವಧಿ"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "ಪà³à²²à³à²¸à³âಹà³à²²à³à²¡à²°à³â"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "à²à²°à²à² ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â"
@@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರà³à²ªà²¾à²µà²¤à²¿à²¯ à²à²¯à³à²à³: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1255,8 +1255,8 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರà³à²ªà²¾à²µà²¤à²¿à²¯ à²à²¯à³à²à³: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರà³à²ªà²¾à²µà²¤à²¿à²¯ à²à²¯à³à²à³: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "ದಿನಾà²à²"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ಬà³à²²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದà³à²·."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "ಬà³à²²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದà³à²·.
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "à²à²¾à²¤à³"
@@ -1347,6 +1347,7 @@ msgstr "à²à²¾à²¤à³"
msgid "Symbol"
msgstr "à²à²¿à²¨à³à²¹à³"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1356,8 +1357,8 @@ msgstr "à²à²¿à²¨à³à²¹à³"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "ಶà³à²°à³à²à²³à³"
@@ -1367,31 +1368,31 @@ msgstr "ನà³à²µà³ ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "ತà³à²°à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "ಪà³à²²à³à²¸à³âಹà³à²²à³à²¡à²°à³â"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1405,13 +1406,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "à²à³à²³à³à²³à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "ಮಾರà³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1435,14 +1436,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "ಲಾà²à²¾à²à²¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1452,26 +1453,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "ಬà²à²¡à²µà²¾à²³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²³à²¿à²à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "ಬà²à²¡à²µà²¾à²³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²³à²¿à²à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1480,13 +1481,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³ ವಿವರಣà³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1494,11 +1495,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1508,14 +1509,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "ಸà³à²à²¾à²à³ ವಿà²à²à²¨à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1528,14 +1529,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "ರà²à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ವಲà³à²à²¿à²¸à²¿ (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1547,23 +1548,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ವಿà²à²à²¡à²£à²¾ à²à³à²°à²®"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1573,11 +1574,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1585,11 +1586,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1599,11 +1600,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1615,11 +1616,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1630,11 +1631,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1642,7 +1643,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1653,7 +1654,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1663,124 +1664,124 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಬಿಲà³â ಬಾà²à²¿ à²à²¦à³:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಬಿಲà³â ಬಾà²à²¿ à²à²¦à³:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à²à²®à²¿à²¶à²¨à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "à²à²²à³à²²à²¾ à²à²¯à³à²¦ à²à²¾à²¤à³à²à²³ à²à²ª-à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²à³à²³à³à²³à²¿à²¸à³."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' à²à²à²¬à²²à³à²²à²¿à²¨ à²à²¾à²¤à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à²
ಸಿà²à²§à³à²µà²¾à²¦ ಸà²à²à³à²¤à²¿à²à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಬà³à²à²¿à²°à³à²µ ಸà³à²à²¾à²à³ à²à²¾à²¤à³à²à²³à³."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "ಸà³à²à²¾à²à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "ನà²à²¦à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "ಲಾà²à²¾à²à²¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "ಬà²à²¡à²µà²¾à²³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1791,27 +1792,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "ಶಿಲà³à²à²¨à³à²¨à³ ಪಡà³à²¯à²¿à²°à²¿ ( _B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1819,32 +1820,32 @@ msgstr "ಶಿಲà³à²à²¨à³à²¨à³ ಪಡà³à²¯à²¿à²°à²¿ ( _B)"
msgid "_Shares"
msgstr "ಷà³à²°à³à²à²³à³ (_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "ಪರಿà²à³à²°à²®à²£ (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "ಶಿಲà³à²à²¨à³à²¨à³ ಪಡà³à²¯à²¿à²°à²¿ ( _B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "à²à²°à³à²¦à²¿à²¸à²¿à²¦ à²
ಥವ ಮಾರಾà²à²®à²¾à²¡à²¿à²¦ ಶà³à²°à³à²à²³ ಮà³à²²à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "à²à²°à³à²¦à²¿à²¸à²¿à²¦ à²
ಥವ ಮಾರಾà²à²®à²¾à²¡à²¿à²¦ ಶà³à²°à³à²à²³ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1859,25 +1860,25 @@ msgstr "à²à²°à³à²¦à²¿à²¸à²¿à²¦ à²
ಥವ ಮಾರಾà²à²®à²¾à²¡à²¿à²¦ ಶà³
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "ಮà³à²®à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "à²à²°à³à²à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1887,12 +1888,12 @@ msgstr "à²à²°à³à²à³"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "à²à²®à²¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1922,7 +1923,7 @@ msgstr "ಪರಿಷà³à²à²°à²£à³"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à³"
@@ -1945,8 +1946,8 @@ msgstr "ವà³à²à²°à³"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1963,8 +1964,8 @@ msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³ à²à²²à³à²²"
@@ -2177,7 +2178,7 @@ msgstr "ಸರà²à²¨à³à²¨à³ (à²à²®à³à²¡à²¿à²à²¿) à²
ಳಿಸಬà³à²à³?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2522,14 +2523,14 @@ msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ವಿವರà²à²³à³"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "ವಿವರಣà³"
@@ -2713,7 +2714,7 @@ msgstr "ಶà³à²°à³ ದರ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2736,8 +2737,8 @@ msgstr "ಪà³à²¸à³à²à³ ಮಾಡಿದ ದಿನಾà²à²"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "ಬà²à³à²¹à²°à²¿à²¦ ದಿನಾà²à²"
@@ -2766,7 +2767,7 @@ msgstr "ಸà²à²à³à²¯à³/à²à²¾à²°à³à²¯"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "à²à²¾à²°à³à²¯"
@@ -2828,8 +2829,8 @@ msgstr "ವಿವರಣೠ/ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³ / ಮà³à²®à³"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³"
@@ -2922,8 +2923,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2992,7 +2993,7 @@ msgstr "à²à²à³à²à³ ಶà³à²²à³à²:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à³ ನà³à²à³"
@@ -3138,7 +3139,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ ಮಾಲಿà²"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³"
@@ -3148,7 +3149,7 @@ msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à²¿à²à²à³ à²à²¡à²¿"
@@ -3247,8 +3248,8 @@ msgstr "ತà³à²°à³à²¯à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "ಸà²à²à³à²¯à³"
@@ -3262,7 +3263,7 @@ msgstr "à²à²°à³à²à²¿à²¨ ವà³à²à²°à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à²¿"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à²à²°à³à²à²¿à²¨ ವà³à²à²°à³"
@@ -3290,9 +3291,9 @@ msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à³"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "ಮà³à²¤à³à²¤"
@@ -3918,44 +3919,44 @@ msgstr ""
"ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦à²¿à²à²¦ à²à²à²¦à³ à²
ನà³à²¸à³à²à²¿à²¤ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à²²à³ "
"ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²². ದಯವಿà²à³à²à³ à²
ನà³à²¸à³à²à²¿à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à³à²µ ಮà³à²¦à²²à³ à²à²à²¦à³ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "à²à²²à²à³à²·à²¿à²¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "ಮà³à²à²¦à³à²¡à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "ರà²à²¿à²¸à²²à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "à²à³à²à²¾à²ªà²¨à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "ರà²à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "à²à²à²¦à³ à²à²²à³à²²"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(ಮà³à²²à³à²¯à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²¦à³)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "à²à²°à³à²à²¿à²¤ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²° (_U)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3970,17 +3971,25 @@ msgstr[1] ""
"ಠಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦ ಯಾವà³à²¦à³ à²
ನà³à²¸à³à²à²¿à²¤ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¿à²²à³à²². (%d ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
"ಸà³à²µà²¯à²à²à²¾à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ ರà²à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "ರà²à²¿à²¸à²¿à²¦ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à³"
@@ -4068,11 +4077,11 @@ msgstr "ಮಾರಾà²à²à²¾à²°à²¨à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à²¿"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "à²à²¦à²¾à²¯"
@@ -4111,13 +4120,13 @@ msgstr "à²à²°à²¿à²¸à²¿à²à³à²à²¡ ಮà³à²à²à²¡à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "à²à²à³à²à³"
@@ -5413,7 +5422,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³-ವರದಿ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
@@ -5426,12 +5435,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "ತà³à²°à²¿à²à³ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ಸà³à²²à² ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ಮà³à²¹à² ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
@@ -6662,7 +6671,7 @@ msgstr "à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿ (_r)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿"
@@ -6926,7 +6935,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "à²à²¦à²¾à²¯ ಹಾà²à³ à²à²°à³à²à²¿à²¨ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "ದà³à²·"
@@ -7965,8 +7974,8 @@ msgstr "ಹà³à²¸ ಮà³à²²à²¿à²¨ ಮà²à³à²à²¦ à²à²¾à²¤à³"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯ ಹà³à²¸à²°à³"
@@ -7982,7 +7991,7 @@ msgstr "ಸರà²à³ (à²à²®à³à²¡à²¿à²à²¿)"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "à²à²¾à²¤à³ ಸà²à²à³à²¤"
@@ -8272,15 +8281,15 @@ msgstr "ಸà³à²°à²à³à²·à²¤à³"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "ಬà³à²²à³"
@@ -8405,7 +8414,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "à²à²¾à²²à²¿ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à³à²à²¾à²à²¿ ಸಾà²à²·à³à²à³ ಮಾಹಿತಿ à²à²²à³à²²à²µà³?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8414,7 +8422,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8425,7 +8432,6 @@ msgstr "à²à²¦à³ à²à²à²¦à³ ಬಣà³à²£à²¦ à²à²¯à³à²à³."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8447,14 +8453,14 @@ msgstr "gnucash-devel at gnucash.org à²à³ ದà³à²·à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮತà³
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"ನà³à²µà³ https://bugs.gnucash.org ನಲà³à²²à²¿ ದà³à²· ವರದಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à²¬à²¹à³à²¦à³ à²
ಥವ ಸಲà³à²²à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"à²à³à²¨à³à²¯ ಸà³à²¥à²¿à²°à²µà²¾à²¦ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³ ಮಾಡಲà³, ದಯವಿà²à³à²à³ http://www.gnucash.org à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿"
@@ -8475,7 +8481,6 @@ msgstr ""
"- à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³ à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ವà³à²¯à²à³à²¤à²¿à² ಮತà³à²¤à³ ಸಣà³à²£ à²à²¦à³à²¯à²®à²¦ ಹಣà²à²¾à²¸à³ ನಿರà³à²µà²¹à²£à³à²¯ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²µà²¾à²à²¿à²¦à³"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8485,12 +8490,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³ %s à²
à²à²¿à²µà³à²¦à³à²§à²¿ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿"
@@ -8617,7 +8622,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8662,7 +8667,7 @@ msgstr "à²à³à²¨à³à²¯ à²à²¿à²à²à²¿à²¯ ಸà³à²¥à²¾à²¨ ಮತà³à²¤à³ à²
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9545,11 +9550,18 @@ msgstr "ರà²à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ವಲ
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "ರà²à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ವಲà³à²à²¿à²¸à²¿ (_R)"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "ರà²à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ವಲà³à²à²¿à²¸à²¿ (_R)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ 'ಸà³à²µà²¯à² ರà²à²¨à³' à²à³à²°à³à²¤à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9561,16 +9573,16 @@ msgstr ""
"ನà²à²¤à²°à²¦ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²à²¿à²¤ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µ ಸà²à²¦à²°à³à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ಠà²à³à²°à³à²¤à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ "
"ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³à²¦à³."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "à²à²·à³à²à³ ದಿನà²à²³ ಮà³à²à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à²¿à²à³ ಸà³à²à²¿à²¸à²¬à³à²à³."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ 'ಸà³à²à²¿à²¸à³' à²à³à²°à³à²¤à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9583,8 +9595,8 @@ msgstr ""
"ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³à²¦à³. ರà²à²¿à²¸à³-ಸà³à²µà²¯à² ಸಿದà³à²§à²¤à³à²¯à³ ಸà²à³à²°à²¿à²¯à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಠಸಿದà³à²§à²¤à³à²¯à³ ಯಾವà³à²¦à³ à²
ರà³à²¥à²µà²¨à³à²¨à³ "
"ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "à²à²·à³à²à³ ದಿನà²à²³ ಮà³à²à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à²¿à²à³ à²à³à²à²¾à²ªà²¿à²¸à²¬à³à²à³."
@@ -12930,7 +12942,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "ನà²à²¦à³"
@@ -14115,7 +14127,7 @@ msgstr "ಬಿಲà³à²²à²¿à²à²à³â ವಿಳಾಸà²à²³à³"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ"
@@ -14404,14 +14416,14 @@ msgstr "à²à²°à²¡à³-ತಿà²à²à²³à²¿à²à³à²®à³à²®à³"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "ಮಾಸಿà²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "ಪಾà²à³à²·à²¿à²"
@@ -14427,7 +14439,7 @@ msgstr "à²à²°à²¡à³-ವಾರà²à³à²à³à²®à³à²®à³"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "ಸಾಪà³à²¤à²¾à²¹à²¿à²"
@@ -15889,14 +15901,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "à²à³à²¶à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ ಲà²à²¬à²µà²¾à²¦ à²
à²à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>ಮà³à²¤à³à²¤</b>"
@@ -16634,7 +16646,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "ದà³à²¨à²¿à²"
@@ -16644,7 +16656,7 @@ msgstr "à²à²°à²¡à³-ವಾರà²à³à²à³à²®à³à²®à³"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "ವಾರà³à²·à²¿à²"
@@ -17021,28 +17033,28 @@ msgstr "ದಿನಾà²à²à²¦ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1ನà³à²¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2ನà³à²¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3ನà³à²¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4ನà³à²¯"
@@ -17258,7 +17270,7 @@ msgstr "à²à³à²¨à³à²¯ ರವಿವಾರ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "à²à²®à³à²®à³"
@@ -17593,7 +17605,7 @@ msgstr "ಮà³à²à²à²¡à²ªà²¤à³à²° à²
ವಧಿ "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯ ಸà²à²à³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³ "
@@ -18762,7 +18774,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ಸà³à²à²¿à²¸à²¦à³ à²à²°à³à²µ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²à²à³"
@@ -19205,7 +19217,7 @@ msgstr "ಬಿಲà³à²²à²¿à²à²à³ à²à²¡à²¿"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "ಪà³à²°à²®à²¾à²£"
@@ -19221,7 +19233,7 @@ msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "ತà³à²°à²¿à²à³à²¹à²¾à²à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦"
@@ -19408,7 +19420,7 @@ msgstr "à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²à²¿ ರಫà³à²¤à³
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²° ವಿà²à²à²¨à³ --"
@@ -19670,7 +19682,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s' à²à²¡à²¤à²¦à²¿à²à²¦ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²®à²¦à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³."
@@ -19888,7 +19900,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20639,19 +20650,19 @@ msgstr "à²à³à²¯à²¾à²ªà³. ಲಾಠ(ಸಣà³à²£)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "à²à²à³à²µà²¿à²à²¿"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "à²à²°à²¿à²¸à²¿à²à³à²à²¡ à²à²³à²¿à²à³à²à²³à³"
@@ -20806,7 +20817,7 @@ msgstr "ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²à²³ ನಡà³à²µà²¿à²¨ à²
ಸà³à²ªà²·à³à²à²¤
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "'~a' ಮà³à²²à³à²¯à²µà³ ~a à²
ಥವ ~a à²à²à²¿à²°à²¬à²¹à³à²¦à³."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³ ನà²à²²à³à²ªà³à²°à²¤à²¿à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³"
@@ -20864,7 +20875,13 @@ msgstr "ಹà³à²¸ ಬà³à²²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²¿."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ದಿನಾà²à²à²µà³ à²à²¾à²£à³à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ದಿನಾà²à²à²µà³ à²à²¾à²£à³à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "à²à²°à³à²à²¿à²¤ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²° (_U)"
@@ -21121,7 +21138,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³à²¯à³?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "à²à²ªà²®à³à²¤à³à²¤"
@@ -21433,67 +21450,67 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "ವಿತರಣà³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರà³à²¸à²®à²¤à³à²²à²¨à²à³à²³à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಮತà³à²²à²¨à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "à²à³à²¯à²¾à²°à³ ಸಮತà³à²²à²¨à²à³à²³à²¿à²¸à²¿ (_m)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³ à²à²à²¦à³ ಸರಿಹà³à²à²¦à²¿à²¸à³à²µ ವಿà²à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à²¿ (_a)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ à²à²¾à²¤à³à²¯ ವಿà²à²à²¨à³à²¯ à²à²à³à²à³ ಮà³à²¤à³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಸರಿಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²¿ (_s)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à²à²¤à²°à³ à²à²¾à²¤à³ ವಿà²à²à²¨à³à²¯ à²à²à³à²à³ ಮà³à²¤à³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಸರಿಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²¿ (_o)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "ಮರà³à²¸à²®à²¤à³à²²à²¨ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ವಿನಿಮಯದರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಠರಿà²à²¿à²¸à³à²à²°à³â à²
ೠಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à²à²à²¦à³ ವಿà²à²à²¨à³à²¯ ವಿನಿಮಯ ದರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ನà³à²µà³ à²
ದನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ವಿನಿಮಯ ದರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ನà³à²µà³ à²
ದನà³à²¨à³ ವಿಸà³à²¤à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ದಾà²à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à²¾à²¤à³à²¯à³ à²à²à²¡à³ ಬà²à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²µ à²à²°à²¡à³ à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿à²à²³à³ à²à²à²¦à²à³à²à³à²à²¦à³ ಸಮನಾà²à²¿à²µà³."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "ವಿà²à²à²¨à³à²¯ ಮà³à²¤à³à²¤à²µà³ ಶà³à²¨à³à²¯à²µà²¾à²à²¿à²¦à³, à²à²¦à³à²¦à²°à²¿à²à²¦ ಯಾವà³à²¦à³ ವಿನಿಮಯ ದರದ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²³à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21503,19 +21520,19 @@ msgstr ""
"ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ರà³à²à²¾à²°à³à²¡à³ ಮಾಡಲà³, ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²¯à²à²¿à²¸à²²à³, à²
ಥವ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à³à²à³ "
"ಮರಳಲೠಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²¯à²à²¿à²¸à²¿ (_D)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ರà³à²à²¾à²°à³à²¡à³ ಮಾಡಿ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ವಿà²à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡದಿರà³à²µà²à²¤à³ à²à³à²°à³à²¤à³à²¹à²¾à²à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21524,7 +21541,7 @@ msgstr ""
"ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²à²¦ à²à²µà²¿à²·à³à²¯à²¦à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²à²¦à²¾à²£à²¿à²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ à²à²·à³à²à²à²°à²µà²¾à²à²¬à²¹à³à²¦à³! ಠಬದಲಾವಣà³à²¯à³à²à²¦à²¿à²à³ "
"ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¯à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡಬà³à²¡à²¿ (_U)"
@@ -21558,7 +21575,7 @@ msgstr "ನಮà³à²¨à³: à²à²à²¦à³ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ವಿವರಣ
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22207,8 +22224,8 @@ msgstr "ಪà³à²·à² à²à²¾à²¤à³à²à²³ ಯಾವà³à²¦à³ ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯ ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â"
@@ -22271,22 +22288,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "ಬಹà³à²²à²à²¬à²¸à²¾à²²à³ ನà³à²"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22499,7 +22516,7 @@ msgstr "à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²¬à³à²à²¿à²°à³à²µ ನà²à³à²·à³à²¯ ಬà²
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "ಸರಾಸರಿ"
@@ -23988,8 +24005,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ವà³à²¯à²¾à²ªà²¾à²°à²¦ (à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à²à³) ನಷà³à²à²à²³à³"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24103,7 +24120,7 @@ msgstr ""
"à²à²°à²¬à³à²à³."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24317,62 +24334,62 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "à²à²¦à²° ಮà³à²¤à³à²¤à²à³à²à²¾à²à²¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "à²à²¸à³à²¤à²¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "ಹà³à²£à³à²à²¾à²°à²¿à²à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "ಹà³à²£à³à²à²¾à²°à²¿à²à³/à²à²à³à²µà²¿à²à²¿ (_L)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರ:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "à²à²¸à³à²¤à²¿à²¯ ಪà²à³à²à²¿à²¨à²à³à²·à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s à²à²à²¦ %s à²à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "à²à²°à³à²à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ನಿವà³à²µà²³ à²à²¦à²¾à²¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ಸà²à²¤à³à²²à²¿à²¤ ತà²à²à³à²¤à³ (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à²à²¦à²¾à²¯à²¦ ವಿವರಣ ಪತà³à²°"
@@ -25092,8 +25109,8 @@ msgstr "~a à²à³ ~a ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³âà²à²³à³"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "à²à²à³à²à³ ಮà³à²¤à³à²¤"
@@ -25300,7 +25317,7 @@ msgstr "ಬà²à²¡à²µà²¾à²³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²³à²¿à²à³"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "ಸà²à²à³à²¯à³/à²à²¾à²°à³à²¯"
@@ -25308,7 +25325,7 @@ msgstr "ಸà²à²à³à²¯à³/à²à²¾à²°à³à²¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "à²à²¾à²²à²¨à²¾ ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â"
@@ -25330,42 +25347,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "ವಿà²à²à²¡à²£à³"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ಸà²à²à³à²¯à³"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯ ಪà³à²°à³à²£ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ à²à²ªà²¯à³à²à²¿à²¸à²¿"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "ಮತà³à²¤à³à²à²¦à³ à²à²¾à²¤à³à²¯ ಹà³à²¸à²°à³"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "ಮತà³à²¤à³à²à²¦à³ à²à²¾à²¤à³à²¯ ಪà³à²°à³à²£ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ à²à²ªà²¯à³à²à²¿à²¸à²¿"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "ಮತà³à²¤à³à²à²¦à³ à²à²¾à²¤à³ ಸà²à²à³à²¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "à²à²¿à²¹à³à²¨à³ ವಿಲà³à²®à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
@@ -25380,7 +25397,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "ಪà³à²°à²¾à²¥à²®à²¿à² à²à³à²²à²¿"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯ ಪà³à²°à³à²£ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³"
@@ -25628,7 +25645,7 @@ msgstr ""
"à²à²à³à²à³ à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à²à³ à²à²¾à²¤à³à²à²³ ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â à²
ನà³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à³à²µ à²à²à²¦à³ à²à³à²°à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¬à³à²à³ à²
ಥವ ಬà³à²¡à²µà³."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "ವà³à²¯à²¾à²ªà²¾à²° (à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à²à³)"
@@ -26182,7 +26199,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26190,72 +26207,102 @@ msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³"
msgid "Tax Amount"
msgstr "ತà³à²°à²¿à²à³ ಮà³à²¤à³à²¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ ಪà³à²°à²à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²¦à³â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "à²à²²à³à²²à³à²"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "à²
ವಧಿà²à²³à³:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "à²à³à²²à²¸à²¦ ಸà²à²à³à²¯à³: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "à²à³à²²à²¸à²¦ ಹà³à²¸à²°à³: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "à²à²à²ªà²¨à²¿à²¯ à²à²®à³à²²à³ ವಿಳಾಸ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "à²à²à²¦à²¿à²¨ ದಿನಾà²à²à²¦ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "ನಾಮಸà³à²¥à²³"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "à²à²¸à³à²à²®à³ ಶà³à²°à³à²·à²¿à²à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿, ಬಿಲೠà²
ಥವ à²à²°à³à²à²¿à²¨ ವà³à²à²°à³â à²
ನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³à²µ à²à²à²¦à³ à²à²¸à³à²à²®à³ ವಾà²à³à²¯à²¾à²à²¶."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "ಸà³à²¥à²³ ಸà²à²¬à²à²§ à²à³à²¡à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26271,213 +26318,213 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "ಲà²à²¬à²¸à²¾à²²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "ದಿನಾà²à²à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "ವಿವರಣà³à²¯à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "ವಸà³à²¤à³à²à²³ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ವಸà³à²¤à³à²µà²¿à²¨ ಬà³à²²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "ನಮà³à²¦à²¿à²¨ ರಿಯಾಯಿತಿಯನà³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "ನಮà³à²¦à²¿à²¨ ತà³à²°à²¿à²à³à²¯ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ನಮà³à²¦à²¿à²¨ à²à²à³à²à³ ತà³à²°à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "ನಮà³à²¦à²¿à²¨ ಮà³à²²à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "ವಾಯಿದೠದಿನಾà²à²à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "à²à²ªà²®à³à²¤à³à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "ಪಾವತಿಸಬà³à²à²¾à²¦à³à²¦à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "à²à²µà²°à²¿à²à³ ಪಾವತಿಸà³: ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "ಪಾವತಿಸಬà³à²à²¿à²°à³à²µ ವಾà²à³à²¯à²¾à²à²¶"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "ಯಾರಿà²à³ ಪಾವತಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾಡಬà³à²à³ à²à²à²¬à³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²à³à²à²¾à²à²¿à²¨ ವಾà²à³à²¯à²¾à²à²¶."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "à²à²²à³à²²à²¾ à²à³à²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪಾವತಿಸಬà³à²à²¾à²¦à³à²¦à³ à²à²à²¦à³ ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "à²à²à²ªà²¨à²¿à²¯ ಸà²à²ªà²°à³à²"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "à²à²à²ªà²¨à²¿ ಸà²à²ªà²°à³à²à²µà²¿à²³à²¾à²¸ ವಾà²à³à²¯à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "à²à²à²ªà²¨à²¿ ಸà²à²ªà²°à³à²à²µà²¿à²³à²¾à²¸ ವಾà²à³à²¯à²¾à²à²¶"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "ಸà²à²¸à³à²¥à³à²¯ ಸà²à²ªà²°à³à²à²µà²¿à²³à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ಪರಿà²à²¯à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಬà³à²à²¿à²°à³à²µ ವಾà²à³à²¯."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "à²à²²à³à²²à²¾ ವಿà²à²¾à²°à²£à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²²à³à²²à²¿ ನಿರà³à²¦à³à²¶à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "à²à²¨à²¿à²·à³à² # ನಮà³à²¦à²¨à³à²à²³à²²à³à²²à²¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à²¿à²°à³à²µ à²à²¨à²¿à²·à³à² ಸà²à²à³à²¯à³à²¯ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯ ನಮà³à²¦à³à²à²³à³."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "à²à²²à³à²²à³à²à²à²³à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ à²à²²à³à²²à³à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à²¿à²à²à³ ನಿಯಮà²à²³à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯ ಬಿಲà³à²²à²¿à²à²à³ ನಿಯಮà²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à²¿à²à²à³ à²à²¡à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ ಮಾಲಿà²"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "ಪಾವತಿà²à²³à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "ಠಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²à³ à²
ನà³à²µà²¯à²µà²¾à²à³à²µ ಪಾವತಿà²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "à²à³à²²à²¸à²¦ ವಿವರà²à²³à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "ಠಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²à²¾à²à²¿ à²à³à²²à²¸à²¦ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಸà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à²¿à²°à³à²µ ಹà³à²à³à²à³à²µà²°à²¿ ಸà³à²à²¨à³à²à²³à³."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "ನಿಮà³à²® ಪà³à²°à³à²¤à³à²¸à²¾à²¹à²à³à²à³ ಧನà³à²¯à²µà²¾à²¦à²à²³à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "ಬಲ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "ಬಲ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "ಬಲ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ಪಾವತಿಸಲಾà²à²¿à²¦à³, ಧನà³à²¯à²µà²¾à²¦à²à²³à³"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "à²à²¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26485,7 +26532,7 @@ msgstr "à²à²¿"
msgid "Net Price"
msgstr "ನಿವà³à²µà²³ ಬà³à²²à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26493,7 +26540,7 @@ msgstr "ನಿವà³à²µà²³ ಬà³à²²à³"
msgid "Total Price"
msgstr "à²à²à³à²à³ ಬà³à²²à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26501,38 +26548,7 @@ msgstr "à²à²à³à²à³ ಬà³à²²à³"
msgid "Amount Due"
msgstr "ಬಾà²à²¿ à²à²°à³à²µ ಮà³à²¤à³à²¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ ಪà³à²°à²à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²¦à³â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "à²à²²à³à²²à³à²"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "à²
ವಧಿà²à²³à³:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "à²à³à²²à²¸à²¦ ಸà²à²à³à²¯à³: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "à²à³à²²à²¸à²¦ ಹà³à²¸à²°à³: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26545,7 +26561,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26900,7 +26916,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "ಮà³à²² à²à²¾à²¤à³ (_P)"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "ಲಾà²à³â ಸà²à²ªà²°à³à²à²à³à²à²¡à²¿"
@@ -27373,7 +27389,7 @@ msgstr "ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³à²¯ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "ಲಾà²à³"
@@ -27403,7 +27419,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "à²à³à²à³â ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "ಮà³à²®à³à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
@@ -27412,7 +27428,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "ಷà³à²°à³à²à²³ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
@@ -27421,24 +27437,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "ಶà³à²°à³à²à²³à³ à²à²°à³à²µ ಲಾà²à³âನ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "ಷà³à²°à³à²à²³ ಬà³à²²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "ಮà³à²¤à³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "à²à²à²¦à³ ಲà²à²¬à²¸à²¾à²²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ತà³à²°à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27957,17 +27973,17 @@ msgstr "à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪಾವತಿಸಲಾà²à²¿à²¦à³"
msgid "Credit Lines"
msgstr "à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à³ ರà³à²à³à²à²³à³"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' ವರದಿಯನà³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' ವರದಿಯನà³à²¨à³ ನಿರà³à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "à²à²²à³à²²à²¿à²¯à²µà²°à³à²à³"
@@ -28017,7 +28033,7 @@ msgstr "ಸà²à²¸à³à²¥à³ à²
ಥವ à²à²à²ªà²¨à²¿à²¯ ಹà³à²¸à²°à³."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "à²à³à²à²¡à²¿à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à³"
@@ -28393,7 +28409,7 @@ msgstr "à²à²ªà²®à³à²¤à³à²¤"
msgid "Running Totals"
msgstr "à²à²¾à²²à²¨à²¾ ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "à²à²¾à²¤à³ ವಿವರಣà³"
@@ -28569,7 +28585,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿à²¦ ದಿನಾà²à²"
@@ -28740,38 +28756,38 @@ msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯ ಸà²à²à³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¿
msgid "Display the other account code?"
msgstr "à²à²¤à²°à³ à²à²¾à²¤à³à²¯ ಸà²à²à³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ಮà³à²¤à³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "à²à²ªà²®à³à²¤à³à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "à²à²¤à²°à³ à²à²¾à²¤à³à²¯ ಸà²à²à³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ದಿನಾà²à²à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name?(if this is a split transaction, this "
@@ -28783,61 +28799,61 @@ msgstr ""
"à²à²¤à²°à³ à²à²¾à²¤à³à²¯ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³? (à²à²¦à³ à²à²à²¦à³ ವಿà²à²à²¿à²¤ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²°à³, ಠನಿಯತಾà²à²µà²¨à³à²¨à³ "
"à²à²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "ಬಹà³-ವಿà²à²à²¨ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ à²à²²à³à²²à²¾ ವಿà²à²à²¨ ವಿವರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à³."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¨à³âಲà³à²¨à³âನಿà²à²¦ ಪಡà³à²¦à³à²à³à²³à³à²³à²¿"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "ವರದಿಯಲà³à²²à²¿ ಹà³à²ªà²°à³à²²à²¿à²à²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à² à²à²¾à²¤à³à²¯ ಬà²à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ತà³à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²µ ಮà³à²¤à³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "à²à²à³à²à³ ಮà³à²¤à³à²¤à²¦ à²à³à²¶à²¦ ಬಣà³à²£ "
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "à²à²à³à²à³ ಮà³à²¤à³à²¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "à²à²ªà²®à³à²¤à³à²¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Num/T-Num"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "à²à²²à³à²²à²¿à²à²¦/à²à²²à³à²²à²¿à²à³ ವರà³à²à²¾à²¯à²¿à²¸à³ "
@@ -28845,7 +28861,7 @@ msgstr "à²à²²à³à²²à²¿à²à²¦/à²à²²à³à²²à²¿à²à³ ವರà³à²à²¾à²¯à²¿à²¸à³
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28855,7 +28871,7 @@ msgstr "à²à²°à²¡à²¨à³à²¯ à²à²ªà²®à³à²¤à³à²¤"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28864,7 +28880,7 @@ msgstr "ಪà³à²°à²¾à²¥à²®à²¿à² à²à²ªà²®à³à²¤à³à²¤"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28874,7 +28890,7 @@ msgstr "à²à²¾à²²à²¨à²¾ ಮà³à²¤à³à²¤"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28884,7 +28900,7 @@ msgstr "à²à²à³à²à³ ಮà³à²¤à³à²¤"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28892,21 +28908,21 @@ msgstr "à²à²¾à²²à²¨à²¾ ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "ವಿà²à²à²¿à²¸à²¿à²¦ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "à²à²à²¦ ~a à²à³ ~a"
@@ -31096,58 +31112,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "ವà³"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "à²à²°à²à² ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³âà²à²³à³"
@@ -31179,7 +31195,6 @@ msgstr "ಹà³à²¸ ವಿà²à²à²¨à³ ಮಾಹಿತಿ"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31190,14 +31205,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ಠಸà²à²à³à²¤à²¿à²à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²à²¾à²à²²à³ ಪà²à³à²à²¿à²à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
msgstr[1] "ಠಸà²à²à³à²¤à²¿à²à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²à²¾à²à²²à³ ಪà²à³à²à²¿à²à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31208,7 +31222,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²¨à² ತà³à²°à³à²¯à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²à²¿à²²à³à²². "
@@ -31249,40 +31263,40 @@ msgstr ""
"à²
ಸಿà²à²§à³à²µà²¾à²¦ à²à²¾à²¤à³à²¯ ಹà³à²¸à²°à³à²à²³ ಪà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಠà²à³à²³à²à³ ನà³à²¡à²²à²¾à²à²¿à²¦à³:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à³ à²à²¾à²°à³à²¡à³"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "ಸà³à²à²¾à²à³"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "ಮà³à²¯à³à²à³à²µà²²à³â ಫà²à²¡à³â"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "à²/ಸà³à²µà³à²à²°à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "à²/ಪಾವತಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²¦"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "ರà³à²à³"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à²à²°à³à²«à²¨à³ ಮಾಡಲಾದ à²à²³à²¿à²à³à²à²³à³"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ನà²à²¦à³à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à²³à²¿à²à³/ನಷà³à²"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31303,12 +31317,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿à²à²³à³"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31854,7 +31868,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31862,28 +31876,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "à²à³à²¨à³à²¯ %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "à²
à²à³à²à²¾à²¤, %d-à²à²¾à²¤à³à²° ಪà²à³à²à²¿."
@@ -31920,18 +31934,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "ವಿà²à²à²¿à²¸à²¿"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "à²
ನà³à²°à³à²à²¿à²¤à²à³à²à²¡ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà³ à²
ನà³à²°à³à²à²¿à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e087f5c8c5..a1a2a3d06b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n"
"Last-Translator: ì´ì í¬ <daemul72 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "ê³ ê°"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1049,8 +1049,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "기ê°"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "ì리íìì"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "ê¸°ì´ ìì¡"
@@ -1212,8 +1212,8 @@ msgstr "ëì¶ ìí ìµì
: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1221,8 +1221,8 @@ msgstr "ëì¶ ìí ìµì
: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "ëì¶ ìí ìµì
: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "ë ì§"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ê°ê²© ëíë ì¤ ì¤ë¥."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "ê°ê²© ëíë ì¤ ì¤ë¥."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "ê³ì "
@@ -1312,6 +1312,7 @@ msgstr "ê³ì "
msgid "Symbol"
msgstr "ì¬ë³¼"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1321,8 +1322,8 @@ msgstr "ì¬ë³¼"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "구매 ê³ì¢ì"
@@ -1332,31 +1333,31 @@ msgstr "ìì§ê° ë§ë í¹ì 주ì ê³ì ì´ ììµëë¤!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "ì´ê¸°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
msgstr "í´ë ì´ê¸°(_F)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1370,13 +1371,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "구매 ê°ê²©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "í매 ê°ê²©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "Dividend"
msgstr "ë°°ë¹ê¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1418,26 +1419,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "ìë³¸ê¸ ê°ì"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "ìë³¸ê¸ ê°ì"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1446,13 +1447,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "ì¤ëª
ì´ ê·ì ëì§ ìììµëë¤."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1460,11 +1461,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1474,14 +1475,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "주ì ë¶í "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1494,14 +1495,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review cleared splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "ì§ìì§ ë¶í ê²í í기(_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1513,23 +1514,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ì ë ¬ ìì"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1539,11 +1540,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1551,11 +1552,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1565,11 +1566,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1581,11 +1582,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1596,11 +1597,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1608,7 +1609,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1619,7 +1620,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1629,125 +1630,125 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "ë¤ì %dê° ê±°ëì² ì íê° ì§ë¶ê¸°ì¼ì´ ë¨:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "ë¤ì %dê° ê±°ëì² ì íê° ì§ë¶ê¸°ì¼ì´ ë¨:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "커미ì
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "ì ì²´ ì íë ê³ì ì íì ê³ì ì í¬í¨"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in %s"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "%sì ê³ì 과목"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ì íë ì í¨í ì²êµ¬ì ìì"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ë³´ê³ í기 ìí 주ì ê³ì "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "주ì"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "íê¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "ë°°ë¹ê¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "ì본"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1758,27 +1759,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "ê³ì ìì¡ ì»ê¸°(_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1786,31 +1787,31 @@ msgstr "ê³ì ìì¡ ì»ê¸°(_B)"
msgid "_Shares"
msgstr "구매 ê³ì¢ì(_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "íì (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "ê³ì ìì¡ ì»ê¸°(_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ì¬ê³ íì 주ìì ì
ë ¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "ì¬ê³ íì 주ìì ì
ë ¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1825,25 +1826,25 @@ msgstr "ì¬ê³ íì 주ìì ì
ë ¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "ë©ëª¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "ì
ê¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1853,12 +1854,12 @@ msgstr "ì
ê¸"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "ì ì©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1888,7 +1889,7 @@ msgstr "í¸ì§í기"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "ê³ì°ì"
@@ -1911,8 +1912,8 @@ msgstr "ë´ìì"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1929,8 +1930,8 @@ msgstr "ì²êµ¬ì"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "ìì"
@@ -2135,7 +2136,7 @@ msgstr "ìíì ìì í ê¹ì?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2470,14 +2471,14 @@ msgstr "ê±°ë ì í ë§í¬"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "ì¸ë¶ í목"
@@ -2652,7 +2653,7 @@ msgstr "주ì ê°ê²©"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2675,8 +2676,8 @@ msgstr "ë¶ì¸ ë ì§"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "íµì¥ì 리í ë ì§"
@@ -2705,7 +2706,7 @@ msgstr "ë²í¸/ìì
"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "ìì
"
@@ -2766,8 +2767,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "ì¥ë¶"
@@ -2857,8 +2858,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2920,7 +2921,7 @@ msgstr "ì´ ì²êµ¬ê¸ì¡:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "ëë³í"
@@ -3065,7 +3066,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "ì²êµ¬ì ìì ì"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ì²êµ¬ì ì¥ë¶"
@@ -3075,7 +3076,7 @@ msgstr "ì²êµ¬ì ì¥ë¶"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "ê³ì°ì ë°ë¶ ID"
@@ -3174,8 +3175,8 @@ msgstr "ê°ë´"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "ë²í¸"
@@ -3189,7 +3190,7 @@ msgstr "ë¹ì© ë´ìì 찾기"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ë¹ì© ë´ìì"
@@ -3217,9 +3218,9 @@ msgstr "ì²êµ¬ì 찾기"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "ê¸ì¡"
@@ -3819,43 +3820,43 @@ msgstr ""
"íì¬ í¸ì§ ì¤ì¸ ê±°ëìì ìì½ë ê±°ë를 ë§ë¤ ì ììµëë¤. ìì½í기 ì ì ê±°ë를 "
"ì
ë ¥íììì¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "무ì"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "ì°ê¸°"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "ìì±"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "ìì¬"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "ìì±ë¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "ê²°ì½ìë"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(ê° íì)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "ì í¨íì§ ìì ê±°ë"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3866,17 +3867,25 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"íì¬ ì
ë ¥í íì 기ì
ë ê±°ëê° ììµëë¤. (%dê° ê±°ëê° ìëì¼ë¡ ë§ë¤ì´ì§)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "ê±°ë"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "ìí"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "ìì±ë ê±°ë"
@@ -3963,11 +3972,11 @@ msgstr "ê±°ëì² ì°¾ê¸°"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "ìì
"
@@ -4005,13 +4014,13 @@ msgstr "ë¨ì ìì°"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "í©ê³"
@@ -5234,7 +5243,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash ì¤ì "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ì¸ì ê°ë¥í ì²êµ¬ì"
@@ -5248,12 +5257,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "ì²êµ¬ì ì§ë¶"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ì¬ì´ ì²êµ¬ì"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "í¬ì ì²êµ¬ì"
@@ -6428,7 +6437,7 @@ msgstr "íµí(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "íµí"
@@ -6691,7 +6700,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "ììµ ë° ë¹ì© ê³ì 과목 íìí기"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "ì¤ë¥"
@@ -7685,8 +7694,8 @@ msgstr "ì ìµìì ë 벨 ê³ì "
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "ê³ì ëª
"
@@ -7702,7 +7711,7 @@ msgstr "ìí"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "ê³ì ì½ë"
@@ -7994,15 +8003,15 @@ msgstr "ì¦ê¶"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "ê°ê²©"
@@ -8129,7 +8138,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "공백 íì ê±°ëì ëí ì ë³´ê° ì¶©ë¶íì§ ììµëê¹?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8138,7 +8146,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8149,7 +8156,7 @@ msgstr "ì´ê²ì ìì ì¤ì ì
ëë¤"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Finance::Quote ~A ë²ì ì ì°¾ììµëë¤."
@@ -8174,13 +8181,11 @@ msgstr "ë²ê·¸ ë° ê¸°í 문ì 를 gnucash-devel at gnucash.orgì ë³´ê³ íìì
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "{1}ìì ë²ê·¸ ë³´ê³ ì를 ì¡°ííê³ ì ì¶í ìë ììµëë¤"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
@@ -8198,7 +8203,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8208,12 +8212,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash %s"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash %s"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s ê°ë° ë²ì "
@@ -8336,7 +8340,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8381,7 +8385,7 @@ msgstr "ë§ì§ë§ ì°½ ìì¹ ë° í¬ê¸°"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9152,11 +9156,21 @@ msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
"\"ë§ì§ë§ ì¤í ì´í\" ëíìììì 'ìì±ë ê±°ë ê²í '를 기본ê°ì¼ë¡ ì¤ì í©ëë¤."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"\"ë§ì§ë§ ì¤í ì´í\" ëíìììì 'ìì±ë ê±°ë ê²í '를 기본ê°ì¼ë¡ ì¤ì í©ëë¤."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "기본ì \"auto create\" íëê·¸ ì¤ì "
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9164,16 +9178,16 @@ msgid ""
"transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "ì¬ì ì ì¼ë§ë ë§ì ë ì ì¬ì©ììê² íµë³´."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "기본ì \"notify\" íëê·¸ ì¤ì "
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9181,8 +9195,8 @@ msgid ""
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "ì¬ì©ììê² ì리기 ìí´ ëª ì¼ ì ì 미리 ì립ëë¤."
@@ -12385,7 +12399,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "íê¸"
@@ -13518,7 +13532,7 @@ msgstr "ê³ì°ì ë°ë¶ 주ì"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "í ì¸"
@@ -13802,14 +13816,14 @@ msgstr "2ê°ì"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "매ì"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "ë° ë¬"
@@ -13825,7 +13839,7 @@ msgstr "2주"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "매주"
@@ -15195,14 +15209,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "ì
ì ì¸ë¡ í
ë리를 íìí©ëë¤."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "ë ì´ìì"
@@ -15933,7 +15947,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "ì¼"
@@ -15944,7 +15958,7 @@ msgstr "2주"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "매ë
"
@@ -16313,28 +16327,28 @@ msgstr "ë ì§ íì"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1ì¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2ì¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3ì¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4ì¼"
@@ -16550,7 +16564,7 @@ msgstr "ë§ì§ë§ ì¼ìì¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "íë²"
@@ -16877,7 +16891,7 @@ msgstr "ìì° ê¸°ê°"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "ê³ì ì½ë íìí기"
@@ -18010,7 +18024,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ì§ì ìë¨"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "ìí"
@@ -18417,7 +18431,7 @@ msgstr "ê³ì°ì ë°ë¶ ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "ë¶ë"
@@ -18433,7 +18447,7 @@ msgstr "í ì¸"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "ê³¼ì¸ê°ë¥"
@@ -18627,7 +18641,7 @@ msgstr "íì¼ì ì±ê³µì ì¼ë¡ ë´ë³´ëìµëë¤!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ê±°ë ë¶í --"
@@ -18884,7 +18898,7 @@ msgstr "ë³ê²½í íì ë ë² í´ë¦í ë¤ì, ê°ì ¸ì¤ê¸°ì ì ì©í기
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "íì¼ %s를 íì± ì¤ ì¤ë¥ì
ëë¤."
@@ -19102,7 +19116,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19820,19 +19833,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "ì기ì본"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ì´ìµ ìì¬ê¸"
@@ -20005,7 +20018,7 @@ msgstr ""
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "ë³µì ë ê±°ë ì°¾ë ì¤..."
@@ -20069,7 +20082,13 @@ msgstr "ì ê°ê²©ì ì¶ê°í©ëë¤."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ê±°ë ë ì§ê° ëë½ëììµëë¤."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "ê±°ë ë ì§ê° ëë½ëììµëë¤."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -20316,7 +20335,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "ì²êµ¬ë©ëê¹?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "ìê³"
@@ -20614,69 +20633,69 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr "ë¶ë°°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ê±°ë ì¬ê²°ì°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "íì¬ ê±°ëì ëì°¨ê° ë§ì§ ììµëë¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "ììì
ì¼ë¡ ëì°¨ ëì¡°í기(_M)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCashì ì¡°ì ì¤í릿 ëí기(_A)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "íì¬ ê³ì ì¤í릿 ì´í©ê³ ì¡°ì (_S)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ë¤ë¥¸ ê³ì ì¤í릿 ì´í©ê³ ì¡°ì (_O)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "ì¬ ìì§í(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "íì ë¹ì¨ì ìì í기 ìíì¬ ê±°ë를 íëí íìê° ììµëë¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "íì ë¹ì¨ì ìì í기 ìíì¬ ê±°ë를 íëí íìê° ììµëë¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "íì¼ %s를 ì°¾ì ì ììµëë¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ë³ê²½ë ê±°ë를 ì ì¥íìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20685,19 +20704,19 @@ msgstr ""
"íì¬ ê±°ëê° ë³ê²½ëììµëë¤. ì ê±°ëë¡ ì´ëíì§ ì ë³ê²½ì 기ë¡, ë³ê²½ì 무ì, "
"ëë ë³ê²½ë ê±°ë를 ëëë¦¬ê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "ë³ê²½ 무ì(_D)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "ë³ê²½ 기ë¡(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ë¶í ì 미조ì ì¼ë¡ íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20705,7 +20724,7 @@ msgstr ""
"íµì¥ì 리ëì§ ìì ê²ì¼ë¡ íµì¥ì 리 ë¶ë¦¬ë¥¼ íìí©ëë¤. ì´ ìì
ì 미ë íµì¥ì 리"
"ì ë¤ë¥¼ ì ììµëë¤! ì´ê²ì¼ë¡ ë³ê²½íê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "íµì¥ì 리 ìí¨(_U)"
@@ -20738,7 +20757,7 @@ msgstr "ìí: ê±°ë ì¸ë¶ í목"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -21375,8 +21394,8 @@ msgstr "ë¶ëª¨ ê³ì ì ìì§ë¥¼ ë³´ì´ì§ ì기."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr ""
@@ -21435,22 +21454,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "ë¤ìì´ ë³´ê¸°"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -21662,7 +21681,7 @@ msgstr "ìì±í기 ìí ê·¸ëí íí"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "íê· "
@@ -23152,8 +23171,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "매매 ìì¤"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23257,7 +23276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23463,61 +23482,61 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "ì´ê³ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "ìì°"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "ë¶ì±"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "ë¶ì±"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "íì ë¹ì¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "ìì° ë§ëì°¨í¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " ï½ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "ë¹ì©"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ììì
"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ëì°¨ ëì¡°í ë ì§"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ììµ ê³ì°ì"
@@ -24233,8 +24252,8 @@ msgstr "~a - ~a ìì¡"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "ì ì²´ í©ê³"
@@ -24437,7 +24456,7 @@ msgstr "ìë³¸ê¸ ê°ì"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "ìì
"
@@ -24446,7 +24465,7 @@ msgstr "ìì
"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "ì´ì©ì¤ì¸ ìê³ "
@@ -24468,7 +24487,7 @@ msgid "Sorting"
msgstr "ë¶ë¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "ì¸ê¸ ë²í¸"
@@ -24476,21 +24495,21 @@ msgstr "ì¸ê¸ ë²í¸"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "ì ì²´ ê³ì ì´ë¦ ì¬ì©í기"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "기í ê³ì ëª
"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "ì ì²´ 기í ê³ì ëª
ì ì¬ì©í©ëê¹"
@@ -24498,14 +24517,14 @@ msgstr "ì ì²´ 기í ê³ì ëª
ì ì¬ì©í©ëê¹"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "기í ê³ì ì½ë"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "ë¶í¸ ë³ê²½"
@@ -24520,7 +24539,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "1ì°¨ í¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "ì ì²´ ê³ì ì´ë¦ íìí기"
@@ -24778,7 +24797,7 @@ msgid ""
msgstr "ì ì²´ 매ì¶ì ì§ìíë ë¼ì¸ í¬í¨í ì§ ìí ì§"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "í¤ë©"
@@ -25329,7 +25348,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "ê³ì ì¥ë¶"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25337,48 +25356,75 @@ msgstr "ê³ì ì¥ë¶"
msgid "Tax Amount"
msgstr "ì¸ì¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "참조"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+#, fuzzy
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "ì§íì¤ì¸ ì²êµ¬ìâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "참조:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "ì§ë¶ ì¡°ê±´:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "묶ì ë²í¸:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "묶ì ì´ë¦:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "í´ë¼ì´ì¸í¸ ëë ê±°ëì² ì´ë¦, 주ì ë° ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "íì¬ ì´ë¦, 주ì ë° ì¸ê¸ ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr "ì²êµ¬ì ë ì§, 기í, ê³ì°ì ë°ë¶ ID, ì¡°ê±´, 묶ì ì¸ë¶ì¬í"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "ì¤ë ë ì§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "ì¬ì§"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "ë¤ìì¤íì´ì¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
#, fuzzy
msgid "Custom Title"
msgstr "ìë¹ì"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "ì²êµ¬ì, ê³ì°ì ëë ë¹ì© ë´ìì를 ëì²´í ì¬ì©ì ì§ì 문ìì´ì
ëë¤."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -25386,23 +25432,23 @@ msgstr ""
"CSS ì½ëì
ëë¤. ì´ íëë ì²êµ¬ì ì¤íì¼ì ì§ì í기 ìí CSS ì½ë를 ì§ì í©ë"
"ë¤. CSS í´ëì¤ ì´ë¦ì ëí´ìë ë´ë³´ë¸ ë³´ê³ ì를 참조íììì¤."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "ì¬ì§ ìì¹"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "ì¬ì§ ìì¹"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25418,213 +25464,213 @@ msgstr "ì¬ì§ ìì¹"
msgid "Display Columns"
msgstr "ì´ íë©´íì"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "ë ì§ë¥¼ íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "ì¤ëª
ì íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "ìì
ì íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "í목ì ìëì íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "íëª©ë¹ ê°ê²©ì íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "í목ì í ì¸ì íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "í목ì ê³¼ì¸ ìí를 íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "ê° í목ì ì´ ì¸ê¸ì íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "í목ì ê°ì íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "ë§ê¸° ë ì§ë¥¼ íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "ìê³ë¥¼ íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "ìì·¨ì¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "ìì·¨ì¸: ì 보를 íìí©ëë¤."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "ìì·¨ì¸ ë¬¸ìì´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "ì ì²´ ìíë¡ ì§ë¶"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "íì¬ ì ì´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "íì¬ ì ì´ ì ë³´ ë³´ì´ê¸°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "íì¬ ì ì´ ë¬¸ìì´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
#, fuzzy
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "íì¬ ì ì´ì ìê°í기 ìíì¬ ì´ì©ë 구ì "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "모ë 문ìì¬íì"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "ìí¸ë¦¬ì ìµìê° #"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "ë³´ì¼ ì²êµ¬ì ìí¸ë¦¬ì ìµì ë²í¸. (-1)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "참조"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "ì²êµ¬ì 참조 ë³´ì¼ê¹ì?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "ê³ì°ì ë°ë¶ ì¡°ê±´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "ì²êµ¬ì ê³ì°ì ë°ë¶ ì¡°ê±´ì íë©´íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "ê³ì°ì ë°ë¶ ID를 íë©´íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ì²êµ¬ì ìì ì"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "ê³ ê°/ê±°ëì² ID를 íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "ì²êµ¬ì ì¥ë¶ ë³´ì¼ê¹ì?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "ì§ë¶"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "ì´ ì²êµ¬ìì ì ì©ë ì§ë¶ë¹ì© ë³´ì
ëê¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "묶ì ì¸ë¶ì¬í"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "ì´ ì²êµ¬ìì 묶ì ì´ë¦ì íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "ì²êµ¬ìì ë£ì ë³ë ì¥ë¶"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "ë¹ì ì íìì ê°ì¬ë립ëë¤!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "ì¤ë¥¸ìª½"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "ì¤ë¥¸ìª½"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "ì¤ë¥¸ìª½"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ê²°ì , ê°ì¬í©ëë¤!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25632,7 +25678,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "ì ê°ê²©"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25641,7 +25687,7 @@ msgstr "ì ê°ê²©"
msgid "Total Price"
msgstr "í©ê³ (기ê°)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25649,35 +25695,7 @@ msgstr "í©ê³ (기ê°)"
msgid "Amount Due"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "ì§íì¤ì¸ ì²êµ¬ìâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "참조:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "ì§ë¶ ì¡°ê±´:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "묶ì ë²í¸:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "묶ì ì´ë¦:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "참조"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -25689,7 +25707,7 @@ msgstr "ì íë ì í¨ ê³ì ìì. ì¤ì ë²í¼ì í´ë¦íê³ ì¬ì©í
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26037,7 +26055,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "ë¶ëª¨ ê³ì (_P)"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -26495,7 +26513,7 @@ msgstr "íµì¥ì 리 (ìë) ì¼ì¹"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "몫"
@@ -26527,7 +26545,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "ì²´í¬ ë²í¸ë¥¼ ë³´ì¼ê¹ì?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "ë©ëª¨ë¥¼ ë³´ì¼ê¹ì?"
@@ -26536,7 +26554,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "ê³ì ì ë³´ì¼ê¹ì?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "주ì ì를 ëë¬ë´ìê² ìµëê¹?"
@@ -26545,23 +26563,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "ì§ë¶ ë° ì£¼ì ì를 í¬í¨íë ë¡í¸ì ì´ë¦ì íìíìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "주ì ê°ê²© ë³´ì¼ê¹ì?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "ìëì ë³´ì¼ê¹ì?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "ë¨ì¼ ì´ ë³´ì´ê¸°"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "2 ì´ ë³´ì´ê¸°"
@@ -27078,17 +27096,17 @@ msgstr "ì¸ì매ì
ê¸"
msgid "Credit Lines"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' ë³´ê³ ì ìì± ì¤â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' ë³´ê³ ì ë ë ì¤â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "ê¹ì§"
@@ -27138,7 +27156,7 @@ msgstr "기ê´ì´ë íì¬ ì´ë¦."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "ë§í¬ ê°ë¥"
@@ -27516,7 +27534,7 @@ msgstr "ìê³ í"
msgid "Running Totals"
msgstr "ì´ì©ì¤ì¸ ìê³ "
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "ê³ì ì¸ë¶ í목"
@@ -27683,7 +27701,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "ë¶ì¸ ë ì§"
@@ -27865,36 +27883,36 @@ msgstr "ê³ì ì½ë를 íìíìê² ìµëê¹?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "ë¤ë¥¸ ê³ì ì½ë를 íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "ê±°ë ë§í¬ë ì í íë©´íì"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "ìê³ ìì½ í를 íìí©ëë¤."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "ë¤ë¥¸ ê³ì ì½ë를 íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "ê±°ë ë ì§ë¥¼ ë³´ì
ëê¹?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "ì²´í¬ ë²í¸ë¥¼ ë³´ì¼ê¹ì?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "ê³ì ì´ë¦ì ë³´ì¼ê¹ì?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -27904,61 +27922,61 @@ msgid ""
"parameter is guessed."
msgstr "ë¤ë¥¸ ê³ì ëª
ì ë³´ì¼ê¹ì?(ë¶í ê±°ëì ì´ ì¸ìë¡ ì¶ì¸¡í¨)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "ì´ ê±°ë를 ìì íê±°ë ìì í ì ììµëë¤."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "ì¨ë¼ì¸ ê±°ë í기"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "ê³ì ííì ì ìë ë³´ì´ê¸°"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "ì´ í©ê³ ì
ìì"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "ì ì²´ í©ê³"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "ìê³"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "ì´ë"
@@ -27966,7 +27984,7 @@ msgstr "ì´ë"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -27976,7 +27994,7 @@ msgstr "2ì°¨ ìê³"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -27985,7 +28003,7 @@ msgstr "1ì°¨ ìê³"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Running Subtotal"
@@ -27995,7 +28013,7 @@ msgstr "ìê³"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28005,7 +28023,7 @@ msgstr "ì ì²´ í©ê³"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28013,22 +28031,22 @@ msgstr "ì´ì©ì¤ì¸ ìê³ "
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "ìì¡"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
#, fuzzy
msgid "Split Transaction"
msgstr "ê±°ë ëë기(_P)"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a ìì ~a ê¹ì§"
@@ -30220,58 +30238,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "ìê³ "
@@ -30300,7 +30318,6 @@ msgstr "ì ìì¹:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30311,14 +30328,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30329,7 +30344,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ë¤ì íì¼ì {1}(ì¼)ë¡ ì´ëí ì ììµëë¤."
@@ -30362,41 +30376,41 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "ì ì© ì¹´ë"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "주ì"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "í¬ìì ííì¬"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/ë°ì ì´ì"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/ì§ë¶ ì´ì"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "ë³´ê³ ì"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ë²ë¦° ì´ìµ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ì¤ì ì´ìµ/ìì¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30412,12 +30426,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "íµí"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -30981,7 +30995,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -30989,28 +31003,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "ë§ì§ë§ %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "ì ì ìì, %d í¬ê¸° 목ë¡ì
ëë¤."
@@ -31049,18 +31063,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "ë¶í "
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "ê³µ ê±°ë"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ê³µ ê±°ë"
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index 920b1fb538..1ee0547980 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "थारायात"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1060,8 +1060,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à¤à¤¾à¤³"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¥à¤¡à¤°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "सà¥à¤°à¤µà¥à¤à¥ शिलà¥à¤²à¤"
@@ -1226,8 +1226,8 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤ परतफà¥à¤¡ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1235,8 +1235,8 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤ परतफà¥à¤¡ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤ परतफà¥à¤¡ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "तारà¥à¤"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "दर à¤à¥à¤¡à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤°."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "दर à¤à¥à¤¡à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤°."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥"
@@ -1327,6 +1327,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥"
msgid "Symbol"
msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1336,8 +1337,8 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "शà¥à¤
रà¥à¤¸"
@@ -1347,31 +1348,31 @@ msgstr "तà¥à¤®à¤à¥à¤à¤¡à¥à¤¨ सà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ शिलà¥
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "à¤à¤à¤¡à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¸ हà¥à¤²à¥à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1385,13 +1386,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "विà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "विà¤à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1415,14 +1416,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤à¤¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1432,26 +1433,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤²à¤¾à¤à¤¤ à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤²à¤¾à¤à¤¤ à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1460,13 +1461,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "विवरण पà¥à¤°à¥à¤µ ना."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1474,11 +1475,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1488,14 +1489,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "साठॠविà¤à¤¾à¤à¤£à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1508,14 +1509,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "तयार à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ वà¥à¤¹à¤µà¤¹à¤¾à¤° परत पळयात"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1527,23 +1528,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "वरà¥à¤à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¥à¤°à¤®"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1553,11 +1554,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1565,11 +1566,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1579,11 +1580,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1595,11 +1596,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1610,11 +1611,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1622,7 +1623,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1633,7 +1634,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1643,124 +1644,124 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "मà¥à¤à¤¾à¤µà¤¯à¤²à¥ बिल सà¥à¤ªà¤²à¤¾:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "मà¥à¤à¤¾à¤µà¤¯à¤²à¥ बिल सà¥à¤ªà¤²à¤¾:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "दलालà¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "सà¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ निवडà¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° à¤à¤ª-à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ à¤à¤¸à¤ªà¤¾à¤µ à¤à¤°à¤¾à¤¤."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr " '%s' तलॠà¤à¤¾à¤¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¤
मानà¥à¤¯ à¤à¤¨à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤ निवडला"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "à¤à¤³à¥à¤¤ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ सà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "रà¥à¤à¤¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤à¤¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1771,27 +1772,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "समतà¥à¤² मà¥à¤³à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1799,32 +1800,32 @@ msgstr "समतà¥à¤² मà¥à¤³à¤¯à¤¾à¤¤"
msgid "_Shares"
msgstr "शà¥à¤
र"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤®"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "समतà¥à¤² मà¥à¤³à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "विà¤à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वॠविà¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ शà¥à¤
राà¤à¤à¥ मà¥à¤² दियात"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "विà¤à¤¤ à¤à¥à¤¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वॠविà¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ शà¥à¤
रà¥à¤¸à¤¾à¤à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤à¤à¤° à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1839,25 +1840,25 @@ msgstr "विà¤à¤¤ à¤à¥à¤¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वॠविà¤à¥à¤²à¥à¤²
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "मà¥à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1867,12 +1868,12 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "बà¥à¤²"
@@ -1925,8 +1926,8 @@ msgstr "वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1943,8 +1944,8 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "à¤à¤¾à¤¯ ना"
@@ -2153,7 +2154,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤ à¤à¤¾à¤¡à¥à¤¨ à¤à¤¡à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2497,14 +2498,14 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तपशà¥à¤²"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
@@ -2686,7 +2687,7 @@ msgstr "शà¥à¤
र दर"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2709,8 +2710,8 @@ msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ तारà¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "परत मà¥à¤³à¤¯à¤²à¥à¤²à¥ तारà¥à¤"
@@ -2739,7 +2740,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤/à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯"
@@ -2801,8 +2802,8 @@ msgstr "विवरण/à¤à¤¿à¤ª/मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "à¤à¤¿à¤ªà¥"
@@ -2895,8 +2896,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2964,7 +2965,7 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤£ शà¥à¤²à¥à¤:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤¯ à¤à¤¿à¤ª"
@@ -3110,7 +3111,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ मालà¤"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤"
@@ -3120,7 +3121,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "बिलà¥à¤à¤ ID"
@@ -3219,8 +3220,8 @@ msgstr "à¤à¤à¤¡à¤²à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "नम"
@@ -3234,7 +3235,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° सà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤°"
@@ -3262,9 +3263,9 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ सà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
@@ -3879,44 +3880,44 @@ msgstr ""
"सदà¥à¤¯à¤¾ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ शà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²à¥à¤¡ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾. मातà¥à¤¶à¥ "
"शà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²à¤¿à¤à¤à¤¾à¤ªà¤¯à¤²à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° दियात."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "दà¥à¤°à¥à¤²à¤à¥à¤· à¤à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "फिडॠधà¥à¤à¤²à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "तयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "याद दिवपà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "तयार à¤à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥à¤¨à¤¾à¤ ना"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¯)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "रिà¤à¤¾à¤®à¥ नाशिलà¥à¤²à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3927,17 +3928,25 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "हà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤³à¤¾à¤° दिवपाठशà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²à¥à¤¡ वà¥à¤¯à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° ना.(à¤à¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤ªà¤¸à¥à¤ तयार à¤à¤¾à¤¤à¤¾)"
msgstr[1] "हà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤³à¤¾à¤° दिवपाठशà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²à¥à¤¡ वà¥à¤¯à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° ना.(%d वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤ªà¤¸à¥à¤ तयार à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¤)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "तयार à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
@@ -4025,11 +4034,11 @@ msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥ सà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨"
@@ -4068,13 +4077,13 @@ msgstr "सदà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ बà¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤¾à¤¤"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£"
@@ -5356,7 +5365,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-à¤
हवाल"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤ªà¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
@@ -5369,12 +5378,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤° à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सà¥à¤ªà¥ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥
नà¥à¤¸à¥ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
@@ -6578,7 +6587,7 @@ msgstr "à¤à¤²à¤¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "à¤à¤²à¤¨"
@@ -6841,7 +6850,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "à¤à¤®à¤¾à¤ à¤à¤£à¤¿ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ दाà¤à¤¯à¤¾à¤¤"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "à¤à¤°à¤°"
@@ -7852,8 +7861,8 @@ msgstr "नवà¥à¤¨ वयलà¥à¤¯à¤¾ पातळà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
@@ -7869,7 +7878,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥à¤¡"
@@ -8159,15 +8168,15 @@ msgstr "सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "दर"
@@ -8291,7 +8300,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "रिà¤à¤¾à¤®à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° à¤à¤¾à¤¯ तà¥à¤¤à¤²à¥ माहितॠना?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8300,7 +8308,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8311,7 +8318,6 @@ msgstr "हॠरà¤à¤ विà¤à¤²à¥à¤ª à¤à¤¸à¤¾."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8333,14 +8339,14 @@ msgstr "gnucash-devel at gnucash.org ठबà¤à¥à¤ à¤à¤£à¤¿ हà¥à¤° à¤à¤¡à¤®
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"तà¥à¤®à¥ https://bugs.gnucash.org à¤à¥à¤° लà¥à¤à¥à¤¤ पळà¥à¤µà¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¤à¤¾ à¤à¤£à¤¿ बà¤à¤¾à¤à¥ à¤
हवाल दिवपाठशà¤à¤¤à¤¾"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "निमणॠसà¥à¤¥à¤¿à¤° à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥ सà¥à¤¦à¤ªà¤¾à¤, मातà¥à¤¶à¥ http://www.gnucash.org à¤à¥ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤"
@@ -8359,7 +8365,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤ à¤à¤£à¤¿ लà¥à¤¹à¤¾à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ à¤
रà¥à¤¥à¤¿à¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8369,12 +8374,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s à¤à¤¦à¤°à¤à¤¤ à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥"
@@ -8500,7 +8505,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8545,7 +8550,7 @@ msgstr "निमाणà¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¡à¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¥ à¤à¤£à¤¿
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9389,11 +9394,18 @@ msgstr "तयार à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ वà¥à¤¹à¤µà¤¹à¤¾à¤° परत पळ
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "तयार à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ वà¥à¤¹à¤µà¤¹à¤¾à¤° परत पळयात"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "तयार à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ वà¥à¤¹à¤µà¤¹à¤¾à¤° परत पळयात"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "मà¥à¤³à¤¾à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¨ \"à¤à¤ªà¤¸à¥à¤à¤ तयार à¤à¤°à¤¾à¤¤\" बावà¤à¥ थारायात"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9404,16 +9416,16 @@ msgstr ""
"मà¥à¤³à¤¾à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¨ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¸à¤¤à¤²à¥. वापरपॠहॠबावà¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तयार à¤à¤°à¤¤à¤¨à¤¾, वॠमाà¤à¥à¤° शà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²à¥à¤¡ "
"वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ बदलà¥à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¤à¤¾."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¤²à¥ दिà¤à¤¸ पयलॠवापरपà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤³à¥à¤¤ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "मà¥à¤³à¤¾à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¨ \"à¤à¤³à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤\" बावà¤à¥ थारायात"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9425,8 +9437,8 @@ msgstr ""
"थारायिलà¥à¤²à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨ बदलॠयà¥à¤¤à¤¾. à¤à¤ªà¤¶à¥à¤ तयार à¤à¤°à¤¾à¤¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤¸à¤¤ "
"à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤°à¥à¤ हà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤à¤¾à¤ à¤
रà¥à¤¥ à¤à¤¸à¤¾."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¤²à¥ दिà¤à¤¸ पयलॠवापरपà¥à¤¯à¤¾à¤ याद à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥."
@@ -12661,7 +12673,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "रà¥à¤à¤¡"
@@ -13820,7 +13832,7 @@ msgstr "बिलà¥à¤à¤ नामà¥"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "सवलत"
@@ -14107,14 +14119,14 @@ msgstr "दà¥à¤µà¥-मासिà¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "मà¥à¤¹à¤¯à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "निम मासिà¤"
@@ -14130,7 +14142,7 @@ msgstr "दà¥à¤µà¤¿-सपà¥à¤¤à¥à¤à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "à¤à¤ वडà¥à¤¯à¤¾à¤¨"
@@ -15563,14 +15575,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "सà¥à¤²à¥à¤¸à¤¾à¤à¤à¥à¤¯à¥ à¤à¤¬à¥à¤¯à¥ शà¥à¤®à¥à¤ दाà¤à¤¯à¤¾à¤¤."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾</b>"
@@ -16303,7 +16315,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "सदाà¤"
@@ -16313,7 +16325,7 @@ msgstr "दà¥à¤µà¤¿-सपà¥à¤¤à¥à¤à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "वरà¥à¤¸à¥à¤à¥à¤"
@@ -16688,28 +16700,28 @@ msgstr "तारà¤à¥à¤à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1st"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2nd"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3rd"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4th"
@@ -16925,7 +16937,7 @@ msgstr "निमाणॠà¤à¤¯à¤¤à¤¾à¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "à¤à¤à¤¦à¤¾"
@@ -17258,7 +17270,7 @@ msgstr "बà¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤³"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥à¤¡ दाà¤à¤¯à¤¾à¤¤"
@@ -18412,7 +18424,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "सà¥à¤ªà¤¶à¥à¤ à¤à¤°à¥ नाशिलà¥à¤²à¥"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "बà¥
à¤à¤"
@@ -18839,7 +18851,7 @@ msgstr "बिलà¥à¤à¤ ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£"
@@ -18855,7 +18867,7 @@ msgstr "सवलत"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤¤à¥à¤°"
@@ -19039,7 +19051,7 @@ msgstr "फायल यशसà¥à¤µà¤¿à¤ªà¤£à¤¾à¤¨ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¥
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°--"
@@ -19299,7 +19311,7 @@ msgstr "बदलà¥à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤³à¥à¤à¤à¥à¤° दà¥à¤¨à¤¦à¤¾ à¤à¥à¤²à¥
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr " '%s' फायलà¥à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤à¥ à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¥."
@@ -19517,7 +19529,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20255,19 +20266,19 @@ msgstr "Cap. gain (लà¥à¤¹à¤¾à¤¨)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "समà¤à¤¾à¤"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "दवरिलà¥à¤²à¥ à¤à¤®à¤¾à¤"
@@ -20422,7 +20433,7 @@ msgstr "सà¥à¤µà¤°à¥à¤ªà¤¾à¤à¤®à¤à¤à¤¤à¥ पारà¥à¤¸ à¤à¤®à¥à¤¬à¤¿
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "मà¥à¤² '~a' ~a वॠ~a à¤à¤¸à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "नà¤à¤²à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¥à¤¦à¤¤à¤¾"
@@ -20480,7 +20491,13 @@ msgstr "नवॠदर à¤à¥à¤¡à¤¾à¤¤"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तारà¥à¤ शà¥à¤®à¤²à¥à¤¯à¤¾."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तारà¥à¤ शà¥à¤®à¤²à¥à¤¯à¤¾."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "रिà¤à¤¾à¤®à¥ नाशिलà¥à¤²à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
@@ -20733,7 +20750,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¡?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "à¤à¤ªà¤¬à¥à¤°à¥à¤"
@@ -21036,67 +21053,67 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "वाà¤à¤ª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ शिलà¥à¤²à¤ परतà¥à¤¨ पळयात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ ना"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "तà¥à¤®à¥ शिलà¥à¤²à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ठà¤à¥à¤³à¤ªà¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ à¤à¤°à¥à¤à¤¦à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ बà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤³à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "हà¥à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ बà¥à¤°à¥à¤ सारà¤à¥ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "परतà¥à¤¨ शिलà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "हॠनà¥à¤à¤¦à¤µà¤¹à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¤ªà¥ विनà¥à¤®à¤¯ दराà¤à¤ फाà¤à¤¬à¤³ दिना."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ताà¤à¥ विनिमय दर सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤ªà¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° तà¥à¤®à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ निवडà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "विनà¥à¤®à¤¯ दर बदलà¥à¤ªà¤¾à¤ तà¥à¤®à¤à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° वाडà¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤°à¤ à¤à¤¸à¤¾ ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दिलà¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ सà¥à¤¦à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "दà¥à¤¨à¥à¤¯ à¤à¤²à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤à¤®à¥à¤à¤¾à¤à¤µà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ शà¥à¤¨à¥à¤¯ à¤à¤¸à¤¾, मà¥à¤¹à¤£ विनà¥à¤®à¤¯ दराà¤à¥ à¤à¤°à¤ ना."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "बदलà¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21105,19 +21122,19 @@ msgstr ""
"सदà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° बदलà¥à¤²à¤¾. नवà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¨ वà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ पयलॠतà¥à¤®à¤à¤¾ बदल रà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾à¤¤, बदल "
"दà¥à¤°à¥à¤²à¤à¥à¤· à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾à¤¤, वॠबदलिलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¨ परत यà¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "बदल नà¥à¤¹à¤¯à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "बदल रà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤ परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¥ ना मà¥à¤¹à¤£ à¤à¥à¤£ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21125,7 +21142,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥ à¤à¤à¤ ाय à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¥ नाशिलà¥à¤²à¥ मà¥à¤¹à¤£ à¤à¥à¤£ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾à¤¤. à¤
शॠà¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¨ "
"à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤ª à¤à¤ à¥à¤£ à¤à¤¾à¤µ यà¥à¤¤à¤¾! हà¥à¤¯à¤¾ बदलासà¤à¤¯à¤¤ फà¥à¤¡à¥ वà¤à¤¾à¤¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "परतà¥à¤¨ मà¥à¤³à¥à¤µ नाà¤à¤¾à¤¤"
@@ -21159,7 +21176,7 @@ msgstr "नमà¥à¤¨à¥:वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ विवरण"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -21790,8 +21807,8 @@ msgstr "पालठà¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ à¤à¤¸à¤²à¥à¤ शिलà¥à¤²
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ शिलà¥à¤²à¤"
@@ -21854,22 +21871,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "à¤à¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤ दà¥à¤¶à¥à¤¯"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22080,7 +22097,7 @@ msgstr "तयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤°à¤¾à¤«à¤¾à¤à¥ पà¥à¤°
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "सरासरà¥"
@@ -23544,8 +23561,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤°à¥ नà¥à¤à¤¸à¤¾à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23655,7 +23672,7 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤¯."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23866,62 +23883,62 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° à¤à¤à¥à¤£"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "दà¥à¤£à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "दà¥à¤£à¥/समà¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "विनिमय दर:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤ बारà¤à¤¾à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s तॠ%s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "निवà¥à¤µà¤³ à¤à¤®à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ताळà¥à¤¬à¤à¤¦ (यà¥à¤à¤¾à¤¯à¤²)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¤à¤®à¤¾à¤ सà¥à¤à¥à¤à¤®à¥à¤à¤"
@@ -24632,8 +24649,8 @@ msgstr "~a तॠ~a शिलà¥à¤²à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ बà¥à¤°à¥à¤"
@@ -24836,7 +24853,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤²à¤¾à¤à¤¤ à¤à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "नम/à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯"
@@ -24844,7 +24861,7 @@ msgstr "नम/à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ शिलà¥à¤²à¤"
@@ -24866,42 +24883,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "वरà¥à¤à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¤¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥ नाव वापरात"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "हà¥à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ नाव "
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¯ हà¥à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ नाव वापरात"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "हà¥à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥à¤¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨ परतà¥"
@@ -24916,7 +24933,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤®à¤°à¥ à¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥ नाव दाà¤à¤¯à¤¾à¤¤"
@@ -25163,7 +25180,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ शिलà¥à¤²à¤ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¥ à¤à¤³à¥à¤à¥ à¤à¤¸à¤ªà¤¾à¤µ à¤à¤°à¤ª à¤à¤¾à¤¯ ना."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤°"
@@ -25717,7 +25734,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25725,72 +25742,102 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥"
msgid "Tax Amount"
msgstr "à¤à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ पà¥à¤°à¤à¤¤à¥ à¤à¤°à¤¤à¤¾â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "à¤
à¤à¥à¤: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "à¤à¤¾à¤® à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤à¥ नाव:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤² नामà¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "à¤à¤ तारà¥à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "नà¥à¤®à¤¸à¥à¤ªà¥à¤¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "शिरà¥à¤·à¤ थारायात"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸,बà¥à¤² वॠà¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤°à¤¾à¤à¥ बदलॠà¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¸à¥à¤à¤® सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "थळ à¤à¥à¤¡à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25806,213 +25853,213 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "सà¥à¤¤à¤à¤ दाà¤à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "तारà¥à¤ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "विवरण दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "दरà¥à¤ वसà¥à¤¤à¥à¤à¥ दर दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¥ सवलत दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¥ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤¤à¥à¤° सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¥ à¤à¤à¥à¤£ à¤à¤° दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¥ मà¥à¤² दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¥à¤¯à¥ तारà¤à¥ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥à¤¯à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "à¤à¤ªà¤¬à¥à¤°à¥à¤ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "ठदिवपाà¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "ठदिवपाà¤à¥à¤ माहितॠदाà¤à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤à¤¾à¤ दिवपाà¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "à¤à¥à¤£à¤¾à¤ पà¥à¤¶à¥ दिवपाà¤à¥ हॠसà¥à¤ªà¤¶à¥à¤ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° वाà¤à¥à¤¯."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "ठसà¤à¤³à¥ धनादà¥à¤¶ दिवपाà¤à¥ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ माहितॠदाà¤à¤¯à¤¾à¤¤."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ à¤à¤³à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ दिवपाठवापरपाà¤à¥ वाà¤à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤à¤¾à¤°."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "सà¤à¤³à¥à¤¯à¥ à¤à¥à¤à¤¶à¥ हाà¤à¤à¤¾ धाडात"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ # नà¥à¤à¤¦à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¤à¥ à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "बिलिà¤à¤ शरà¥à¤¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ बà¥à¤²à¥à¤à¤ à¤
à¤à¥à¤ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥à¤¯à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "बिलिà¤à¤ à¤à¤¯à¤¡à¥ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ मालà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ नà¥à¤à¤¸à¥ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "पà¥à¤®à¥à¤à¤à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤ लाà¤à¥ पà¥à¤®à¥à¤à¤ दाà¤à¥à¤µà¤¯à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤à¥ तपशà¥à¤²"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤à¥ नाव दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤²à¤ªà¤¾à¤ à¤
दिठà¤à¤¿à¤ªà¤£à¥à¤¯à¥."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¶à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° दà¥à¤µ बरॠà¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "à¤à¤à¤µà¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "à¤à¤à¤µà¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "à¤à¤à¤µà¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "रà¤à¥à¤à¤® दिलà¥. दà¥à¤µ बरॠà¤à¤°à¥"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26020,7 +26067,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "निवà¥à¤µà¤³ दर"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26028,7 +26075,7 @@ msgstr "निवà¥à¤µà¤³ दर"
msgid "Total Price"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ दर"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26036,38 +26083,7 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤£ दर"
msgid "Amount Due"
msgstr "दिवपाà¤à¥ रà¤à¥à¤à¤®"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ पà¥à¤°à¤à¤¤à¥ à¤à¤°à¤¤à¤¾â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "à¤
à¤à¥à¤: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "à¤à¤¾à¤® à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤à¥ नाव:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26078,7 +26094,7 @@ msgstr "वà¥à¤§ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ निवडॠना. विà¤à¤²
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26433,7 +26449,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "पालठà¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "लà¥à¤ à¤à¥à¤¡"
@@ -26899,7 +26915,7 @@ msgstr "परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤ª सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "लà¥à¤"
@@ -26929,7 +26945,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "तपास à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "मà¥à¤®à¥ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
@@ -26938,7 +26954,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "वाà¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
@@ -26947,24 +26963,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "वाà¤à¥ à¤à¤¶à¤¿à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ लà¥à¤à¤¾à¤à¥ नाव दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "वाà¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ दर दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "à¤à¤ सà¥à¤¤à¤à¤ दाà¤à¥à¤µà¤ª."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27473,17 +27489,17 @@ msgstr "दिवपाà¤à¥ लà¥à¤à¤¾"
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¥à¤ à¤à¤³à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' à¤
हवाल बाà¤à¤§à¤¤à¤¾ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "रà¥à¤à¤¡à¤°à¥à¤à¤ '~a' à¤
हवाल â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "मà¥à¤°à¥à¤¨"
@@ -27533,7 +27549,7 @@ msgstr "सà¤à¤¸à¥à¤¥à¥à¤à¥ वॠà¤à¤à¤ªà¤¨à¥à¤à¥ नाव."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "à¤à¥à¤¡à¤£à¥à¤¯à¥ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ दियात"
@@ -27909,7 +27925,7 @@ msgstr "à¤à¤ªà¤¬à¥à¤°à¥à¤"
msgid "Running Totals"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ शिलà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ विवरण"
@@ -28083,7 +28099,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "दिलà¥à¤²à¥ तारà¥à¤"
@@ -28252,38 +28268,38 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥à¤¡ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "हà¥à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥à¤¡ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° मà¥à¤²à¥à¤¯ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "à¤à¤ªà¤¬à¥à¤°à¥à¤ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "हà¥à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥à¤¡ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तारà¥à¤ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ दाà¤à¥à¤µà¤¯à¤¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28293,61 +28309,61 @@ msgid ""
"parameter is guessed."
msgstr "हà¥à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ नाव दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥? (à¤à¤° हॠविà¤à¤¾à¤à¤£à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°, हॠपरिमाण à¤
दमासान)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "à¤à¥-विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ सà¤à¤³à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ तपशà¥à¤² à¤à¤¾à¤ªà¤¾à¤¤."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤¯à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° मà¥à¤³à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "à¤
हवालाà¤à¤¨à¥ हायपरलिà¤à¤à¥à¤¸ सà¤à¥à¤·à¤® à¤à¤°à¤¾à¤¤."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "à¤à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दाà¤à¥à¤µà¤ª परतॠà¤à¤°à¤¾à¤¤."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ बà¥à¤°à¥à¤ सà¥à¤² रà¤à¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ बà¥à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "à¤à¤ªà¤¬à¥à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "नम/T-नम"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "à¤à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨/à¤à¤¡à¥ बदलॠà¤à¤°à¤¾à¤¤"
@@ -28355,7 +28371,7 @@ msgstr "à¤à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨/à¤à¤¡à¥ बदलॠà¤à¤°à¤¾à¤¤"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28365,7 +28381,7 @@ msgstr "सà¥à¤à¤à¤¡à¤°à¥ à¤à¤ªà¤¬à¥à¤°à¥à¤"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28374,7 +28390,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤®à¤°à¥ à¤à¤ªà¤¬à¥à¤°à¥à¤"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28384,7 +28400,7 @@ msgstr "à¤à¤²à¤ªà¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28394,7 +28410,7 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤£ बà¥à¤°à¥à¤"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28402,21 +28418,21 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ शिलà¥à¤²à¤"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "शिलà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a à¤à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ ~a मà¥à¤°à¥à¤¨"
@@ -30593,58 +30609,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "x"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "सà¥à¤°à¤µà¥à¤à¥ शिलà¥à¤²à¤"
@@ -30676,7 +30692,6 @@ msgstr "नवॠविà¤à¥à¤à¤£à¥ माहितà¥"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30687,14 +30702,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "हॠà¤à¤¨à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤ पयलà¥à¤ वळà¥à¤°à¥à¤¨ à¤à¥à¤¡à¤²à¤¾."
msgstr[1] "हॠà¤à¤¨à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤ पयलà¥à¤ वळà¥à¤°à¥à¤¨ à¤à¥à¤¡à¤²à¤¾."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30705,7 +30719,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "फायल परतà¥à¤¨ à¤à¤à¤¡à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾."
@@ -30745,40 +30759,40 @@ msgstr ""
"सà¤à¤¯à¤² तà¥à¤®à¤à¤¾ à¤
मानà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥ नावाà¤à¤à¥ वळà¥à¤°à¥ मà¥à¤³à¤à¤²à¥:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¥à¤
ल फà¤à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/सà¥à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤ªà¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "à¤/दिवपायà¥à¤à¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "रà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à¤
नाथ लाà¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "मà¥à¤³à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ नफॠ/ तà¥à¤à¥"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30797,12 +30811,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "à¤à¤²à¤¨à¤¾à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31338,7 +31352,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31346,28 +31360,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "निमणॠ%s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤, %d-à¤à¤à¤¾à¤° वळà¥à¤°à¥."
@@ -31404,18 +31418,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤£à¥"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "शà¥à¤¨à¥à¤¯ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "वà¥à¤§ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index 498d8355ba..7dbd6b0d8c 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
"Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "chalichem"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1076,8 +1076,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "kall"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "suvatecho malok"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Survatechi xirlok"
@@ -1242,8 +1242,8 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Mol zoddttana chuk"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Mol zoddttana chuk"
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "khatem"
@@ -1343,6 +1343,7 @@ msgstr "khatem"
msgid "Symbol"
msgstr "nixanni"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1352,8 +1353,8 @@ msgstr "nixanni"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Vantte"
@@ -1363,31 +1364,31 @@ msgstr "Urleli rok'kom aslele stok khatim tuje lagim nant"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "ugodd"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "zago dhorpi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1401,13 +1402,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Viktem ghe"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1421,7 +1422,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Vik"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1431,14 +1432,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "labhanvx"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1448,26 +1449,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Bonddvolant unnav"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Bonddvolant unnav"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1476,13 +1477,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Vornnonachi purvonn korunk na"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1490,11 +1491,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,14 +1505,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "santtheachi futall"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1524,14 +1525,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "rochlele vevhar portun polle"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1543,23 +1544,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "vorgikoronnacho krom"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1569,11 +1570,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1581,11 +1582,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1595,11 +1596,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1611,11 +1612,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1626,11 +1627,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1638,7 +1639,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1649,7 +1650,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1659,124 +1660,124 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "dolali"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Sogllea venchlelea khateanchim upkhateancho somavex kor"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' hantunt khatim"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ovoid sonkhetavnni venchlea"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Santtheanchim khatim zanchem sador korop zai"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "santtho"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "rokodd"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "labhanvx"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Bhanddvol"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1787,27 +1788,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Xirlok hadd"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1815,32 +1816,32 @@ msgstr "Xirlok hadd"
msgid "_Shares"
msgstr "Vantte"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "bhonvaddo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Xirlok hadd"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Vantte vikte ghetleat vo vikleat tachem mol nond kor"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1855,25 +1856,25 @@ msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Nivedon"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Dennem rok'kom"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1883,12 +1884,12 @@ msgstr "Dennem rok'kom"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Zomo rok'kom"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr "Sudar"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Noganchi topxil"
@@ -1941,8 +1942,8 @@ msgstr "Pavti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1959,8 +1960,8 @@ msgstr "Vikrechem sotr"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Kaim na"
@@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2515,14 +2516,14 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Vornnon"
@@ -2706,7 +2707,7 @@ msgstr "Vantteachem mol"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2729,8 +2730,8 @@ msgstr "Ttopalant ghalpachi tarikh"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "zulloileli tarikh"
@@ -2759,7 +2760,7 @@ msgstr "Ankddo/Kario"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Kria"
@@ -2821,8 +2822,8 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Nondnneo"
@@ -2916,8 +2917,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2985,7 +2986,7 @@ msgstr "Ekunn Khorch:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Zomo roko'komachi nond"
@@ -3131,7 +3132,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Nogache topxilecho malok"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Vikrechea sotracheo nondnneo"
@@ -3141,7 +3142,7 @@ msgstr "Vikrechea sotracheo nondnneo"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Nogachea topxilechi ID"
@@ -3240,8 +3241,8 @@ msgstr "Ugoddlam"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Ankddo"
@@ -3255,7 +3256,7 @@ msgstr "Khorchachi pavti sod"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Khorchachi pavti"
@@ -3283,9 +3284,9 @@ msgstr "Vikrechem sotr sod"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Rok'kom"
@@ -3908,44 +3909,44 @@ msgstr ""
"Tharavik vevhar zacho sudar cholta tem eka chalont vevharantlem rochunk "
"zaina. Tharaichea adim to vevhar nond kor."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "durlokx kelelem"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "vilombon kelam"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "rochunk"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "ugddas chitt"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "rochlam"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "kedinch na"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(mol zai)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "vevhar rikamo na"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3958,17 +3959,25 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Tharavik vevhar hea vellar nond korpache nant.(%d vevhar apoap rochleat)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "vevhar"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "sthiti"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "vevhar rochleat"
@@ -4056,11 +4065,11 @@ msgstr "Vikpeak sod"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "zodd"
@@ -4099,13 +4108,13 @@ msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Beriz"
@@ -5394,7 +5403,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash - vako"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr"
@@ -5407,12 +5416,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Korachem vikresotr"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Sompem vikrechem sotr"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Vichitr vikrechem sotr"
@@ -6640,7 +6649,7 @@ msgstr "Cholon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "cholon"
@@ -6904,7 +6913,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Zodd ani khorch khatim dakhoi"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "chuk"
@@ -7934,8 +7943,8 @@ msgstr "Novem voiilea thorachem khatem"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "khatea nanv"
@@ -7951,7 +7960,7 @@ msgstr "Mhal"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Khatea sonket"
@@ -8241,15 +8250,15 @@ msgstr "Zamin"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "mol"
@@ -8375,7 +8384,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Korea vevhara khatir favo ti mhaiti na?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8384,7 +8392,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8395,7 +8402,6 @@ msgstr "Ho ek rongacho poriai"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8418,7 +8424,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"Tujean pollonvkui zata ani kompivttorachea chukiche vake http://bugzilla."
@@ -8426,7 +8432,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Nimanne thir vrutant sodunk,http://www.gnucash.orghanga sondorb kor"
@@ -8445,7 +8451,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8455,12 +8460,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s vikasacho vrutant"
@@ -8587,7 +8592,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8632,7 +8637,7 @@ msgstr "Nimanni zonelachi sthiti ani akar"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9510,11 +9515,18 @@ msgstr "rochlele vevhar portun polle"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "rochlele vevhar portun polle"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "rochlele vevhar portun polle"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "\"apoap roch\"bavtto defaulta vorvim bosoi"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9525,16 +9537,16 @@ msgstr ""
"vorvim kriaxil korx=cho poddtta. Vaporpeachean ho bavtto vevharachea "
"rochpant bodlum eta vo usram tharavik vevhar sudravn"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "vaporpeak kitlea disam adim kollit korunk zai?"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "\"kollit kor\" defaulta vorvim bosoi"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9546,8 +9558,8 @@ msgstr ""
"usram tharavik vevharacho sudar korun. Hea bosovpak fokt ek orth asta zor "
"apoap rochpachem bosovp kriaxil aslear"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "vaporpeak kitlea dis adim ugddas korunk zai?"
@@ -12874,7 +12886,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "rokodd"
@@ -14072,7 +14084,7 @@ msgstr "Farik korpacho namo"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Sutt"
@@ -14366,14 +14378,14 @@ msgstr "pondroxi"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "mhoineak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "pondrallem"
@@ -14389,7 +14401,7 @@ msgstr "satolleak don favtti"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Satollem"
@@ -15861,14 +15873,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Khonnant dego dakhol kor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>Rok'kom</b>"
@@ -16619,7 +16631,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "sodam"
@@ -16629,7 +16641,7 @@ msgstr "Satolleak don favtti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "vorsak "
@@ -17012,28 +17024,28 @@ msgstr "Tarkhechem soruponn"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1li"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2ri"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3ri"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4ti"
@@ -17249,7 +17261,7 @@ msgstr "Gelea aitarak"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "ek pavtti"
@@ -17587,7 +17599,7 @@ msgstr "odmaspotacho kall"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "khateacho sonket dakhoi"
@@ -18759,7 +18771,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "tharainaslelem"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Benk"
@@ -19200,7 +19212,7 @@ msgstr "Nogachea topxilechi ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Porimann"
@@ -19216,7 +19228,7 @@ msgstr "Sutt"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Korpatr"
@@ -19403,7 +19415,7 @@ msgstr "Fail iesiesponni niriat korpant aili\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- vevhar futall kor --"
@@ -19669,7 +19681,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
@@ -19888,7 +19900,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20635,19 +20646,19 @@ msgstr "Bhanddvolacho faido (mottvo)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Bhag bhanddvoll"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Sugur keleli zodd"
@@ -20802,7 +20813,7 @@ msgstr "soruponna modim foddnixichi duvarthponn"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "'~a' chem mol '~a' zanv ieta, vo '~a'."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "doddtte vevhar sodtam"
@@ -20860,7 +20871,13 @@ msgstr "novem mol zodd"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "vevhara tarikh xenddlea"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "vevhara tarikh xenddlea"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "vevhar rikamo na"
@@ -21114,7 +21131,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Vikrechem sotr kelam?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Upberiz"
@@ -21426,67 +21443,67 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "jil'lo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Osomtolit Vevhar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Chalont vevhar somtolit na"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "hatant somotolit kor "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ahnnem ek zagear ghalpi futall zoddum di"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Sompurnn chalont khateacho futall zagear ghal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "sompurnn her khateancho futall zagear ghal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "Osomtolit "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Hi nondpott'tti adolbodolchea dorank patthimbo dina"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Vattavachi dor bodlunk tuvem ek futall venchunk zai"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Adol bodolcheo doro bodol korunk tuka vevhar vistarit korunk goroz"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "bhorlolem khatem mellunk na."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "don cholonacho somavex ekamekak soman asat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "futalleachi rok'kom xunio aslear, vattvachi dorachi goroz na"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Bodol'lolo vehar samballum?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21496,19 +21513,19 @@ msgstr ""
"bodolpam nond korunk zai, bodolpam kaddun uddovnk zai, vo bodolelea vevrant "
"porot vochunk zai?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "bodlavnnio addun uddoi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "bodlavnnio nond kor (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Futall zullovnk na mhonn khunnavum?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21516,7 +21533,7 @@ msgstr ""
"Tum ek zulloileli futall zullovnk na mhonn khunnavpacho asa. Hem korpant "
"fuddlem zullovp avgodd kortolo!Ho bodol chalu dovrum?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Zulloi naka"
@@ -21550,7 +21567,7 @@ msgstr "nomuno:vevhara vornnon"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22203,8 +22220,8 @@ msgstr "Voddilanchea khateachi khoinchich urleli rok'kom dakhoinaka."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "khateachi urleli rok'kom"
@@ -22269,22 +22286,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "bhov khonnacho dekhavo"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22496,7 +22513,7 @@ msgstr "Alekhacho prokar zo rochunk zai"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "sorasor"
@@ -23985,8 +24002,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "luskonnacho vepar"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24100,7 +24117,7 @@ msgstr ""
"sthapnnechea margdorxikent"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24317,62 +24334,62 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "haka zomo "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Aspot"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Dennim"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "rinn/bhanddvoll"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Vattavachi dor:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "aspotichem kanddiechem chitr"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s thavn %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "khorch"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "nivoll zodd"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Tallebond (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "zoddichem nivedon"
@@ -25097,8 +25114,8 @@ msgstr "urleli rok'kom ~a savn ~a haka"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "vott beriz"
@@ -25305,7 +25322,7 @@ msgstr "Bonddvolant unnav"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Ankddo/kario"
@@ -25313,7 +25330,7 @@ msgstr "Ankddo/kario"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "dhanvpi Urleli rok'kom"
@@ -25335,42 +25352,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "vorgikoronn"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Vevharacho ankddo"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "khateachem purem nanv vapor"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "her khateachem nanv"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "her khateachem purem nanv vapor"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Her khateacho sonket"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "soi porot"
@@ -25385,7 +25402,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "prathomik chavi"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "khateachem purem nanv dakhoi"
@@ -25632,7 +25649,7 @@ msgid ""
msgstr "Vepari khateanchea xirlokent ek voll dakhovpi aspav korcho vo na"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Vepar"
@@ -26182,7 +26199,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "khateacheo nondnneo"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26190,72 +26207,102 @@ msgstr "khateacheo nondnneo"
msgid "Tax Amount"
msgstr "korachi rok'kom"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "SONDORB"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Vikrechem sotr kariant asaâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "sondorb"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "Nem: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "Vavvracho ankddo:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "Vavrachem nanv:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Kompone e-ttopal namo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "aiche tarkhent korpachem soruponn"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "Nanvazago"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "chalintlo mathallo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "Ek chalintli dori bil, vo khorchachi pavti bodol korunk"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "Sangati stholl"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26271,214 +26318,214 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "khonn dakhoi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "tarikh dakhonv?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "vornnon dakhonv?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "kario dakhonv?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "nogancho ankddo dakhonv?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "nogacnchem mol dor nogak dakhonv?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Nondnnenchi sutt dakhonv?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Nondnnechi korpatr sthiti dakhonv?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Dor nondnnecho ekunn kor dakhonv?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Nondnnechem mol dakhonv?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "denneachi tarikh dakhol korum?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "upberiz dakhol korumi?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "haka poixe farik korpache"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Konnank farik korunk zai tem dakhol kor: mhaiti"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "doriek poixe farik korpache"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr ""
"Vakeoproiog zo konnank poixe farik korunk zai tem tharaita to korunk zai"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "sorv chekinche poixe haka farik kor"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "komponecho sompork"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Komponechi sompork mhaiti dakhol kor"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "kompoei somporkachi dori"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Komponecho somopork vollkhun vaporlolo vakioproiog"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "sorv chovkoxeo hanga nitt"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "unneant unnem # nondnneo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Unneant unnem vikrechea sotracheo nondnneo dakhol korpacheo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "sondorb"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Vikrechea sotracho sondorb dakhonv?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Noganchea topxilancheo otti"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Vikrechea sotracheo otti dakhol korum?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Noganchea topxilachi id dakhol korum?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Nogache topxilecho malok"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "kario dakhonv?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Vikrechea sotracheo nondnneo dakhol korum?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "poixe farik korop"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "hea vikrechea storak lagu zatlem poixe farik korop dakhol korum?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Vavrachi bariksann"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Hea vikrechea sotra khatir vavrachem nanv dakhol korum?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Vikrechea sotracher odik nondnneo ghalpacheo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Tujea askarponnank dev borem korum"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "ujvean"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "ujvean"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "ujvean"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "poixe farik korop, dev borem korum"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26486,7 +26533,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "nivoll mol"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26494,7 +26541,7 @@ msgstr "nivoll mol"
msgid "Total Price"
msgstr "ekunn mol"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26502,38 +26549,7 @@ msgstr "ekunn mol"
msgid "Amount Due"
msgstr "dennem rok'kom"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Vikrechem sotr kariant asaâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "sondorb"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "Nem: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "Vavvracho ankddo:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "Vavrachem nanv:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "SONDORB"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26546,7 +26562,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26901,7 +26917,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "vhoddil khatem"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Raxichi zullovnni"
@@ -27378,7 +27394,7 @@ msgstr "zullovnnecho dorzo"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Vantto"
@@ -27408,7 +27424,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "topas ankddo dakhonv?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "nivedon dakhol korum?"
@@ -27417,7 +27433,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "khatem dakhol korum?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "vantteanchem ankdde dakhol korum?"
@@ -27426,24 +27442,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Vantteachea raxichim nanvam dakhol korum?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "vantteachem mo ldakhonv?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "rok'kom dakhonv?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "Ekoddea khonnachem dakhol korop"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27963,17 +27979,17 @@ msgstr "poixe fari kkorpachim khatim"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Rinnacheo sovloti"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' vake bandtam â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' vake omptam â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "poriant"
@@ -28023,7 +28039,7 @@ msgstr "Sonvsthechem vo komponechem nanv"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "zullovnni xokio kor"
@@ -28399,7 +28415,7 @@ msgstr "Upberiz"
msgid "Running Totals"
msgstr "dhanvpi Urleli rok'kom"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "khatea vornon"
@@ -28575,7 +28591,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Nond keleli tarikh"
@@ -28746,38 +28762,38 @@ msgstr "Khateacho sonket dakhol korum?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Her khateacho sonket dakhol korum?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "vevhara rok'kom dakhoi?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "upberiz dakhol korumi?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Her khateacho sonket dakhol korum?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "vevhara tarikh dakhoi?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Vevhar ankddo dakhol korum?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "khateachem nanv dakhonv?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28789,61 +28805,61 @@ msgstr ""
"anik ek khatechem nanv dakhol korum? (zor ho futall vevhar aslear, ho "
"panvddo odmasailolo)"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Soglli futallachi bariksann bhov futallachea vevhachi chhap"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "online vevhar ghe"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "vakeantle otizullovnneo xokio kor"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Omkea khateanchea prokarank urfattea rok'komechem dakhol korop"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Vott berizechea khonnacho rong"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "vott beriz"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Upberiz"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Ankddo/T-Ankddo"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "savn/hanga bodli"
@@ -28851,7 +28867,7 @@ msgstr "savn/hanga bodli"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28861,7 +28877,7 @@ msgstr "palvi upzomo"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28870,7 +28886,7 @@ msgstr "prathomik upberiz"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28880,7 +28896,7 @@ msgstr "cholpi beriz"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28890,7 +28906,7 @@ msgstr "vott beriz"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28898,21 +28914,21 @@ msgstr "dhanvpi Urleli rok'kom"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "xirlok"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "vevharachi futall"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a tem ~a haka"
@@ -31096,58 +31112,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Survatechi xirlok"
@@ -31179,7 +31195,6 @@ msgstr "Novi futall mhaiti"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31190,14 +31205,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Vollerik sonket adinch zoddlolo asa"
msgstr[1] "Vollerik sonket adinch zoddlolo asa"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31208,7 +31222,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Fail porot ugddunk zavnk na"
@@ -31249,40 +31263,40 @@ msgstr ""
"Sokoil ovoid khateachi nanvam sampoddttelim\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit Card"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "santtho"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "mutual fund"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Mellpachem"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Farik korpachem"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Mull"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "onath faide"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "labhlelo faido/luskonn"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31302,12 +31316,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "cholon"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31856,7 +31870,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31864,28 +31878,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "nimanne %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "onvollkhi, %d-akarachi volleri"
@@ -31922,18 +31936,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "vantte kor"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Rito vevhar"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "vehar khali kelo"
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 903d479cb1..cebc2119d0 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
"Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1074,8 +1074,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "पिरड"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "पà¥à¤²à¤¿à¤¸ हà¥à¤²à¤¡à¤°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "à¤à¤ªà¤¨à¥à¤à¤ बà¥à¤²à¤¨à¤¸à¥."
@@ -1241,8 +1241,8 @@ msgstr "लà¥à¤¨ रिपà¥à¤®à¥à¤¨à¤ à¤à¤ªà¤¶à¤¨: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "लà¥à¤¨ रिपà¥à¤®à¥à¤¨à¤ à¤à¤ªà¤¶à¤¨: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "लà¥à¤¨ रिपà¥à¤®à¥à¤¨à¤ à¤à¤ªà¤¶à¤¨: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "तà¥à¤°à¤¿à¤"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "परायà¥à¤¸ à¤à¤®à¤¾à¤¹ à¤à¤°à¤¨à¤¸ मà¤à¤à¤¼ à¤à¤¿à¤°à¤°"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "परायà¥à¤¸ à¤à¤®à¤¾à¤¹ à¤à¤°à¤¨à¤¸ मà¤à¤à¤¼ à¤à¤¿à¤°à¤°"
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
@@ -1342,6 +1342,7 @@ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
msgid "Symbol"
msgstr "à¤
लामत"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1351,8 +1352,8 @@ msgstr "à¤
लामत"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°"
@@ -1362,31 +1363,31 @@ msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤à¤¹ सà¥à¤à¤¾à¤ à¤à¤¿à¤à¤¾
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "पिलà¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1400,13 +1401,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "हà¥à¤¯à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1430,14 +1431,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "डà¥à¤µà¥à¤¡à¥à¤à¤¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1447,26 +1448,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "à¤à¥à¤ªà¤à¥à¤²à¤¸ मà¤à¤à¤¼ à¤à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "à¤à¥à¤ªà¤à¥à¤²à¤¸ मà¤à¤à¤¼ à¤à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1475,13 +1476,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "à¤à¤¾à¤¨à¤¹ वà¤à¤¼à¤¾à¤¹à¤¤ à¤à¥ नॠपराहम à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤à¤¼."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1489,11 +1490,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1503,14 +1504,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1523,14 +1524,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "बनावनॠà¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤°à¥à¤µ रà¥à¤µà¤¿à¤µ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1542,23 +1543,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "साठà¤à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1568,11 +1569,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1580,11 +1581,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1594,11 +1595,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1610,11 +1611,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1625,11 +1626,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1637,7 +1638,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1648,7 +1649,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1658,124 +1659,124 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "यि बिल à¤à¥ डयà¥à¤à¤à¥à¤¨à¥à¤¯à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "यि बिल à¤à¥ डयà¥à¤à¤à¥à¤¨à¥à¤¯à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "शà¥à¤®à¤¿à¤² à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ सब-à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ तमाम à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¤¤à¤¿à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤à¤¨ हà¥à¤¨à¤¦."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' à¤
स मà¤à¤à¤¼ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¤à¤²à¤¤ à¤à¤¿à¤¨à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤ à¤à¥ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤à¤¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "सिà¤à¤¾à¤ à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ यिमन पयà¥à¤ रिपà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "à¤à¤¿à¤¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "डà¥à¤µà¥à¤¡à¥à¤à¤¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "à¤à¤¿à¤ªà¤à¥à¤²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1786,27 +1787,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "बिलनà¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¥à¤µ हà¥à¤¸à¥à¤²."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1814,32 +1815,32 @@ msgstr "बिलनà¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¥à¤µ हà¥à¤¸à¥à¤²."
msgid "_Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "रà¥à¤à¤¿à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "बिलनà¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¥à¤µ हà¥à¤¸à¥à¤²."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤° à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ वà¥à¤²à¤¿à¤µ शियरन हà¥à¤¨à¤¦ यिम हयिनॠया à¤à¥à¤¨à¤¨à¤¿ à¤à¤¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "दà¥à¤à¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤¨à¤®à¥à¤¤à¤¯à¤¨ तॠà¤à¥à¤¨à¤®à¥à¤¤à¤¯à¤¨ शà¥à¤¯à¤°à¤¨ हà¥à¤à¤¦ नमबर"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1854,25 +1855,25 @@ msgstr "दà¥à¤à¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤¨à¤®à¥à¤¤à¤¯à¤¨ तॠà¤à¥
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "मà¥à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1882,12 +1883,12 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¥à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1940,8 +1941,8 @@ msgstr "वà¥à¤à¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1958,8 +1959,8 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¹ नà¥"
@@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¥à¤¡à¥à¤à¥ à¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤²à¤¿à¤?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2516,14 +2517,14 @@ msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ तफसà¥à¤²"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "वà¤à¤¼à¤¾à¤¹à¤¤"
@@ -2707,7 +2708,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤®à¤¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ शà¥à¤¯à¤°"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2730,8 +2731,8 @@ msgstr "पà¥à¤¸à¤ à¤à¤°à¤¨à¥à¤ तà¥à¤°à¤¿à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "मसलहत डाà¤à¤¾"
@@ -2760,7 +2761,7 @@ msgstr "नमबर/à¤à¤à¤¶à¤¨"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¶à¤¨"
@@ -2822,8 +2823,8 @@ msgstr "वà¤à¤¼à¤¾à¤¹à¤¤ /नà¥à¤/मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "नà¥à¤"
@@ -2916,8 +2917,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2985,7 +2986,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¤¾à¤°à¥à¤:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤"
@@ -3131,7 +3132,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ मिलà¥à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ नà¥à¤"
@@ -3141,7 +3142,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ नà¥à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "बिलà¥à¤à¤ ID"
@@ -3240,8 +3241,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤®à¥à¤¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "नम"
@@ -3255,7 +3256,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¤à¥ वà¥à¤à¤° à¤à¤¼à¥à¤à¤¡à¥à¤µ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¤à¥ वà¥à¤à¤°"
@@ -3283,9 +3284,9 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ लà¥à¤¬à¥à¤µ"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "रà¤à¤®"
@@ -3914,44 +3915,44 @@ msgstr ""
"हयà¥à¤à¥ नॠबनिवà¥à¤¥ à¤
ठमà¥à¤à¤°à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¤à¤¿à¤à¤¶à¤¨ à¤
मॠà¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¤à¤¿à¤à¤¶à¤¨ नà¥à¤¶ यà¥à¤¸ वà¥à¤¨à¤à¤¿à¤¨à¤¸ à¤à¤¿à¤¡à¥à¤ "
"à¤à¤°à¤¨à¥ यà¥à¤µà¤¾à¤¨ à¤à¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "यठतरफ तरावनॠà¤à¤®à¥à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "पà¥à¤¸à¤à¤«à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "बनावà¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "रà¥à¤®à¤¾à¤¯à¤à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "बनावनॠà¤à¤®à¥à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "à¤à¤¼à¤¾à¤à¤¹ नà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(à¤à¤¿à¤®à¤¤ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤
नवायà¥à¤¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3966,17 +3967,25 @@ msgstr[1] ""
"à¤à¤¾à¤¨à¤¹ तॠशडà¥à¤²à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥ नॠयà¥à¤¸ वà¥à¤¨à¤à¥à¤¨à¤¸ à¤à¤¨à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥. ( %d à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥ पà¥à¤¨ पानय "
"बनावनॠà¤à¤®à¥à¤¤)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¤à¤¿à¤à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "सà¥à¤à¤¿à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "बनावनॠà¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¤à¤¿à¤à¤¶à¤¨"
@@ -4064,11 +4073,11 @@ msgstr "वà¥à¤à¤¡à¤° à¤à¤¼à¥à¤à¤¡à¥à¤µ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤®"
@@ -4107,13 +4116,13 @@ msgstr "à¤
ठमà¥à¤à¥à¤¦ बà¤à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤µ"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "à¤à¥à¤²"
@@ -5405,7 +5414,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GNUCASH-रà¥à¤ªà¥à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "परà¥à¤¨à¤à¤¸ लायठरà¥à¤ªà¥à¤"
@@ -5418,12 +5427,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सहल à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फिनसॠà¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
@@ -6646,7 +6655,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¤¨à¤¸à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "à¤à¤°à¤¨à¤¸à¥"
@@ -6910,7 +6919,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "हà¥à¤¯à¥à¤µ à¤à¤¨à¤à¤® तॠà¤à¤°à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "à¤à¤¿à¤°à¤°"
@@ -7939,8 +7948,8 @@ msgstr "नà¥à¤µ à¤à¤¾à¤ª लà¥à¤µà¤² à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ नाव"
@@ -7956,7 +7965,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¥à¤¡à¥à¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¥à¤¡"
@@ -8247,15 +8256,15 @@ msgstr "हà¥à¤«à¤¾à¤à¤¼à¤¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "à¤à¤¿à¤®à¤¤"
@@ -8380,7 +8389,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "à¤à¥à¤«à¥ à¤à¤¨à¤«à¤¾à¤°à¤®à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ ना बà¥à¤²à¥à¤¨à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¤¨ बापत?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8389,7 +8397,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8400,7 +8407,6 @@ msgstr "यि à¤à¥ à¤
ठरनठà¤à¤ªà¤¶à¤¨."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8422,14 +8428,14 @@ msgstr "रिपà¥à¤ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ बठतॠबाà¤à¥à¤¯ परा
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"तà¥à¤¹à¤¯à¥ हà¥à¤à¤¿à¤µ बà¥à¤¯à¤¿ वà¥à¤à¤¿à¤¥ तॠफायिल à¤à¥à¤°à¤¿à¤¥ बठरिपà¥à¤ https://bugs.gnucash.org पयà¥à¤ "
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"पà¥à¤¤à¤¯à¤¿à¤® सिà¤à¥à¤¬à¤¿à¤² वà¥à¤°à¤à¤¨ लबनॠबापत, पिलà¥à¤à¤¼ रà¥à¤«à¤° à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ http://www.gnucash.org à¤à¥à¤¨"
@@ -8449,7 +8455,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash à¤à¤¼à¥à¤¤à¥ तॠसà¥à¤®à¤¾à¤² बिà¤à¤¼à¤¨à¤¸ फायनानà¥à¤¸ मनà¥à¤à¤®à¥à¤¨à¤"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8459,12 +8464,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GNUCASH%s डà¥à¤µà¤²à¤ªà¤®à¥à¤à¤ वà¥à¤°à¤à¤¨"
@@ -8591,7 +8596,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8636,7 +8641,7 @@ msgstr "पà¥à¤¤à¤¯à¤¿à¤® विनडॠà¤à¤¾à¤¯ तॠसायिà¤à¤¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9497,11 +9502,18 @@ msgstr "बनावनॠà¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤°
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "बनावनॠà¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤°à¥à¤µ रà¥à¤µà¤¿à¤µ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "बनावनॠà¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤°à¥à¤µ रà¥à¤µà¤¿à¤µ"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "\" à¤à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¯à¤¿à¤ \" फà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ सà¥à¤ डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤à¥ à¤à¤¼à¥à¤°à¤¯à¥."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9512,16 +9524,16 @@ msgstr ""
"फà¥à¤²à¤¿à¤ यà¥à¤¸ डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤ à¤à¤¼à¥à¤°à¤¯à¥ à¤à¤¿à¤à¤à¥à¤µ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¤¸à¥.यà¥à¤à¤¼à¤° हयà¥à¤à¥ यॠफà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ बनावनस "
"दà¥à¤°à¤¾à¤¨ तबदिल à¤à¥à¤°à¥à¤¥, या बदल à¤à¥à¤¨à¥ वà¤à¤¤à¤¸ पयà¥à¤ शडलà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¤¿à¤¡à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ सà¥à¤¤."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "यà¥à¤à¤¼à¤° नà¥à¤à¥à¤«à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤¨à¥ बरà¥à¤à¤¹ à¤à¥à¤à¤¼ दà¥à¤¹"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "\" à¤à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¯à¤¿à¤ \" फà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ सà¥à¤ डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤à¥ à¤à¤¼à¥à¤°à¤¯à¥."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9533,8 +9545,8 @@ msgstr ""
"पतॠशडà¥à¤²à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ सà¥à¤¤. à¤
थ सà¥à¤à¤¿à¤¨à¤ à¤à¥ सिरिफ मतलब यà¥à¤²à¤¿ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥à¤-à¤à¤à¥ सà¥à¤à¤¿à¤¨à¤ "
"à¤à¤à¤à¤¿à¤µ à¤à¤¸à¤¿."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "यà¥à¤à¤¼à¤° रà¥à¤®à¤¾à¤¯à¥à¤à¤¡ à¤à¤°à¤¨à¥ बरà¥à¤à¤¹ à¤à¥à¤à¤¼ दà¥à¤¹"
@@ -12853,7 +12865,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "à¤à¤¿à¤¶"
@@ -14052,7 +14064,7 @@ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤ पता:"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "à¤à¥à¤"
@@ -14345,14 +14357,14 @@ msgstr "बाय-मनथलà¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "रà¥à¤¤ पतॠरà¥à¤¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "नà¥à¤¸à¥à¤« रà¥à¤¤ वार"
@@ -14368,7 +14380,7 @@ msgstr "बाय-वà¥à¤à¤²à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "हफतॠवार"
@@ -15832,14 +15844,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "à¤à¤¡à¤¾à¤¹ बाडर हà¥à¤¯à¥à¤µ सà¥à¤²à¤¨ पयà¥à¤ "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>रà¤à¤®</b>"
@@ -16589,7 +16601,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "परà¥à¤¥ दà¥à¤¹"
@@ -16599,7 +16611,7 @@ msgstr "बाय-वà¥à¤à¤²à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "वà¥à¤°à¥ पतॠवà¥à¤°à¥"
@@ -16982,28 +16994,28 @@ msgstr "तà¥à¤°à¤¿à¤ फारमिà¤à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "à¤à¥à¤¡à¤¨à¤¯à¥à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "दà¥à¤¯à¤¿à¤®"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "तरà¥à¤¯à¤¿à¤®"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "à¤à¤¼à¥à¤°à¤¿à¤®"
@@ -17219,7 +17231,7 @@ msgstr "पà¥à¤¤à¤¯à¤¿à¤® à¤à¤¥à¤µà¤¾à¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "à¤
à¤à¥ सात"
@@ -17561,7 +17573,7 @@ msgstr "बà¤à¤ पिरडà¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¥à¤¡ हà¥à¤¯à¥à¤µ"
@@ -18729,7 +18741,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "à¤à¥ नॠमà¤à¤¸à¥à¤¸ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "बिà¤à¤"
@@ -19168,7 +19180,7 @@ msgstr "बिलà¥à¤à¤ ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "मà¥à¤à¤¦à¤¾à¤°"
@@ -19184,7 +19196,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¸à¤¸ लायà¤"
@@ -19369,7 +19381,7 @@ msgstr "फायà¥à¤² à¤à¤¯à¤¿ à¤à¤¾à¤®à¤¯à¥à¤¬à¥ सान à¤à¤à¥à¤¸
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¤à¤¿à¤à¤¶à¤¨--"
@@ -19632,7 +19644,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¤¯ à¤à¤®à¤ªà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ फायिल '%s'पयà¥à¤ ."
@@ -19850,7 +19862,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20596,19 +20607,19 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤ª. फà¥à¤¯à¤¦à¥(à¤à¤¼à¥à¤)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "बराबरà¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "पथ à¤à¥à¤¨ थावनॠà¤à¤®à¥à¤à¤¼ à¤à¤¼à¥"
@@ -20763,7 +20774,7 @@ msgstr "पारस à¤à¤¿à¤®à¤¬à¥à¤à¤µà¥à¤à¥ फारमिà¤à¤¨ दर
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "विलà¥à¤µ '~a' हयà¥à¤à¥ ~a या ~a à¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "डà¥à¤ªà¤²à¥à¤à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¤¼à¤¾à¤à¤¡à¤¨"
@@ -20821,7 +20832,13 @@ msgstr "à¤
ठनà¥à¤µ à¤à¤¿à¤®à¤¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤®à¤¾à¤¹."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "रà¥à¤µà¤®à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ डिà¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "रà¥à¤µà¤®à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ डिà¤"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤
नवायà¥à¤¡"
@@ -21074,7 +21091,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤¹ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "सबà¤à¥à¤à¤²"
@@ -21386,67 +21403,67 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "रà¥à¤¬à¤¿à¤²à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥ नॠमसà¥à¤µà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "बराबर à¤à¥à¤°à¥à¤µ यॠमिनवलà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GNUCASH à¤
स दà¥à¤¯à¥à¤µ à¤à¤à¤¾à¤à¤¼à¤¤ à¤
ठबराबर à¤à¤°à¤¨ वà¥à¤² सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¤®à¤¾à¤¹ à¤à¤°à¤¨à¤¸."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤à¤¸à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ मà¥à¤à¥à¤¦ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¥à¤à¤²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤à¤¸à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ बयाठà¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¥à¤à¤²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "रà¥à¤¬à¤¿à¤²à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "यॠरà¤à¤¸à¤à¤° à¤à¥ नॠतावà¥à¤¨ दà¥à¤µà¤¾à¤¨ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ रिठà¤à¤¿à¤¡à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¸ दà¥à¤°à¤¾à¤¨."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤
ठसà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥à¤ à¤
मà¥à¤ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤¡ रिठतबदिल à¤à¤°à¤¨à¥ बापत."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ फिलावनà¥à¤ à¤
मà¥à¤ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤¡ रिठतबदिल à¤à¤°à¤¨à¥ बापत."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दà¥à¤à¥à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ हयà¥à¤ नॠलà¥à¤¬à¥à¤¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¤à¤¼à¥ शिमà¥à¤² à¤à¤°à¤¨à¤¸à¥ à¤à¥ बराबर à¤à¤¿à¤à¥à¤¸ à¤
à¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "सà¥à¤ªà¤²à¥à¤à¥à¤ रà¤à¤® à¤à¥ à¤à¤¼à¤¿à¤°à¥, à¤
मॠमà¥à¤à¥à¤¬ à¤à¥ नॠà¤à¤¾à¤à¤¹ तॠà¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤ रिठà¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ तबदिल à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21456,19 +21473,19 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¤¸ à¤à¥à¤¨ पà¤à¤¨à¥ बरà¥à¤¨à¤¹, डिसà¤à¤¾à¤¡ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ तबदà¥à¤²à¤¯à¤¿, या पà¥à¤à¤¿à¤µ वापस तबदà¥à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¤¤à¤¿à¤¸ "
"à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¤¸ à¤à¥à¤¨?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "तबदिलयॠà¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¤à¤®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "तबदिलयॠà¤à¥à¤°à¥à¤µ रà¥à¤à¤¾à¤¡"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "मारà¥à¤ à¤à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ बतà¥à¤° à¤
नरà¥à¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¤²à¥à¤¡?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21476,7 +21493,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ तयार मारà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¸ à¤
ठरिà¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¤²à¥à¤¡ सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤ बतà¥à¤° à¤
ठà¤
नरिà¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¤²à¥à¤¡. यि à¤à¤°à¤¨à¥ "
"सà¥à¤¤ हà¥à¤à¤¨ à¤à¥à¤à¤¼à¤¿à¤¥ यिनॠवाà¤à¤¨à¥ रिà¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¤²à¥à¤¶à¤¨ मà¥à¤¶à¤à¤¿à¤²! à¤à¥à¤°à¥ थाववाह यॠतबदिलà¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "à¤
नरà¥à¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¥à¤²"
@@ -21510,7 +21527,7 @@ msgstr "सिमपà¥à¤²à¤ à¤
à¤à¥ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¥à¤ व
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22155,8 +22172,8 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¨à¤¹ तॠबà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ मॠहà¥à¤¯à¤¿à¤µ पà¥
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¤à¤ बिलनà¥à¤¸"
@@ -22219,22 +22236,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "मलà¤à¥à¤à¤¾à¤²à¤® वà¥à¤µ"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22446,7 +22463,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¯à¤¿à¤ª à¤à¤°à¤¾à¤«à¥à¤ यà¥à¤¸ à¤à¤¨à¤°à¥à¤ à¤à¤°à¥
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "à¤
वसत"
@@ -23919,8 +23936,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "तà¥à¤à¤¾à¤°à¤¤à¥à¤ नà¥à¤à¤¸à¤¾à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24033,7 +24050,7 @@ msgstr ""
"GnuCash à¤à¤¨à¤¸à¤à¤¾à¤²à¥à¤¶à¤¨ डारà¥à¤à¤à¥à¤°à¤¯à¤¨ मनà¤à¤¼."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24244,62 +24261,62 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "बापत à¤à¥à¤à¤²"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "à¤à¤¼à¥à¤®à¤¦à¥à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "लायिबà¥à¤²à¤à¥/ à¤à¤à¤µà¥à¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤ रिà¤:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥à¤ बारà¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s à¤à¥à¤¨%s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "नà¥à¤ à¤à¤¨à¤à¤®"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "बिलनà¥à¤¸ शिà¤(eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤® सà¥à¤à¤¿à¤à¤®à¥à¤à¤"
@@ -25012,8 +25029,8 @@ msgstr "बिलनà¥à¤¸à¥ ~a à¤à¥à¤¨ ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤¡ à¤à¥à¤à¤²"
@@ -25219,7 +25236,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤ªà¤à¥à¤²à¤¸ मà¤à¤à¤¼ à¤à¤®à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "नम/à¤à¤à¤¶à¤¨"
@@ -25227,7 +25244,7 @@ msgstr "नम/à¤à¤à¤¶à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "à¤à¤²à¤µà¥à¤¨ बिलनà¥à¤¸"
@@ -25249,42 +25266,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "साठà¤à¤°à¤¾à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸ नमबर"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "à¤à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤µ फà¥à¤² à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ नाव"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "बयाठà¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ नाव"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "à¤à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤µ फà¥à¤² बयाठà¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ नाव"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "बयाठà¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¥à¤¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "सायà¥à¤¨ à¤à¤²à¤à¥"
@@ -25299,7 +25316,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "परिमरॠà¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "फà¥à¤² à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ नाव हà¥à¤¯à¥à¤µ"
@@ -25546,7 +25563,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹ à¤à¥à¤¨à¤¿ नॠशà¥à¤®à¤¿à¤² à¤
ठलायिन यà¥à¤¸ हावन à¤à¥ à¤à¥à¤² à¤à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤¨à¤ à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ बà¥à¤²à¤¨à¥à¤¸."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "à¤à¤°à¤¿à¤¡à¥à¤à¤"
@@ -26096,7 +26113,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ नà¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26104,72 +26121,102 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ नà¥à¤"
msgid "Tax Amount"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸ रà¤à¤®"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ à¤à¥ à¤à¤²à¤¾à¤¨â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "हवालà¥"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "शरतà¤"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "à¤à¤¾à¤¬ नमबर"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "à¤à¤¾à¤¬ नावà¤"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤®à¤¿à¤² पताह"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "à¤
à¤à¤¼ डिठफारमिà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "नाव सà¥à¤ªà¤¿à¤¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "à¤à¤¸à¤à¤® à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "à¤
ठà¤à¤¸à¤à¤® सिà¤à¤°à¤¿à¤¨à¤ यà¥à¤¸ बदलावन à¤à¥ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¿à¤¸, बिल या à¤à¤°à¤à¥ वà¥à¤à¤°."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "à¤à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ वाबसतà¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26185,213 +26232,213 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤® हà¥à¤¯à¥à¤µ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "डिठà¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤¸à¤ªà¥à¤²à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "वà¤à¤¼à¤¾à¤¹à¤¤ à¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤¸à¤ªà¥à¤²à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¶à¤¨ हà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "à¤à¤¯à¤à¤®à¤¨ हà¥à¤à¤¦ मà¥à¤à¤¦à¤¾à¤° à¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤¸à¤ªà¥à¤²à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "à¤à¤¿à¤®à¤¤ पà¥à¤° à¤à¤¯à¤à¤® à¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤¸à¤ªà¥à¤²à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "डिसपिलॠà¤à¤°à¤µà¤¾à¤¬ à¤à¤¨à¤à¤°à¥ हà¥à¤¨à¤¦ डिसà¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "डिसपिलॠà¤à¤°à¤µà¤¾à¤¬ à¤à¤¨à¤à¤°à¥ हà¥à¤¨à¤¦ à¤à¥à¤à¤¸à¥à¤¬à¥à¤² सिà¤à¥à¤à¤¸?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "डिसपिलॠà¤à¤°à¤µà¤¾à¤¬ परà¥à¤¥ à¤à¤¨à¤à¤°à¥ हà¥à¤¨à¤¦ à¤à¥à¤² à¤à¥à¤² à¤à¥à¤à¥à¤¸?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤°à¥ हà¥à¤¨à¤¦ वà¥à¤²à¤¿à¤µ à¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डिसपिलà¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "डयॠडिठà¤à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤¸à¤ªà¥à¤²à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "सबà¤à¥à¤à¤² à¤à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤¸à¤ªà¥à¤²à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "à¤à¥à¤¨ पियिबà¥à¤²"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "डिसपिलॠà¤à¥à¤°à¤¿à¤µ पà¥à¤¯à¥à¤¬à¥à¤² à¤à¥à¤¨à¤à¤à¤¾à¤¨à¤à¥à¤°à¥."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "सà¥à¤à¤°à¥à¤à¤ à¤à¥à¤¨ पियिबà¥à¤²"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "फरà¥à¤à¤¼ यà¥à¤¸ मà¤à¤¸à¥à¤¸ à¤à¤°à¤¾à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¼à¥ à¤à¥à¤®à¤¿à¤¸ à¤à¥à¤¨ à¤à¤à¤¼à¤¨ पà¥à¤®à¥à¤¨à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ यिनà¥."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "तमाम à¤à¤à¥ बनियà¥à¤µ यà¥à¤® पियिबà¥à¤² à¤à¥ à¤à¥à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¨à¤à¤¿à¤à¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "डिसपिलॠà¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤à¤®à¤ªà¤¨à¥ रà¥à¤¬à¤¤à¥ à¤à¤¨à¤«à¤¾à¤°à¤®à¥à¤¶à¤¨."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¨à¤à¤¿à¤à¤à¥ सà¥à¤à¤°à¥à¤à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "फरà¥à¤à¤¼ यà¥à¤¸ à¤à¤¸à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¯à¤¿ तारà¥à¤« दिनॠबापत à¤à¤®à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¨à¤à¥à¤à¤à¥à¤."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "तमाम सवाल सà¥à¤à¤¼à¥à¤µ à¤à¥à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "à¤à¤® à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤® # à¤à¤¿à¤¨à¤à¤°à¥à¤¯à¤¨ हà¥à¤à¤¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "मिनिमम तà¥à¤¦à¤¾à¤¦ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¿à¤¸ à¤à¤¨à¤à¤°à¤¿à¤¯à¤¨ हà¥à¤¨à¤¦ यिम डिसपिलॠà¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "हवाल"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ हवाल à¤à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤¸à¤ªà¥à¤²à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¥ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¥ à¤à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤¸à¤ªà¥à¤²à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤ id à¤à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤¸à¤ªà¥à¤²à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ मिलà¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¶à¤¨ हà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¹?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ नà¥à¤ à¤à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤¸à¤ªà¥à¤²à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "पिमà¥à¤à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "यथ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¸à¥ पयà¥à¤ लाà¤à¥ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ पिमà¥à¤à¤ à¤à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤¸à¤ªà¥à¤²à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "à¤à¤¾à¤¬ तफसà¥à¤²"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "डिसपिलॠà¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ à¤à¤¾à¤¬ नाव यà¥à¤®à¤¿ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¸à¥ बापत?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "à¤à¤à¤¼à¥à¤«à¥ नà¥à¤ यिम à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¸à¤¸ पयà¥à¤ थावà¥à¤¨ à¤à¥."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "तà¥à¤¹à¥à¤à¤¦à¥ पà¥à¤à¤°à¥à¤¨à¤¿à¤ बापत शà¥à¤à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¹"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "दà¥à¤à¥à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "दà¥à¤à¥à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "दà¥à¤à¥à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "पिमà¥à¤à¤,शà¥à¤à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¹"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26399,7 +26446,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "नà¥à¤ à¤à¤¿à¤®à¤¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26407,7 +26454,7 @@ msgstr "नà¥à¤ à¤à¤¿à¤®à¤¤"
msgid "Total Price"
msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¤¿à¤®à¤¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26415,38 +26462,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¤¿à¤®à¤¤"
msgid "Amount Due"
msgstr "रà¤à¤® तà¥à¤°à¤¿à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ à¤à¥ à¤à¤²à¤¾à¤¨â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "हवालà¥"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "शरतà¤"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "à¤à¤¾à¤¬ नमबर"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "à¤à¤¾à¤¬ नावà¤"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26459,7 +26475,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26814,7 +26830,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "पिरà¥à¤à¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "लाठलिनà¤"
@@ -27287,7 +27303,7 @@ msgstr "मसलहत सà¥à¤à¤¿à¤à¤¸"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "वारयाह"
@@ -27317,7 +27333,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "à¤à¤ नमबर हाववाह?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "मà¥à¤®à¥ हाववाह?"
@@ -27326,7 +27342,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ हाववाह?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¨ हà¥à¤à¤¦ तिदाद हाववाह?"
@@ -27335,24 +27351,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "शà¥à¤¯à¤° यथ लाà¤à¤¸ मà¤à¤à¤¼ à¤à¥ तमयà¥à¤ नाव हाववाह?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "शà¥à¤¯à¤° परायà¥à¤¸ हाववाह?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "रà¤à¤® हाववाह?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "सिनà¤à¤² à¤à¤¾à¤²à¤® डिसपिलà¥."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27866,17 +27882,17 @@ msgstr "पियिबà¥à¤² à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¥à¤ लायनà¥"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रà¥à¤ªà¥à¤ बà¥à¤²à¤¡à¥ à¤à¤°à¤¾à¤¨â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रà¥à¤ªà¥à¤ रà¥à¤¨à¤¡à¤° à¤à¤°à¤¾à¤¨â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "तà¥à¤¤ तामà¤"
@@ -27926,7 +27942,7 @@ msgstr "नाव à¤à¤°à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¤¼à¥à¤¶à¤¨ या à¤à¤®à¤ªà¤¨à¥
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "लà¥à¤à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¬à¥à¤²"
@@ -28302,7 +28318,7 @@ msgstr "सबà¤à¥à¤à¤²"
msgid "Running Totals"
msgstr "à¤à¤²à¤µà¥à¤¨ बिलनà¥à¤¸"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¤à¤à¥ वà¤à¤¼à¤¾à¤¹à¤¤"
@@ -28478,7 +28494,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "दà¥à¤à¤¿à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ डिà¤"
@@ -28647,38 +28663,38 @@ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ à¤à¥à¤¡ à¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डिसपिलà¥?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "बयाठà¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ à¤à¥à¤¡ à¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डिसपिलà¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ रà¤à¤® à¤à¤¾à¤¹ डà¥à¤¸à¤ªà¥à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¨?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "सबà¤à¥à¤à¤² à¤à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤¸à¤ªà¥à¤²à¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "बयाठà¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ à¤à¥à¤¡ à¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डिसपिलà¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ डिठà¤à¤¾à¤¹ डà¥à¤¸à¤ªà¥à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¨?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸ नमबर à¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डिसपिलà¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ नाव हाववाह?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28690,61 +28706,61 @@ msgstr ""
"बयाठà¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ नाव हाववाह? (à¤
à¤à¤° यॠà¤
ठसà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥,यà¥à¤®à¥ पिरामà¥à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥ à¤
नदाà¤à¤¼ "
"लà¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ यà¥à¤µà¤¾à¤¨)"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "परिनठà¤à¥à¤°à¤¿à¤µ तमाम सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤ तफसà¥à¤² मलà¤à¥-सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¤¨ बापत."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤°à¥à¤µ हà¥à¤¸à¥à¤² à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤¯à¥à¤¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "रिपà¥à¤à¤¨ मà¤à¤à¤¼ à¤à¥à¤°à¥à¤µ हायपरलिà¤à¤ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¬à¥à¤²"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "à¤à¤²à¤à¥ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ रà¤à¤® डिसपिलॠà¤à¥à¤¨à¤à¤¼à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ à¤à¤¾à¤¯à¤ªà¤¨ बापत."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤¡ à¤à¥à¤à¤² सà¥à¤² रà¤à¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤¡ à¤à¥à¤à¤²"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "सबà¤à¥à¤à¤²"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "नम/T-नम"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° पयà¥à¤ / à¤à¥à¤¨"
@@ -28752,7 +28768,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° पयà¥à¤ / à¤à¥à¤¨"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28762,7 +28778,7 @@ msgstr "सà¥à¤à¤à¤¡à¤°à¥ सबà¤à¥à¤à¤²"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28771,7 +28787,7 @@ msgstr "परिमरॠसबà¤à¥à¤à¤²"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28781,7 +28797,7 @@ msgstr "à¤à¤²à¤µà¥à¤¨ सम"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28791,7 +28807,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤¡ à¤à¥à¤à¤²"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28799,21 +28815,21 @@ msgstr "à¤à¤²à¤µà¥à¤¨ बिलनà¥à¤¸"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "बिलà¥à¤¨à¤¸"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a पयà¥à¤ ~a à¤à¥à¤¨"
@@ -30991,58 +31007,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "à¤à¤ªà¤¨à¥à¤à¤ बà¥à¤²à¤¨à¤¸à¥."
@@ -31074,7 +31090,6 @@ msgstr "नà¥à¤µ सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤ à¤à¤¨à¤«à¤¾à¤°à¤®à¥à¤¶à¤¨"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31085,14 +31100,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "यॠà¤à¤¿à¤¨à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤ à¤à¥ लà¥à¤¸à¤à¤¸ à¤à¥à¤¡à¤¯ à¤à¤®à¤¾à¤¹ à¤à¥à¤°à¤®à¥à¤à¤¼."
msgstr[1] "यॠà¤à¤¿à¤¨à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤ à¤à¥ लà¥à¤¸à¤à¤¸ à¤à¥à¤¡à¤¯ à¤à¤®à¤¾à¤¹ à¤à¥à¤°à¤®à¥à¤à¤¼."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31103,7 +31117,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "फायà¥à¤² हयà¥à¤à¤µ नॠदà¥à¤¬à¤¾à¤° à¤à¥à¤²à¥à¤¥."
@@ -31144,40 +31158,40 @@ msgstr ""
"बà¥à¤¨ à¤à¥à¤¨ लà¥à¤¬à¥à¤µ तà¥à¤¹à¤¯à¥ लà¥à¤¸à¤à¥ à¤à¤²à¤¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ नावन हà¥à¤à¤¦:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¥à¤ à¤à¤¾à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मयà¥à¤à¤µà¤² फà¤à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/रà¤à¤¨à¤¸ लायà¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/पि à¤à¤°à¤¨à¤¸ लायà¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "रà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à¤à¤°à¤«à¤¿à¤¨à¥à¤¡ फà¥à¤¯à¤¦à¥"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "रà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾à¤¯à¤à¤¼à¥à¤¡ फà¥à¤¯à¤¦à¥ /नà¥à¤à¤¸à¤¾à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31198,12 +31212,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "à¤à¤°à¤¨à¤¸à¥"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31749,7 +31763,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31757,28 +31771,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "पतयà¥à¤® %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "à¤à¥à¤° मà¥à¤²à¥à¤®, %d-सायà¥à¤à¤¼ लà¥à¤¸à¤à¥"
@@ -31815,18 +31829,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "सà¥à¤ªà¤²à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¡à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¤à¤¿à¤à¤¶à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¤à¤¿à¤à¤¶à¤¨ वà¥à¤¯à¤¡à¥à¤¡"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 892d005142..f28cbcfeff 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Tadas Masiulionis <tadzikaz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Pritaikyti"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1089,8 +1089,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Laikotarpis"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Aplankas"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Pradžios likutis"
@@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr "Paskolos grÄ
žinimo nuostata: â%sâ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1260,8 +1260,8 @@ msgstr "Paskolos grÄ
žinimo nuostata: â%sâ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Paskolos grÄ
žinimo nuostata: â%sâ"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Ä®vyko klaida pridedant kainÄ
."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Ä®vyko klaida pridedant kainÄ
."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "SÄ
skaita"
@@ -1352,6 +1352,7 @@ msgstr "SÄ
skaita"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolis"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1361,8 +1362,8 @@ msgstr "Simbolis"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Akcijos"
@@ -1372,31 +1373,31 @@ msgstr "Neturite akcijų sÄ
skaitų su likuÄiu!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Atverti"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "aplankas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1410,13 +1411,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Pirkimas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Pardavimas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1440,14 +1441,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendai"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1461,11 +1462,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Kapitalo grÄ
ža"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1473,13 +1474,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Return of capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Kapitalo grÄ
ža"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1488,13 +1489,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "Notional distribution"
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "SÄ
lyginis paskirstymas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,13 +1505,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
#, fuzzy
#| msgid "Notional distribution"
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "SÄ
lyginis paskirstymas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend "
@@ -1526,12 +1527,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Akcijos skaidymas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
@@ -1559,12 +1560,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Atvirkštinis skaidymas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1582,23 +1583,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Rikiavimo tvarka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1608,11 +1609,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Kompensacinis dividendas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1622,11 +1623,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "KompensacinÄ kapitalo grÄ
ža"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1639,13 +1640,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
#, fuzzy
#| msgid "Compensatory return of capital"
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "KompensacinÄ kapitalo grÄ
ža"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
@@ -1665,13 +1666,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
#, fuzzy
#| msgid "Compensatory notional distribution"
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Kompensacinis sÄ
lyginis paskirstymas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1686,13 +1687,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
#, fuzzy
#| msgid "Compensatory notional distribution"
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Kompensacinis sÄ
lyginis paskirstymas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must "
@@ -1711,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"nuostolių / neigiamų dividendų pajamų suma ir padidina sÄ
naudų bazÄ (labiau "
"neigiamÄ
, nuo 0,00 vertÄs), nepaveikdama # vienetų."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
@@ -1737,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"pinigai, pirmiausia užraÅ¡ykite padengimo pirkimÄ
naudodami akcijų sandorių "
"asistentÄ
, tada įraÅ¡ykite atvirkÅ¡tinį padalijimÄ
."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1753,124 +1754,124 @@ msgstr ""
"pinigai, pirmiausia užraÅ¡ykite padengimo pirkimÄ
naudodami akcijų sandorių "
"asistentÄ
, tada įraÅ¡ykite atvirkÅ¡tinį padalijimÄ
."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Klaidų nerasta. Spauskite Taikyti, kad sukurtumÄte sandorį."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "%d gauta sÄ
skaita apmokÄtina:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "%d gauta sÄ
skaita apmokÄtina:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Komisiniai"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "%s suma turi būti teigiama."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Ä®traukti visų pasirinktų sÄ
skaitų antrines sÄ
skaitas."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "Netaikoma"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "SÄ
skaitos iÅ¡ â%sâ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Pasirinkta neteisinga koduotÄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Naujasis likutis privalo būti mažesnis nei senasis."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Akcijų sÄ
skaitos ataskaitai."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Akcija"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Grynieji"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendai"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitalas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1881,27 +1882,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Gauti _likutį"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1909,32 +1910,32 @@ msgstr "Gauti _likutį"
msgid "_Shares"
msgstr "_Akcijos"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "Pasu_kimas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Gauti _likutį"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Ä®veskite įsigytų ar parduotų akcijų vertÄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Ä®veskite įsigytų ar parduotų akcijų skaiÄių"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1949,25 +1950,25 @@ msgstr "Ä®veskite įsigytų ar parduotų akcijų skaiÄių"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Užrašas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Debetas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1977,12 +1978,12 @@ msgstr "Debetas"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Kreditas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2008,7 +2009,7 @@ msgstr "Taisaâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Gauta sÄ
skaita"
@@ -2031,8 +2032,8 @@ msgstr "SÄ
naudų kvitas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2049,8 +2050,8 @@ msgstr "SÄ
skaita faktūra"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "NÄra"
@@ -2261,7 +2262,7 @@ msgstr "PaÅ¡alinti prekÄ?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2596,14 +2597,14 @@ msgstr "Sandorio dokumento nuorodos"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
@@ -2785,7 +2786,7 @@ msgstr "Akcijų kaina"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2808,8 +2809,8 @@ msgstr "Registravimo data"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Suderinimo data"
@@ -2838,7 +2839,7 @@ msgstr "Numeris/veiksmas"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
@@ -2899,8 +2900,8 @@ msgstr "Aprašas, pastabos, užrašai"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
@@ -3003,8 +3004,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3069,7 +3070,7 @@ msgstr "IÅ¡ viso mokÄti:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "KreditinÄ sÄ
skaita"
@@ -3215,7 +3216,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "SÄ
skaitos faktÅ«ros gavÄjas"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "SÄ
skaitos faktūros pastabos"
@@ -3225,7 +3226,7 @@ msgstr "SÄ
skaitos faktūros pastabos"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Atsiskaitymo ID"
@@ -3324,8 +3325,8 @@ msgstr "Atidaryta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Numeris"
@@ -3339,7 +3340,7 @@ msgstr "IeÅ¡koti sÄ
naudų kvito"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "SÄ
naudų kvitas"
@@ -3367,9 +3368,9 @@ msgstr "IeÅ¡koti sÄ
skaitos faktūros"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
@@ -4003,43 +4004,43 @@ msgstr ""
"Nepavyko sukurti planinÄs operacijos iÅ¡ dabar redaguojamos operacijos. PrieÅ¡ "
"planuodami įveskite operacijÄ
."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Nepaisoma"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "AtidÄta"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Sukurti"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Priminimas"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(reikalinga reikÅ¡mÄ)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Netinkami sandoriai"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4057,17 +4058,25 @@ msgstr[2] ""
"NÄra planinių operacijų įvedimui Å¡iuo momentu. (%d operacijų automatiÅ¡kai "
"sukurta)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Operacija"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Sukurtos operacijos"
@@ -4155,11 +4164,11 @@ msgstr "IeÅ¡koti tiekÄjo"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Pajamos"
@@ -4197,13 +4206,13 @@ msgstr "Liko biudžete"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "IÅ¡ viso"
@@ -5478,7 +5487,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash ataskaita"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Spausdintina sÄ
skaita faktūra"
@@ -5491,12 +5500,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Paprasta sÄ
skaita faktūra"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Ä®mantri sÄ
skaita faktūra"
@@ -6721,7 +6730,7 @@ msgstr "_Valiuta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
@@ -6984,7 +6993,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Rodyti pajamų ir sÄ
naudų sÄ
skaitas"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@@ -8027,8 +8036,8 @@ msgstr "Nauja aukÅ¡Äiausiojo lygio sÄ
skaita"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "SÄ
skaitos pavadinimas"
@@ -8044,7 +8053,7 @@ msgstr "PrekÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "SÄ
skaitos kodas"
@@ -8334,15 +8343,15 @@ msgstr "Vertybinis popierius"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Kaina"
@@ -8467,7 +8476,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Per mažai informacijos tuÅ¡Äiai operacijai?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8476,7 +8484,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8487,7 +8494,6 @@ msgstr "Tai spalvos parinktis."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8510,14 +8516,14 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"Taip pat galite ieškoti ir pranešti apie klaidas https://bugs.gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"Jei norite surasti paskutinÄ stabiliÄ
versijÄ
, kreipkitÄs į http://www."
@@ -8538,7 +8544,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "â GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8548,12 +8553,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s kūrimo stadijos versija"
@@ -8680,7 +8685,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8725,7 +8730,7 @@ msgstr "PaskutinÄ lango padÄtis ir dydis"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9563,11 +9568,18 @@ msgstr "_PeržiÅ«rÄti sukurtas operacijas"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_PeržiÅ«rÄti sukurtas operacijas"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_PeržiÅ«rÄti sukurtas operacijas"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9575,16 +9587,16 @@ msgid ""
"transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "PrieÅ¡ kiek dienų įspÄti naudotojÄ
."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9592,8 +9604,8 @@ msgid ""
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Prieš kiek dienų priminti naudotojui."
@@ -12790,7 +12802,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Grynieji"
@@ -13964,7 +13976,7 @@ msgstr "SÄ
skaitų siuntimo adresas"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Nuolaida"
@@ -14236,14 +14248,14 @@ msgstr "Kas du mÄnesius"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Kas mÄnesį"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Dukart per mÄnesį"
@@ -14259,7 +14271,7 @@ msgstr "Kas dvi savaites"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Kas savaitÄ"
@@ -15726,14 +15738,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Rodyti vertikalius langelių rÄmelius."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>Suma</b>"
@@ -16472,7 +16484,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Kasdien"
@@ -16483,7 +16495,7 @@ msgstr "Kas savaitÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Kas metus"
@@ -16863,28 +16875,28 @@ msgstr "Datos formatas"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1-a"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2-a"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3-ia"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4-a"
@@ -17100,7 +17112,7 @@ msgstr "Paskutinis sekmadienis"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "KartÄ
"
@@ -17435,7 +17447,7 @@ msgstr "Biudžeto laikotarpis"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Rodyti sÄ
skaitos kodÄ
"
@@ -18575,7 +18587,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "NeapibrÄžta"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Bankas"
@@ -18974,7 +18986,7 @@ msgstr "Atsiskaitymo ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
@@ -18990,7 +19002,7 @@ msgstr "Nuolaida"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Apmokestinamas"
@@ -19177,7 +19189,7 @@ msgstr "Failas iÅ¡eksportuotas sÄkmingai!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Skaidyta operacija --"
@@ -19440,7 +19452,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Operacijos importuotos iÅ¡ failo â%sâ."
@@ -19660,7 +19672,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20402,19 +20413,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "NuosavybÄ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Nepaskirstytosios pajamos"
@@ -20570,7 +20581,7 @@ msgstr "NagrinÄjimo dviprasmybÄ tarp formatų"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "ReikÅ¡mÄ â~aâ gali bÅ«ti ~a arba ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Ieškoma dubliuotų operacijų"
@@ -20628,7 +20639,13 @@ msgstr "PridÄti naujÄ
kainÄ
."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Trūksta operacijos datos."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Trūksta operacijos datos."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -20885,7 +20902,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "SÄ
skaita faktūra?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "TarpinÄ suma"
@@ -21199,70 +21216,70 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Perbalansuoti operacijÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "DabartinÄ operacija yra nesubalansuota."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balansuoti _rankiniu būdu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Leisti GnuCash _pridÄti koreguojantį skaidymÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Koreguoti dabartinÄs sÄ
skaitos _skaidymo sumÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Koreguoti _kitos sÄ
skaitos skaidymo sumÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Perbalansuoti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Šis registras nepalaiko konvertavimo kursų redagavimo."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Turite pasirinkti skaidymÄ
, kad galÄtumÄte modifikuoti jo konvertavimo kursÄ
."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Turite iÅ¡skleisti operacijÄ
, kad galÄtumÄte modifikuoti jos konvertavimo "
"kursus."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Nepavyko rasti įvestos sÄ
skaitos."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Naudojamos dvi tos paÄios valiutos."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Skaidymo suma yra nulis, todÄl konvertavimo kursas nereikalingas."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "IÅ¡saugoti pakeistÄ
operacijÄ
?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21271,19 +21288,19 @@ msgstr ""
"DabartinÄ operacija pakeista. Ar norite įraÅ¡yti pakeitimus prieÅ¡ pereidami "
"prie naujos operacijos, atsisakyti pakeitimų, ar grįžti į pakeistÄ
operacijÄ
?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Atmesti pakeitimus"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "Į_rašyti pakeitimus"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "PažymÄti skaidymÄ
kaip nesuderintÄ
?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21291,7 +21308,7 @@ msgstr ""
"Ketinate pažymÄti suderintÄ
skaidymÄ
kaip nesuderintÄ
. Tai padarius gali "
"bÅ«ti sunku atlikti suderinimÄ
ateityje! TÄsti šį pakeitimÄ
?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Nesuderinti"
@@ -21325,7 +21342,7 @@ msgstr "sample:Operacijos aprašas"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -21979,8 +21996,8 @@ msgstr "Nerodyti jokių likuÄių pirminÄms sÄ
skaitoms."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "SÄ
skaitos likutis"
@@ -22045,22 +22062,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "Daugiastulpelinis rodymas"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22271,7 +22288,7 @@ msgstr "Kuriamo grafiko tipas."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Vidurkis"
@@ -23761,8 +23778,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Prekybos nuostolis"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23874,7 +23891,7 @@ msgstr ""
"GnuCash kataloguose."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24087,61 +24104,61 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "IÅ¡ viso "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Turtas"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Įsipareigojimas"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_Ä®sipareigojimai/NuosavybÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Konvertavimo kursas:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Turto histograma"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " iki "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "SÄ
naudos"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Grynosios pajamos"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balansas (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Pajamų deklaracija"
@@ -24855,8 +24872,8 @@ msgstr "LikuÄiai nuo ~a iki ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Bendra suma"
@@ -25068,7 +25085,7 @@ msgstr "Kapitalo sumažÄjimas"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Num/Veiksmas"
@@ -25076,7 +25093,7 @@ msgstr "Num/Veiksmas"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Einamasis balansas"
@@ -25098,42 +25115,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Rikiavimas"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Op. numeris"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Naudoti pilnÄ
sÄ
skaitos pavadinimÄ
"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Kitos sÄ
skaitos pavadinimas"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Naudoti visÄ
kitos sÄ
skaitos pavadinimÄ
"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Kitos sÄ
skaitos kodas"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Ženklo pakeitimai"
@@ -25148,7 +25165,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Pirminis raktas"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Rodyti visÄ
sÄ
skaitos pavadinimÄ
"
@@ -25395,7 +25412,7 @@ msgid ""
msgstr "Ar įtraukti eilutÄ, rodanÄiÄ
bendrÄ
jÄ
prekybos sÄ
skaitų sumÄ
."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Prekybos"
@@ -25949,7 +25966,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "SÄ
skaitos pastabos"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25957,49 +25974,80 @@ msgstr "SÄ
skaitos pastabos"
msgid "Tax Amount"
msgstr "MokesÄio suma"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+#, fuzzy
+msgid "REF"
+msgstr "Nuoroda"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "SÄ
skaita faktÅ«ra kuriamaâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "Nuoroda"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "Terminai: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "Užduoties numeris"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "Užduoties pavadinimas"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Ä®monÄs el. paÅ¡to adresas"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "Å iandieninÄs datos formatas"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "Vardų sritis"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Adaptuotas pavadinimas"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "Pritaikyta eilutÄ iÅ¡raÅ¡ytai/gautai sÄ
skaitai ar sÄ
naudų kvitui."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -26007,24 +26055,24 @@ msgstr ""
"CSS kodas. Å iame lauke nurodomas sÄ
skaitos-faktūros stiliaus CSS kodas. "
"Eksportuotoje ataskaitoje rasite CSS klasių pavadinimus."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "Susieti adresÄ
"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26040,214 +26088,214 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "Rodyti stulpelius"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Rodyti datÄ
?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Rodyti apraÅ¡Ä
?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Rodyti veiksmÄ
?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Rodyti elementų kiekį?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Rodyti elemento kainÄ
?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Rodyti įraÅ¡o nuolaidÄ
?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Rodyti įraÅ¡o mokesÄių bÅ«senÄ
?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Rodyti kiekvieno įraÅ¡o visus mokesÄius?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Rodyti įraÅ¡o reikÅ¡mÄ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Rodyti termino datÄ
?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Rodyti tarpines sumas?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Rodyti gavÄjo informacijÄ
."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Ä®monÄs kontaktas"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Rodyti įmonÄs kontakto informacijÄ
."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Ä®monÄs kontakto eilutÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "FrazÄ naudojama pristatyti įmonÄs kontaktÄ
."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Visais paklausimais kreipkitÄs"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Mažiausias įrašų skaiÄius"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Mažiausias rodomų sÄ
skaitos faktÅ«ros įrašų skaiÄius."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Nuorodos"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Rodyti sÄ
skaitos faktūros nuorodas?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Atsiskaitymo terminai"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Rodyti sÄ
skaitos faktūros atsiskaitymo terminus?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Rodyti atsiskaitymo ID?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "SÄ
skaitos faktÅ«ros gavÄjas"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Rodyti veiksmÄ
?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Rodyti sÄ
skaitos faktūros pastabas?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "MokÄjimai"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Rodyti Å¡ios sÄ
skaitos faktÅ«ros mokÄjimus?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Rodyti užduoties pavadinimÄ
Å¡ioje sÄ
skaitoje faktūroje?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Papildomos pastabos sÄ
skaitoje faktūroje."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "DÄkojame, kad esate mÅ«sų klientas."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "DeÅ¡ininÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "DeÅ¡ininÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "DeÅ¡ininÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ApmokÄta, dÄkojame"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
#, fuzzy
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26255,7 +26303,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Suma iki mokesÄių"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26263,7 +26311,7 @@ msgstr "Suma iki mokesÄių"
msgid "Total Price"
msgstr "Bendra suma"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26271,39 +26319,7 @@ msgstr "Bendra suma"
msgid "Amount Due"
msgstr "Priklausanti suma"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "SÄ
skaita faktÅ«ra kuriamaâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Nuoroda"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "Terminai: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "Užduoties numeris"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "Užduoties pavadinimas"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-#, fuzzy
-msgid "REF"
-msgstr "Nuoroda"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26316,7 +26332,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26672,7 +26688,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_PirminÄ sÄ
skaita"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Partijos nuoroda"
@@ -27154,7 +27170,7 @@ msgstr "Suderinimo būsena"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Partija"
@@ -27184,7 +27200,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Rodyti Äekio numerį?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Rodyti užraÅ¡Ä
?"
@@ -27193,7 +27209,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Rodyti sÄ
skaitÄ
?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Rodyti akcijų skaiÄių?"
@@ -27202,24 +27218,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Rodyti partijos pavadinimÄ
, kuriame yra akcijos?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Rodyti akcijų kainÄ
?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Rodyti sumÄ
?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "Vieno stulpelio rodymas."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27736,17 +27752,17 @@ msgstr "MokÄtinos sumos"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kredito linijos"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Kuriama ataskaita â~aââ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Atvaizduojama ataskaita â~aââ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Iki"
@@ -27796,7 +27812,7 @@ msgstr "Organizacijos ar įmonÄs pavadinimas."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Įjungti nuorodas"
@@ -28172,7 +28188,7 @@ msgstr "TarpinÄ suma"
msgid "Running Totals"
msgstr "Einamasis balansas"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "SÄ
skaitos aprašas"
@@ -28348,7 +28364,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Įvedimo data"
@@ -28519,38 +28535,38 @@ msgstr "Rodyti sÄ
skaitos kodÄ
?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Rodyti kitos sÄ
skaitos kodÄ
?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Rodyti operacijos sumÄ
?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Rodyti tarpines sumas?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Rodyti kitos sÄ
skaitos kodÄ
?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Rodyti operacijos datÄ
?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Rodyti operacijos numerį?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Rodyti sÄ
skaitos pavadinimÄ
?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28562,61 +28578,61 @@ msgstr ""
"Rodyti kitos sÄ
skaitos pavadinimÄ
? (jei tai operacija su skaidymais, šis "
"parametras spÄjamas)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "IÅ¡vesti visÄ
skaidymų informacijÄ
operacijoms su daugeliu skaidymų."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "Gauti operacijas internetu"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Įjungti nuorodas ataskaitose."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Pakeisti sumų rodymÄ
tam tikriems sÄ
skaitų tipams."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Bendros sumos langelio spalva"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Bendra suma"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "TarpinÄ suma"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Num/O-Num"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Pervesti iš/į"
@@ -28624,7 +28640,7 @@ msgstr "Pervesti iš/į"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28634,7 +28650,7 @@ msgstr "AntrinÄ tarpinÄ suma"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28643,7 +28659,7 @@ msgstr "PirminÄ tarpinÄ suma"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28653,7 +28669,7 @@ msgstr "Einamoji suma"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28663,7 +28679,7 @@ msgstr "Bendra suma"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28671,21 +28687,21 @@ msgstr "Einamasis balansas"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "Likutis"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Skaidyta operacija"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Nuo ~a iki ~a"
@@ -30873,58 +30889,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Pradžios likuÄiai"
@@ -30956,7 +30972,6 @@ msgstr "Naujo skaidymo informacija"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30967,7 +30982,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Å i koduotÄ jau pridÄta į sÄ
raÅ¡Ä
."
@@ -30975,7 +30990,6 @@ msgstr[1] "Å i koduotÄ jau pridÄta į sÄ
raÅ¡Ä
."
msgstr[2] "Å i koduotÄ jau pridÄta į sÄ
raÅ¡Ä
."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30987,7 +31001,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Failas negali būti pakartotinai atvertas."
@@ -31031,40 +31045,40 @@ msgstr ""
"Žemiau rasite netinkamų sÄ
skaitų pavadinimų sÄ
raÅ¡Ä
:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "KreditinÄ kortelÄ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Akcija"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investicinis fondas"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Gautinos sumos"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "MokÄtinos sumos"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "PirminÄ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Apleistas pelnas"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Patirtas pelnas/nuostolis"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31085,12 +31099,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valiutos"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%Y m. %B %#d d."
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%Y m. %B %e d."
@@ -31636,7 +31650,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "Numatytasis sÄ
skaitos-faktÅ«ros ataskaitos keitimo trukmÄ"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31644,28 +31658,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "paskutinis %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Nežinomas, %d-dydžio sÄ
rašas."
@@ -31706,18 +31720,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Skaidymas"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Anuliuota operacija"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Operacija anuliuota"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f9b1ee6b0a..1623ff1b99 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Valdis VÄ«toliÅÅ¡ <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "pielÄgots"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1065,8 +1065,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periods"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Vietturis"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "SÄkuma bilance"
@@ -1228,8 +1228,8 @@ msgstr "AizÅÄmuma atmaksas iespÄja: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1237,8 +1237,8 @@ msgstr "AizÅÄmuma atmaksas iespÄja: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "AizÅÄmuma atmaksas iespÄja: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Datums"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Konts"
@@ -1329,6 +1329,7 @@ msgstr "Konts"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbols"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1338,8 +1339,8 @@ msgstr "Simbols"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Akcijas"
@@ -1349,31 +1350,31 @@ msgstr "Jums nav neviena fondu konta ar atlikumu!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "AtvÄrt"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "vietturis"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1387,13 +1388,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Pirkt"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "PÄrdot"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1417,14 +1418,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendes"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1434,26 +1435,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "KapitÄla samazinÄjums"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "KapitÄla samazinÄjums"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1462,13 +1463,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Nav paskaidrojuma."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1476,11 +1477,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1490,14 +1491,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Akciju sadalījums"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1510,14 +1511,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_PÄrskatÄ«t izveidotos grÄmatojumus"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1529,23 +1530,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "KÄrtoÅ¡anas secÄ«ba"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1555,11 +1556,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1567,11 +1568,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1581,11 +1582,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1597,11 +1598,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1612,11 +1613,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1624,7 +1625,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1635,7 +1636,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1645,124 +1646,124 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Tuvojas termiÅÅ¡ %d klienta dokumentam:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Tuvojas termiÅÅ¡ %d klienta dokumentam:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Komisija"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Iekļaut visu izvÄlÄto kontu subkontus."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Konti '%s'"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Nepareizs konts sadalÄ«jumÄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "PÄrskata akciju konti."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Fondi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Nauda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendes"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "KapitÄls"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1773,27 +1774,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Iegūt _bilanci"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1801,32 +1802,32 @@ msgstr "Iegūt _bilanci"
msgid "_Shares"
msgstr "_Daļas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_RotÄcija"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Iegūt _bilanci"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Ievadiet pirkto vai pÄrdoto akciju skaitu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "IerakstÄ«t nopirkto vai pÄrdoto daļu skaitu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1841,25 +1842,25 @@ msgstr "IerakstÄ«t nopirkto vai pÄrdoto daļu skaitu"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Piezīmes"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Debets"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1869,12 +1870,12 @@ msgstr "Debets"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Kredīts"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1904,7 +1905,7 @@ msgstr "RediÄ£Ät"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "MaksÄjums"
@@ -1927,8 +1928,8 @@ msgstr "Dokuments"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1945,8 +1946,8 @@ msgstr "RÄÄ·ins"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Neviens"
@@ -2155,7 +2156,7 @@ msgstr "DzÄst valÅ«tas?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2497,14 +2498,14 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
@@ -2686,7 +2687,7 @@ msgstr "Akciju cena"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2709,8 +2710,8 @@ msgstr "Nosūtīšanas datums"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "SaskaÅoÅ¡anas datums"
@@ -2739,7 +2740,7 @@ msgstr "Skaitlis/Darbība"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Darbs"
@@ -2800,8 +2801,8 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
@@ -2891,8 +2892,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2961,7 +2962,7 @@ msgstr "KopÄ maksÄt:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Reversais rÄÄ·ins"
@@ -3110,7 +3111,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "RÄÄ·ina Ä«paÅ¡nieks"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "RÄÄ·ina piezÄ«mes"
@@ -3120,7 +3121,7 @@ msgstr "RÄÄ·ina piezÄ«mes"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "MaksÄjuma ID"
@@ -3219,8 +3220,8 @@ msgstr "AtvÄrts"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Nr."
@@ -3234,7 +3235,7 @@ msgstr "MeklÄt izdevumu dokumentu"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Izdevumu dokuments"
@@ -3262,9 +3263,9 @@ msgstr "MeklÄt rÄÄ·inu"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
@@ -3895,43 +3896,43 @@ msgstr ""
"Nevar izveidot plÄnoto grÄmatojumu no paÅ¡reiz rediÄ£ÄÅ¡anÄ esoÅ¡a grÄmatojuma. "
"Ievadiet grÄmatojumu pirms grafika izveidoÅ¡anas."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "IgnorÄts"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Atlikts"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Izveidošanai"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "AtgÄdinÄjums"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(NorÄdÄ«t vÄrtÄ«bu)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Nepareizi darījumi"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3946,17 +3947,25 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Å obrÄ«d nav ievadÄ«ts neviens plÄnotais. (AutomÄtiski izveidots %d grÄmatojums)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "GrÄmatojums"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Izveidotie grÄmatojumi"
@@ -4044,11 +4053,11 @@ msgstr "MeklÄt piegÄdÄtÄju"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "IeÅÄmumi"
@@ -4087,13 +4096,13 @@ msgstr "AtvÄrt esoÅ¡u budžetu"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "KopÄ"
@@ -5385,7 +5394,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-PÄrskati"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "DrukÄjams rÄÄ·ins"
@@ -5398,12 +5407,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Nodokļa rÄÄ·ins"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "VienkÄrÅ¡s rÄÄ·ins"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "DetalizÄts rÄÄ·ins"
@@ -6622,7 +6631,7 @@ msgstr "_Valūta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
@@ -6884,7 +6893,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "RÄdÄ«t ieÅÄmumu un izdevumu kontus"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
@@ -7933,8 +7942,8 @@ msgstr "AugstÄkÄ lÄ«meÅa konts"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Konta nosaukums"
@@ -7950,7 +7959,7 @@ msgstr "VÄrtspapÄ«rs"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Konta kods"
@@ -8240,15 +8249,15 @@ msgstr "Garantija"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Cena"
@@ -8372,7 +8381,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Nepietiek informÄcijas tukÅ¡am grÄmatojumam?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8381,7 +8389,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8392,7 +8399,6 @@ msgstr "Å Ä« ir krÄsu izvÄlne."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8414,13 +8420,13 @@ msgstr "Par defektiem vai citÄm kļudÄm ziÅot gnucash-devel at gnucash.org."
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Varat arÄ« apskatÄ«t un reÄ£istrÄt defektus https://bugs.gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"Lai saÅemtu jaunÄko stabilo versiju, dodieties uz http://www.gnucash.org"
@@ -8440,7 +8446,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "â GnuCash personÄ«go un mazÄ biznesa finanÅ¡u pÄrvaldÄ«ba"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8451,12 +8456,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s izstrÄdes versija"
@@ -8595,7 +8600,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8640,7 +8645,7 @@ msgstr "PÄdÄjÄ loga novietojums un lielums"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9503,11 +9508,18 @@ msgstr "_PÄrskatÄ«t izveidotos grÄmatojumus"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_PÄrskatÄ«t izveidotos grÄmatojumus"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_PÄrskatÄ«t izveidotos grÄmatojumus"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "IestatÄ«t \"auto izveidot\" karogu automÄtiski"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9518,16 +9530,16 @@ msgstr ""
"'auto izveidot' bÅ«s ieslÄgts automÄtiski. LietotÄjs var mainÄ«t karogu "
"grÄmatojuma izveides laikÄ vai vÄlÄk, rediÄ£Äjot plÄnoto grÄmatojumu."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Cik dienas iepriekÅ¡ paziÅot lietotÄjam."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "IestatÄ«t \"paziÅot\" karogu automÄtiski"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9539,8 +9551,8 @@ msgstr ""
"grÄmatojuma izveides laikÄ vai vÄlÄk, rediÄ£Äjot Å¡o plÄnoto grÄmatojumu. Å im "
"iestatÄ«jumam ir jÄga tikai tad, ja auto_izveidot iestatÄ«jums ir aktÄ«vs."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Cik dienas iepriekÅ¡ atgÄdinÄt lietotÄjam."
@@ -12948,7 +12960,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Nauda"
@@ -14122,7 +14134,7 @@ msgstr "MaksÄjuma adrese"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Atlaide"
@@ -14413,15 +14425,15 @@ msgstr "Reizi divos mÄneÅ¡os"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Reizi mÄnesÄ«"
# variants - 2xmÄnesÄ«
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Divreiz mÄnesÄ«"
@@ -14437,7 +14449,7 @@ msgstr "Reizi divÄs nedÄļÄs"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Reizi nedÄļÄ"
@@ -15902,14 +15914,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "RÄdÄ«t šūnu vertikÄlÄs robežas."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>IzklÄjums</b>"
@@ -16655,7 +16667,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Katru dienu"
@@ -16665,7 +16677,7 @@ msgstr "Reizi divÄs nedÄļÄs"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Reizi gadÄ"
@@ -17036,28 +17048,28 @@ msgstr "Datuma formÄts"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4."
@@ -17273,7 +17285,7 @@ msgstr "PÄdÄjÄ SvÄtdiena"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Vienreiz"
@@ -17602,7 +17614,7 @@ msgstr "Budžeta periods"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "RÄdÄ«t konta kodu"
@@ -18773,7 +18785,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "NenorÄdÄ«ts"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -19213,7 +19225,7 @@ msgstr "MaksÄjuma ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Daudzums"
@@ -19229,7 +19241,7 @@ msgstr "Atlaide"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Nodoklis piemÄrojams"
@@ -19426,7 +19438,7 @@ msgstr "Fails veiksmÄ«gi eksportÄts!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- SadalÄ«ts grÄmatojums --"
@@ -19691,7 +19703,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "DarÄ«jumi tika importÄti no faila '%s'."
@@ -19933,7 +19945,6 @@ msgstr "VÄrtÄ«bu nevar apstrÄdÄt kÄ pareizu saskaÅojumu."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20676,19 +20687,19 @@ msgstr "KapitÄla ieguvums (Ä«ss)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "PaÅ¡u kapitÄls"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "NesadalÄ«tÄ peļÅa"
@@ -20843,7 +20854,7 @@ msgstr "AnalizÄt divdomÄ«bu starp formÄtiem"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "VÄrtÄ«ba '~a' varÄtu bÅ«t ~a vai ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "MeklÄt dublÄtus grÄmatojumus"
@@ -20901,7 +20912,13 @@ msgstr "Pievienot jaunu cenu."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Nav grÄmatojuma datuma"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Nav grÄmatojuma datuma"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -21157,7 +21174,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "RÄÄ·ins izrakstÄ«ts?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Starpsumma"
@@ -21468,67 +21485,67 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "KlasificÄt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "AtkÄrtoti balansÄt grÄmatojumu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "PaÅ¡reizÄjais grÄmatojums nav balansÄts."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "BalansÄt to _manuÄli"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ä»aut GnuCash _pievienot piemÄrojamu sadalÄ«jumu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "PiemÄrot paÅ¡reizÄjÄ konta _sadalÄ«jumu kopÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "PiemÄrot _cita konta sadalÄ«jumu kopÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_AtkÄrtoti balansÄt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Å is reÄ£istrs neatbalsta maiÅas kursa rediÄ£ÄÅ¡anu."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Jums jÄizvÄlas sadalÄ«jums, lai pÄrveidotu tÄ maiÅas kursu."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Jums jÄpaplaÅ¡ina grÄmatojums, lai pÄrveidotu tÄ maiÅas kursus"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Ievadītais konts nav atrasts."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "GrÄmatojumÄ ir izmantota tikai viena valÅ«ta."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "SadalÄ«juma summa ir nulle, tÄtad maiÅas kurss nav vajadzÄ«gs."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "SaglabÄt mainÄ«to grÄmatojumu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21538,19 +21555,19 @@ msgstr ""
"doties uz jaunu grÄmatojumu, atcelt izmaiÅas, vai atgriezties uz mainÄ«to "
"grÄmatojumu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Atcelt izmaiÅas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_IerakstÄ«t izmaiÅas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "AtzÄ«mÄt sadalÄ«jumu kÄ nesaskaÅotu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21558,7 +21575,7 @@ msgstr ""
"JÅ«s vÄlaties atzÄ«mÄt saskaÅotu sadalÄ«jumu kÄ nesaskaÅotu. Tas var radÄ«t "
"grÅ«tÄ«bas saskaÅot darÄ«jumus vÄlÄk! SaglabÄt šīs izmaiÅas?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_NesaskaÅot"
@@ -21592,7 +21609,7 @@ msgstr "paraugs:GrÄmatojuma paraksts"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22240,8 +22257,8 @@ msgstr "NerÄdÄ«t vecÄku kontu bilances."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Konta bilance"
@@ -22304,22 +22321,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "Daudzu kolonnu skats"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22531,7 +22548,7 @@ msgstr "Ä¢enerÄjamÄs diagrammas veids."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "VidÄjais"
@@ -24019,8 +24036,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "PÄrdoÅ¡anas zaudÄjumi"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24129,7 +24146,7 @@ msgstr ""
"gnucash mapÄ, vai arÄ« atbilstoÅ¡Ä GnuCash programmu mapÄ."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24341,59 +24358,59 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "KopÄ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Aktīvi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
#, fuzzy
msgid "Liability"
msgstr "Pasīvi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Pasīvi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Valūtu kursi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Joslas diagramma"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " līdz "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Izdevumi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Neto ieÅÄmumi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Bilance, izmantojot eguile-gnc"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "IeÅÄmumu ziÅojums"
@@ -25100,8 +25117,8 @@ msgstr "Bilances ~a līdz ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Pavisam kopÄ"
@@ -25306,7 +25323,7 @@ msgstr "KapitÄla samazinÄjums"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Nr./Darbība"
@@ -25314,7 +25331,7 @@ msgstr "Nr./Darbība"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "RÄdÄ«t bilanci"
@@ -25336,42 +25353,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "KÄrtoÅ¡ana"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "GrÄm. Nr."
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Izmantot pilnu konta nosaukumu"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Otra konta nosaukums"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Izmantot otra konta pilnu nosaukumu"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Otra konta kods"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "IezÄ«mÄt reversos"
@@ -25386,7 +25403,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "PrimÄrÄ atslÄga"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "RÄdÄ«t pilnu konta nosaukumu"
@@ -25633,7 +25650,7 @@ msgid ""
msgstr "Iekļaut vai neiekļaut kopÄjo ieÅÄmumu bilances rindu."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "PÄrdoÅ¡ana"
@@ -26190,7 +26207,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Konta piezīmes"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26198,72 +26215,103 @@ msgstr "Konta piezīmes"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Nodokļa summa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "Atsauce"
+
+# procesÄ; izstrÄdes, apmaksas stadijÄ
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "RÄÄ·ins progresÄâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "Atsauce: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "Nosacījumi: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "Darba numurs:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "Darba nosaukums:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "UzÅÄmuma e-pasts"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "Å odienas datuma formÄts"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "Vieta nosaukumam"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "PielÄgots nosaukums"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "PielÄgots teksts rÄÄ·ina vai izdevumu dokumenta aizvietoÅ¡anai."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "Sasaistīt vietu"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26279,212 +26327,212 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "RÄdÄ«t kolonnas"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "RÄdÄ«t Å¡o datumu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "RÄdÄ«t aprakstu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "RÄdÄ«t darbÄ«bu, rÄ«cÄ«bu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "RÄdÄ«t izstrÄdÄjumu skaitu"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "RÄdÄ«t cenu par izstrÄdÄjumu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "RÄdÄ«t ieraksta atlaidi?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "RÄdÄ«t ierakstu nodokļu piemÄroÅ¡anas statusu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "RÄdÄ«t katra ieraksta kopÄjo nodokli?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "RÄdÄ«t ieraksta vÄrtÄ«bu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "RÄdÄ«t apmaksas datumu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "RÄdÄ«t starpsummu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "ApmaksÄt"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "RÄdÄ«t ApmaksÄt: informÄciju."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "ApmaksÄt"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "FrÄze norÄdei, kas ir naudas saÅÄmÄjs."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "ApmaksÄt visus rÄÄ·inus"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "UzÅÄmuma kontakti"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "RÄdÄ«t uzÅÄmuma kontaktinformÄciju."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "UzÅÄmuma kontaktu apraksts"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "UzÅÄmuma kontaktpersonas uzruna"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Kontakti"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Rindu minimÄlais skaits"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "MinimÄlais parÄdÄ«to rindu skaits rÄÄ·inÄ (0 ir 1)."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Atsauksmes"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "RÄdÄ«t rÄÄ·ina atsauces?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "MaksÄjuma nosacÄ«jumi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "RÄdÄ«t rÄÄ·ina maksÄÅ¡anas nosacÄ«jumus?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "RÄdÄ«t maksÄtÄja id?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "RÄÄ·ina Ä«paÅ¡nieks"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "RÄdÄ«t darbÄ«bu, rÄ«cÄ«bu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "RÄdÄ«t rÄÄ·ina piezÄ«mes?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "MaksÄjumi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "RÄdÄ«t maksÄjumus attiecÄ«bÄ uz Å¡o rÄÄ·inu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Darba detaļas"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "RÄdÄ«t darba detaļas rÄÄ·inÄ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "RÄÄ·ina papildu piezÄ«mes."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Paldies Jums par palīdzību!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Pa labi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Pa labi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Pa labi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Avansa maksÄjums"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26492,7 +26540,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Cena"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26500,7 +26548,7 @@ msgstr "Cena"
msgid "Total Price"
msgstr "KopÄjÄ cena"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26508,39 +26556,7 @@ msgstr "KopÄjÄ cena"
msgid "Amount Due"
msgstr "Summa apmaksai"
-# procesÄ; izstrÄdes, apmaksas stadijÄ
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "RÄÄ·ins progresÄâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Atsauce: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "Nosacījumi: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "Darba numurs:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "Darba nosaukums:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "Atsauce"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26553,7 +26569,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26898,7 +26914,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_SintÄtiskais konts"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Hipersaite"
@@ -27362,7 +27378,7 @@ msgstr "SaskaÅoÅ¡anas statuss"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "PreÄu partija"
@@ -27392,7 +27408,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "RÄdÄ«t Äeka numuru?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "RÄdÄ«t atgÄdni?"
@@ -27401,7 +27417,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "RÄdÄ«t kontu?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "RÄdÄ«t akciju skaitu?"
@@ -27410,24 +27426,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "RÄdÄ«t akciju nosaukumu un skaitu?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "RÄdÄ«t akciju cenu?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "RÄdÄ«t summu?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "RÄdÄ«t vienu kolonnu."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27932,17 +27948,17 @@ msgstr "NeapmaksÄti saÅemti"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kredītlīnijas"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Veido '~a' pÄrskatu â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Atveido '~a' pÄrskatu â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Līdz"
@@ -27992,7 +28008,7 @@ msgstr "OrganizÄcijas vai uzÅÄmuma nosaukums."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Atļaut saites"
@@ -28362,7 +28378,7 @@ msgstr "Starpsumma"
msgid "Running Totals"
msgstr "RÄdÄ«t bilanci"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "Konta apraksts"
@@ -28538,7 +28554,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Ievadīšanas datums"
@@ -28709,38 +28725,38 @@ msgstr "RÄdÄ«t konta kodu?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "RÄdÄ«t cita konta kodu?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "RÄdÄ«t grÄmatojuma summu?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "RÄdÄ«t starpsummu?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "RÄdÄ«t cita konta kodu?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "RÄdÄ«t grÄmatojuma datumu?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "RÄdÄ«t darÄ«juma numuru?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "RÄdÄ«t konta nosaukumu?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28752,60 +28768,60 @@ msgstr ""
"RÄdÄ«t citu konta nosaukumu? (ja šīs ir sadalÄ«ts grÄmatojums, parametrs ir "
"aptuvens)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "GrÄmatojuma detaļu attÄlojuma daudzums."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "NogÄdÄt grÄmatojumu tieÅ¡saistÄ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Atļaut pÄrskatÄ hipersaites."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "RÄdÄ«t reversu summu noteiktiem kontu veidiem."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Gala kopsummas šūnas krÄsa"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Pavisam kopÄ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Starpsumma"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Nr/Dar.Nr."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "PÄrskaitÄ«t no/uz"
@@ -28813,7 +28829,7 @@ msgstr "PÄrskaitÄ«t no/uz"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28823,7 +28839,7 @@ msgstr "SekundÄrÄ starpsumma"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28832,7 +28848,7 @@ msgstr "PrimÄrÄ starpsumma"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28842,7 +28858,7 @@ msgstr "Darbības summa"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28852,7 +28868,7 @@ msgstr "Pavisam kopÄ"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28860,21 +28876,21 @@ msgstr "RÄdÄ«t bilanci"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "Bilance"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "SadalÄ«ts grÄmatojums"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "No ~a Uz ~a"
@@ -31057,58 +31073,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "SÄkuma bilance"
@@ -31140,7 +31156,6 @@ msgstr "Jauna sadalÄ«juma informÄcija"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31151,7 +31166,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Å is kodÄjums ir jau pievienots sarakstam."
@@ -31159,7 +31174,6 @@ msgstr[1] "Å is kodÄjums ir jau pievienots sarakstam."
msgstr[2] "Å is kodÄjums ir jau pievienots sarakstam."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31171,7 +31185,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Failu nevar atvÄrt atkÄrtoti."
@@ -31213,40 +31227,40 @@ msgstr ""
"Nepareizo kontu nosaukumu saraksts ir sekojošs:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredītkarte"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Fondi"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "VÄrtspapÄ«ri"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Neapm. izsniegts"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Neapm. saÅemts"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Sakne"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "NesaistÄ«tie ieÅÄmumi"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "RealizÄtie ieÅÄmumi/zaudÄjumi"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31267,12 +31281,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valūtas"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31798,7 +31812,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr "+"
@@ -31806,28 +31820,28 @@ msgstr "+"
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "pÄdÄjais %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "NezinÄms, %d-lieluma saraksts."
@@ -31872,18 +31886,18 @@ msgstr "MeklÄ konta bÄreÅus %s: %u no %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "MeklÄ konta summu nesakritÄ«bas %s: %u no %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Sadalīt"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "AnulÄts grÄmatojums"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "GrÄmatojums anulÄts"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 6387fabcb1..d6bb7faa2d 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¤®"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1066,8 +1066,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à¤
वधि"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¥à¤¡à¤°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ à¤à¤®à¤¾ राशि"
@@ -1232,8 +1232,8 @@ msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1241,8 +1241,8 @@ msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "तिथि"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¥à¤ मॠतà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¥à¤ मॠतà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
@@ -1333,6 +1333,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
msgid "Symbol"
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¤"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1342,8 +1343,8 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°"
@@ -1353,31 +1354,31 @@ msgstr "à¤
हाà¤à¤ पास बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ à¤à¥à¤° सà¤à¤ à¤à¥
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤§à¤¾à¤°à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1391,13 +1392,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¦à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "बà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1421,14 +1422,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤à¤¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1438,26 +1439,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥ मॠà¤à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥ मॠà¤à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1466,13 +1467,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ वरà¥à¤£à¤¨ नहि दà¥à¤¬à¤¾à¤ लà¥à¤² à¤à¤¹à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1480,11 +1481,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1494,14 +1495,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1514,14 +1515,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "बनाà¤à¤² à¤à¥à¤² लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤° समà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤°à¥ (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1533,23 +1534,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¤¾à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1559,11 +1560,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1571,11 +1572,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1585,11 +1586,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1601,11 +1602,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1616,11 +1617,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1628,7 +1629,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1639,7 +1640,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1649,124 +1650,124 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¸à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "सठà¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤ à¤à¤ªà¤à¤¾à¤¤à¤¾ सामिल à¤à¤°à¥."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ '%s' मà¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¥à¤¨à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ लà¥à¤² सà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤à¤¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1777,27 +1778,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥ (_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1805,32 +1806,32 @@ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥ (_B)"
msgid "_Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤° (_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "रà¥à¤à¥à¤¶à¤¨ (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥ (_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¦à¤² à¤
थवा बà¥à¤à¤² à¤à¥à¤² शà¥à¤¯à¤° à¤à¤½ मà¥à¤²à¥à¤¯ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "बà¥à¤à¤² à¤
थवा à¤à¤°à¥à¤¦à¤² à¤à¥à¤² शà¥à¤¯à¤° à¤à¥à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1845,25 +1846,25 @@ msgstr "बà¥à¤à¤² à¤
थवा à¤à¤°à¥à¤¦à¤² à¤à¥à¤² शà¥à¤¯à¤° à¤à¥
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "मà¥à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1873,12 +1874,12 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1931,8 +1932,8 @@ msgstr "रसà¥à¤¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1949,8 +1950,8 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ नहि"
@@ -2159,7 +2160,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤ मà¥à¤à¤¾à¤?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2506,14 +2507,14 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ ठविवरण"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
@@ -2697,7 +2698,7 @@ msgstr "शà¥à¤¯à¤° मà¥à¤²à¥à¤¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2720,8 +2721,8 @@ msgstr "पठà¤à¤¬à¤¾à¤ तिथि"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "सà¤à¤à¤¤ तिथि"
@@ -2750,7 +2751,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "à¤à¤à¥à¤¶à¤¨"
@@ -2812,8 +2813,8 @@ msgstr "विवरण / नà¥à¤ / मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥"
@@ -2906,8 +2907,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2975,7 +2976,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤² पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤"
@@ -3121,7 +3122,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤' मालिà¤"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥"
@@ -3131,7 +3132,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "बिलिà¤à¤ ID"
@@ -3230,8 +3231,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤²"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "नम"
@@ -3245,7 +3246,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤' रसà¥à¤¦ ताà¤à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤' रसà¥à¤¦"
@@ -3273,9 +3274,9 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ ताà¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "राशि"
@@ -3896,44 +3897,44 @@ msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ मॠसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ रहल लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सठà¤à¤à¤à¤¾ नियत लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ बनाà¤à¤² नहि à¤à¤¾à¤ सà¤à¥à¤¤. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ "
"निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ सठपहिनॠलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "à¤à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "सà¥à¤¥à¤à¤¿à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "बनाबॠà¤' लà¥à¤²"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "तà¤à¤¾à¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "बनाà¤à¤² à¤à¥à¤²"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿à¤¯à¥ नहि"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(मान à¤à¥à¤° à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤
à¤à¤¿)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "मानà¥à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ (_U)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3948,17 +3949,25 @@ msgstr[1] ""
"à¤à¤¹à¤¿ समय à¤à¥à¤¨à¥ नियत लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¥ दरà¥à¤ à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤ बाà¤à¥ नहि à¤
à¤à¤¿. (%d लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¥à¤µà¤¤à¤ बनाà¤à¤² à¤à¥à¤² "
"à¤
à¤à¤¿)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "बनाà¤à¤² à¤à¥à¤² लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
@@ -4046,11 +4055,11 @@ msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ ताà¤à¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤¯"
@@ -4089,13 +4098,13 @@ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾ बà¤à¤ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤²à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "à¤à¥à¤² यà¥à¤"
@@ -5383,7 +5392,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "HTML शà¥à¤²à¥ सà¥à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ यà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
@@ -5396,12 +5405,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤° à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à¤à¤¸à¤¾à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥à¤à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
@@ -6614,7 +6623,7 @@ msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ (_r)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
@@ -6877,7 +6886,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "à¤à¤¯ à¤à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
@@ -7899,8 +7908,8 @@ msgstr "नव शà¥à¤°à¥à¤· सà¥à¤¤à¤°à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम"
@@ -7916,7 +7925,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¡"
@@ -8214,15 +8223,15 @@ msgstr "सिà¤à¥à¤¯à¥à¤°à¤¿à¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
@@ -8347,7 +8356,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "à¤à¥ रिà¤à¥à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤²à¥à¤² परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ नहि à¤
à¤à¤¿?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8356,7 +8364,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8367,7 +8374,6 @@ msgstr "ठà¤à¤à¤à¤¾ रà¤à¤ विà¤à¤²à¥à¤ª à¤
à¤à¤¿."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8389,13 +8395,13 @@ msgstr "gnucash-devel at gnucash.org à¤à¤²à¥à¤² बठतथा à¤à¤¨ समस
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "https://bugs.gnucash.org सà¥à¤¹à¥ पर बठरिपà¥à¤°à¥à¤ दà¥à¤à¤¿ à¤à¤à¤° दरà¥à¤ à¤à¤ सà¤à¥à¤¤ à¤à¥"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥ सà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£ ढà¥à¤à¤¢à¤¬à¤¾à¤ लà¥à¤² à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ दà¥à¤à¥ http://www.gnucash.org"
@@ -8414,7 +8420,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¤ à¤à¤à¤° लà¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ वितà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¬à¤à¤§à¤¨"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8425,12 +8430,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥à¤à¥à¤¶ "
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥à¤à¥à¤¶"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s विà¤à¤¾à¤¸ सà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£"
@@ -8557,7 +8562,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8602,7 +8607,7 @@ msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® विà¤à¤¡à¥ à¤à¤½ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ à¤à¤à¤° à¤
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9467,11 +9472,18 @@ msgstr "बनाà¤à¤² à¤à¥à¤² लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤° समà¥à¤à¥
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "बनाà¤à¤² à¤à¥à¤² लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤° समà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤°à¥ (_R)"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "बनाà¤à¤² à¤à¥à¤² लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤° समà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤°à¥ (_R)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "\"सà¥à¤µà¤¤à¤ बनाà¤\" फà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥à¤ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¥à¤ सà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9482,16 +9494,16 @@ msgstr ""
"सà¥à¤ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ हाà¤à¤¤. पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ बनाबॠà¤à¥à¤° दà¥à¤°à¤¾à¤¨ à¤
थवा बाद मॠà¤à¥à¤¨à¥ समय नियत लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ "
"सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤ à¤à¤¹à¤¿ फà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥à¤ बदà¥à¤² सà¤à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "à¤à¤¤à¥à¤ दिन पहिनॠपà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ सà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "\"सà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥\" फà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥à¤ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¥à¤ सà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9503,8 +9515,8 @@ msgstr ""
"सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤à¤à¤ à¤à¤¹à¤¿ धà¥à¤µà¤ à¤à¥à¤ बदà¥à¤² सà¤à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿. à¤à¤¹à¤¿ सà¥à¤à¤¿à¤à¤ ठमतलब à¤à¥à¤µà¤² तà¤à¤¨ à¤
à¤à¤¿ à¤à¤à¤¨ 'सà¥à¤µà¤¤à¤-"
"बनाबà¥' सà¥à¤à¤¿à¤à¤ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "à¤à¤¤à¥à¤ दिन पहिनॠपà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ याद पारनाठà¤
à¤à¤¿."
@@ -12797,7 +12809,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
@@ -14000,7 +14012,7 @@ msgstr "बिलिà¤à¤ à¤' पता"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "à¤à¥à¤"
@@ -14288,14 +14300,14 @@ msgstr "दà¥à¤µà¤¿à¤®à¤¾à¤¸à¤¿à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "मासिà¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "à¤
रà¥à¤¦à¥à¤§-मासिà¤"
@@ -14311,7 +14323,7 @@ msgstr "पाà¤à¥à¤·à¤¿à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "सापà¥à¤¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤"
@@ -15754,14 +15766,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "सà¥à¤² पर लमà¥à¤¬à¤µà¤¤ बारà¥à¤¡à¤° à¤à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>राशि</b>"
@@ -16497,7 +16509,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¦à¤¿à¤¨"
@@ -16507,7 +16519,7 @@ msgstr "पाà¤à¥à¤·à¤¿à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "वारà¥à¤·à¤¿à¤"
@@ -16883,28 +16895,28 @@ msgstr "तिथि à¤' पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "पहिल"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "दà¥à¤¸à¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "तà¥à¤¸à¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤®"
@@ -17120,7 +17132,7 @@ msgstr "पिà¤à¥à¤²à¤¾ रविवार"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ बार"
@@ -17454,7 +17466,7 @@ msgstr "बà¤à¤ à¤
वधि"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¡ दà¥à¤à¤¾à¤"
@@ -18620,7 +18632,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤¤ नहि"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "बà¥à¤à¤"
@@ -19056,7 +19068,7 @@ msgstr "बिलिà¤à¤ ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "मातà¥à¤°à¤¾"
@@ -19072,7 +19084,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "à¤à¤° यà¥à¤à¥à¤¯"
@@ -19257,7 +19269,7 @@ msgstr "à¥à¤¾à¤à¤² सफलतापà¥à¤°à¥à¤µà¤ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤' विà¤à¤¾à¤à¤¨ --"
@@ -19516,7 +19528,7 @@ msgstr "बदलठà¤à¤²à¥à¤² पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ पर डबल à¤à¥à¤²
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ '%s' à¥à¤¾à¤à¤² सठà¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤²."
@@ -19734,7 +19746,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20481,19 +20492,19 @@ msgstr "à¤à¥à¤ª. पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿ (à¤à¥à¤)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤¯"
@@ -20648,7 +20659,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª à¤à¥à¤° बà¥à¤ à¤
सà¥à¤ªà¤·à¥à¤à¤¤à¤¾
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ '~a' ~a à¤
थवा ~a à¤' सà¤à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤° à¤à¥à¤ à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ रहल à¤
à¤à¤¿"
@@ -20706,7 +20717,13 @@ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ नव मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤° तिथि मà¥à¤à¥à¤¦ नहि à¤
à¤à¤¿"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤° तिथि मà¥à¤à¥à¤¦ नहि à¤
à¤à¤¿"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "मानà¥à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ (_U)"
@@ -20960,7 +20977,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ बनाà¤à¤² à¤à¥à¤²?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤"
@@ -21270,67 +21287,67 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "वितरण"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ पà¥à¤¨à¤ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ नहि à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "à¤à¤à¤°à¤¾ मà¥à¤¨à¥à¤
ल तरà¥à¤à¤¾ सठसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ (_m)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash à¤à¥à¤ à¤à¤à¤à¤¾ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ वाला विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¥à¤ दिà¤
' (_a)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ यà¥à¤ à¤à¥à¤ समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ (_s)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ यà¥à¤ à¤à¥à¤ समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ (_o)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "पà¥à¤¨à¤ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ठरà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° विनिमय दर à¤à¥à¤° सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤' समरà¥à¤¥à¤¨ नहि à¤à¤°à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à¤à¤à¤°à¤¾ विनिमय दर à¤à¥à¤ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤
हाà¤à¤ à¤à¤à¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤' à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥ हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "à¤à¤à¤°à¤¾ विनिमय दर à¤à¥à¤ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤
हाà¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤' विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¥ हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दरà¥à¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤² राशि नहि à¤à¥à¤à¤²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¤à¤à¤°à¤¾à¤®à¥ सामिल मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ à¤à¤ दà¥à¤¸à¤°à¤¾ à¤à¥à¤° बराबर à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ राशि सà¥à¤¨ à¤
à¤à¤¿, à¤à¤¹à¤¿à¤²à¥à¤² à¤à¥à¤¨à¥ विनिमय दर à¤à¥à¤° à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ नहि à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "बदलल à¤à¥à¤² लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ सहà¥à¤à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21339,19 +21356,19 @@ msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ बदà¥à¤² दà¥à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿. à¤à¥ à¤
हाठà¤à¤à¤à¤¾ नव लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ मॠà¤à¤¾à¤ सठपहिलॠबदलाव à¤à¥à¤ दरà¥à¤ "
"à¤à¤à¤¨à¤¾à¤, बदलाव à¤à¥à¤ नषà¥à¤ à¤à¤à¤¨à¤¾à¤ à¤
थवा परिवरà¥à¤¤à¤¿à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ मॠवापस लà¥à¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¤¬?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "बदलाव à¤à¥à¤ हà¤à¤¾à¤ (_D)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "बदलाव à¤à¥à¤ रिà¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¥ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤ à¤
सà¤à¤à¤¤ à¤à¥à¤° रà¥à¤ªà¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21359,7 +21376,7 @@ msgstr ""
"à¤
हाठà¤à¤à¤à¤¾ समाधानà¤à¥à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤ à¤
समाधानà¤à¥à¤¤ à¤à¥à¤° रà¥à¤ªà¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤£à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤ à¤à¤¾à¤ रहल à¤
à¤à¤¿. à¤à¤¹à¤¨ à¤à¤°à¤¬ सठ"
"à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯ à¤à¥à¤° समाधान à¤à¤ िन ठसà¤à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿! à¤à¥ à¤à¤¹à¤¿ बदलाव ठसà¤à¤ à¤à¤à¤¾à¤ बà¥à¤¬?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "à¤
सà¤à¤à¤¤ (_U)"
@@ -21393,7 +21410,7 @@ msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾:à¤à¤à¤à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤' विवरण"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22034,8 +22051,8 @@ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ ठà¤à¥à¤¨à¥ à¤à¥ बà¥à¤²à¥à¤
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
@@ -22098,22 +22115,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "à¤à¤ à¤à¤¾à¤²à¤® मॠपà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22325,7 +22342,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ लà¥à¤² à¤à¥à¤°à¤¾à¤« ठपà¥à¤°
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "à¤à¤¸à¤¤"
@@ -23792,8 +23809,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° à¤à¥à¤° à¤à¤¾à¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23904,7 +23921,7 @@ msgstr ""
"à¤à¤à¤° à¤à¤à¤¿à¤¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पर हà¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24115,60 +24132,60 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "à¤' लà¥à¤² à¤à¥à¤² यà¥à¤ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "दà¥à¤¯à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "दà¥à¤¯à¤¤à¤¾/à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "विनिमय दर"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿ à¤' बारà¤à¤¾à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " à¤à¥à¤ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "शà¥à¤¦à¥à¤§ à¤à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ सà¥à¤ (à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤²)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¤à¤¯ à¤' सà¥à¤à¥à¤à¤®à¥à¤à¤"
@@ -24880,8 +24897,8 @@ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ ~a सठ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "à¤à¥à¤² यà¥à¤"
@@ -25087,7 +25104,7 @@ msgstr "पà¥à¤à¤à¥ मॠà¤à¤®à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤"
@@ -25095,7 +25112,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "रनिà¤à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
@@ -25117,42 +25134,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम à¤' à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम à¤' à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¥à¤·à¤° सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤ राà¤à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿"
@@ -25167,7 +25184,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤ बà¤à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम दà¥à¤à¤¾à¤"
@@ -25414,7 +25431,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ बताबॠबला à¤à¤à¤à¤¾ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ सामिल à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ à¤
थवा नहि."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤"
@@ -25968,7 +25985,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤° à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25976,72 +25993,102 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤° à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥"
msgid "Tax Amount"
msgstr "à¤à¤° राशि"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤à¤¤à¤¿ मà¥"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "शरà¥à¤¤:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "à¤à¥à¤¬ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "à¤à¥à¤¬ नाम:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤' à¤à¤®à¥à¤² पता"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "à¤à¤ à¤' तिथि पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "नामसà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¤® शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨, बिल à¤
थवा वà¥à¤¯à¤¯ रसà¥à¤¦ à¤à¥à¤ बदलब à¤à¤²à¥à¤² à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¸à¥à¤à¤® सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "सà¤à¤¬à¤¦à¥à¤§ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26057,213 +26104,213 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤® à¤à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "तिथि दà¥à¤à¤¾à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "विवरण दà¥à¤à¤¾à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¿ à¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "सामà¤à¥à¤°à¥ à¤à¥à¤° मातà¥à¤°à¤¾ दà¥à¤à¤¾à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सामà¤à¥à¤°à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ ठà¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¤°à¤ ठयà¥à¤à¥à¤¯ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ ठà¤à¥à¤² समà¤à¥à¤° à¤à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ ठमà¥à¤²à¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "नियत तिथि पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤ à¤à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "à¤à¥à¤ दà¥à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "à¤à¥à¤ दà¥à¤¯: à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "à¤à¥à¤ दà¥à¤¯ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¤à¤°à¤¾ à¤à¤à¤² à¤à¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥ ठबताबॠà¤à¤²à¥à¤² वाà¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¶."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "सबहि à¤à¥à¤ à¤à¥à¤ दà¥à¤¯ बनाà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ ठसà¤à¤ªà¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ ठसà¤à¤ªà¤°à¥à¤ बताबॠà¤à¤²à¥à¤² पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤ वाà¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¶."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "सबहि पà¥à¤à¤¤à¤¾à¤ à¤à¥à¤ निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¥à¤° नà¥à¤¯à¥à¤¨à¤¤à¤® #"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤²à¥à¤² à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¥ ठनà¥à¤¯à¥à¤¨à¤¤à¤® सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "बिलिà¤à¤ शरà¥à¤¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤° बिलिà¤à¤ शरà¥à¤¤ à¤à¥à¤ दरà¥à¤¶à¤¾à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "बिलिà¤à¤ à¤à¤à¤¡à¥ à¤à¥à¤ दरà¥à¤¶à¤¾à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤' मालिà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¿ à¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤° à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥ à¤à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤' लà¥à¤² लाà¤à¥ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "à¤à¤¾à¤ विवरण"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¤²à¥à¤² à¤à¥à¤¬ नाम पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ पर डालठà¤à¤²à¥à¤² बाà¤à¤²à¥ नà¥à¤."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "à¤
हाà¤à¤ सहायता à¤' लà¥à¤² धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "दाहिनà¥à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "दाहिनà¥à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "दाहिनà¥à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨, धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26271,7 +26318,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "नियत मà¥à¤²à¥à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26279,7 +26326,7 @@ msgstr "नियत मà¥à¤²à¥à¤¯"
msgid "Total Price"
msgstr "à¤à¥à¤² मà¥à¤²à¥à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26287,38 +26334,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤² मà¥à¤²à¥à¤¯"
msgid "Amount Due"
msgstr "बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ राशि"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤à¤¤à¤¿ मà¥"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "शरà¥à¤¤:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "à¤à¥à¤¬ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "à¤à¥à¤¬ नाम:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26330,7 +26346,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26685,7 +26701,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾ (_P)"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "लà¥à¤ लिà¤à¤"
@@ -27155,7 +27171,7 @@ msgstr "मिलान à¤à¥à¤° सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "लाà¤"
@@ -27185,7 +27201,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "à¤à¥à¤ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤à¤¾à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "मà¥à¤®à¥ दà¥à¤à¤¾à¤?"
@@ -27194,7 +27210,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ दà¥à¤à¤¾à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "शà¥à¤¯à¤° à¤à¥à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤à¤¾à¤?"
@@ -27203,24 +27219,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ लाठà¤' नाम दà¥à¤à¤¾à¤ à¤à¤à¤°à¤¾à¤®à¥ शà¥à¤¯à¤° मà¥à¤à¥à¤¦ à¤
à¤à¤¿?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "शà¥à¤¯à¤° à¤' मà¥à¤²à¥à¤¯ दà¥à¤à¤¾à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "राशि दà¥à¤à¤¾à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "à¤à¤à¤² सà¥à¤¤à¤à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27731,17 +27747,17 @@ msgstr "दà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लाà¤à¤¨"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपà¥à¤ बनाà¤à¤² à¤à¤¾à¤ रहल à¤
à¤à¤¿â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपà¥à¤ à¤à¥à¤° रà¥à¤à¤¡à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ रहल à¤
à¤à¤¿â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "à¤à¤à¤¨ तà¤"
@@ -27791,7 +27807,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¤ न à¤
थवा à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ ठनाम."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "लिà¤à¤à¥à¤¸ à¤à¥à¤ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤°à¥"
@@ -28166,7 +28182,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤"
msgid "Running Totals"
msgstr "रनिà¤à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विवरण"
@@ -28342,7 +28358,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "दरà¥à¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤² तारà¥à¤"
@@ -28511,38 +28527,38 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¡ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¡ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤° राशि दà¥à¤à¤¾à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤ à¤à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¡ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤° तिथि पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम दà¥à¤à¤¾à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28554,61 +28570,61 @@ msgstr ""
"à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम दà¥à¤à¤¾à¤? (à¤à¤ ठà¤à¤à¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤
à¤à¤¿, तठà¤à¤¹à¤¿ मापदà¤à¤¡ à¤' à¤
नà¥à¤®à¤¾à¤¨ लà¤à¤¾à¤à¤² "
"à¤à¤¾à¤à¤¤ à¤
à¤à¤¿)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤§à¤¿à¤-विà¤à¤¾à¤à¤¨ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤²à¥à¤² विà¤à¤¾à¤à¤¨ ठसबहि विवरण पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¥."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "रिपà¥à¤ मॠहाà¤à¤ªà¤°à¤²à¤¿à¤à¤à¥à¤¸ à¤à¥à¤ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤°à¥."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¤²à¥à¤² राशि पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤ पलà¤à¥."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "à¤à¥à¤² यà¥à¤ सà¥à¤² रà¤à¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "à¤à¥à¤² यà¥à¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/T-सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "सà¤/à¤à¥à¤ हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£"
@@ -28616,7 +28632,7 @@ msgstr "सà¤/à¤à¥à¤ हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28626,7 +28642,7 @@ msgstr "माधà¥à¤¯à¤®à¤¿à¤ पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28635,7 +28651,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤ पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28645,7 +28661,7 @@ msgstr "रनिà¤à¤ सम"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28655,7 +28671,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤² यà¥à¤"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28663,21 +28679,21 @@ msgstr "रनिà¤à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a सठ~a तà¤"
@@ -30860,58 +30876,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ à¤à¤®à¤¾ राशि"
@@ -30943,7 +30959,6 @@ msgstr "नव विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤° à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30954,14 +30969,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "à¤à¤¹à¤¿ à¤à¤¨à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¥à¤ सà¥à¤à¥ मॠपहिनॠहॠसामिल à¤à¤ लà¥à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿."
msgstr[1] "à¤à¤¹à¤¿ à¤à¤¨à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¥à¤ सà¥à¤à¥ मॠपहिनॠहॠसामिल à¤à¤ लà¥à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30972,7 +30986,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "à¤à¤¹à¤¿ फाà¤à¤² à¤à¥à¤ फिनॠसठà¤à¥à¤²à¤² नहि à¤à¤¾à¤ सà¤à¤²."
@@ -31013,40 +31027,40 @@ msgstr ""
"नà¥à¤à¥à¤à¤¾à¤ à¤
हाà¤à¤ à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤ नाम à¤à¥à¤° सà¥à¤à¥ à¤à¥à¤à¤¤:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤
ल फà¤à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/दà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "रà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "लावारिस लाà¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ लाà¤/हानि"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31067,12 +31081,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31614,7 +31628,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31622,28 +31636,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr "(x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤, %d-à¤à¤à¤¾à¤° सà¥à¤à¥."
@@ -31680,18 +31694,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "à¤
मानà¥à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤
मानà¥à¤¯ à¤
à¤à¤¿"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 715c70b803..a440cbe632 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -982,8 +982,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr ""
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
@@ -1144,8 +1144,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1153,8 +1153,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑÑм"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr ""
@@ -1244,6 +1244,7 @@ msgstr ""
msgid "Symbol"
msgstr ""
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1253,8 +1254,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr ""
@@ -1264,27 +1265,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1298,13 +1299,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1318,7 +1319,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1328,14 +1329,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1345,22 +1346,22 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1369,11 +1370,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1381,11 +1382,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1395,12 +1396,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1413,12 +1414,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1430,21 +1431,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1454,11 +1455,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1466,11 +1467,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1480,11 +1481,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1496,11 +1497,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1511,11 +1512,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1523,7 +1524,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1534,7 +1535,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1544,107 +1545,107 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr ""
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1655,26 +1656,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1682,25 +1683,25 @@ msgstr ""
msgid "_Shares"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1715,25 +1716,25 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "ÐоÑÑеÑник"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1743,12 +1744,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1774,7 +1775,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr ""
@@ -1797,8 +1798,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1815,8 +1816,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr ""
@@ -2019,7 +2020,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2350,14 +2351,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr ""
@@ -2527,7 +2528,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2550,8 +2551,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr ""
@@ -2580,7 +2581,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr ""
@@ -2641,8 +2642,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr ""
@@ -2730,8 +2731,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2793,7 +2794,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr ""
@@ -2938,7 +2939,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr ""
@@ -2948,7 +2949,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr ""
@@ -3047,8 +3048,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr ""
@@ -3062,7 +3063,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr ""
@@ -3090,9 +3091,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr ""
@@ -3680,43 +3681,43 @@ msgid ""
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3727,17 +3728,25 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr ""
@@ -3823,11 +3832,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr ""
@@ -3865,13 +3874,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr ""
@@ -5052,7 +5061,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr ""
@@ -5065,12 +5074,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr ""
@@ -6180,7 +6189,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr ""
@@ -6427,7 +6436,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -7338,8 +7347,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr ""
@@ -7355,7 +7364,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr ""
@@ -7638,15 +7647,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr ""
@@ -7763,7 +7772,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -7772,7 +7780,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -7782,7 +7789,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -7804,13 +7810,11 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
@@ -7828,7 +7832,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -7837,12 +7840,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr ""
@@ -7959,7 +7960,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8004,7 +8005,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8702,11 +8703,16 @@ msgstr ""
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -8714,16 +8720,16 @@ msgid ""
"transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -8731,8 +8737,8 @@ msgid ""
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr ""
@@ -11444,7 +11450,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr ""
@@ -12501,7 +12507,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr ""
@@ -12758,14 +12764,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr ""
@@ -12781,7 +12787,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr ""
@@ -14096,14 +14102,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr ""
@@ -14790,7 +14796,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr ""
@@ -14800,7 +14806,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr ""
@@ -15161,28 +15167,28 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr ""
@@ -15398,7 +15404,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr ""
@@ -15719,7 +15725,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr ""
@@ -16745,7 +16751,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -17119,7 +17125,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr ""
@@ -17133,7 +17139,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr ""
@@ -17289,7 +17295,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
@@ -17514,7 +17520,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -17719,7 +17724,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -18382,19 +18386,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ÐадÑжана добивка"
@@ -18545,7 +18549,7 @@ msgstr ""
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr ""
@@ -18600,7 +18604,12 @@ msgstr ""
msgid "Missing transaction date."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, scheme-format
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
msgstr ""
@@ -18837,7 +18846,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr ""
@@ -19130,92 +19139,92 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr ""
@@ -19247,7 +19256,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -19833,8 +19842,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr ""
@@ -19892,22 +19901,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr ""
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -20113,7 +20122,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr ""
@@ -21505,8 +21514,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -21603,7 +21612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -21790,57 +21799,57 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr ""
@@ -22502,8 +22511,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr ""
@@ -22693,7 +22702,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr ""
@@ -22701,7 +22710,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr ""
@@ -22723,42 +22732,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr ""
@@ -22773,7 +22782,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr ""
@@ -23002,7 +23011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -23455,7 +23464,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -23463,68 +23472,94 @@ msgstr ""
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -23540,204 +23575,204 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr ""
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -23745,7 +23780,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Price"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -23753,7 +23788,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Price"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -23761,34 +23796,7 @@ msgstr ""
msgid "Amount Due"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -23799,7 +23807,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -24117,7 +24125,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -24539,7 +24547,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "ÐоÑ"
@@ -24569,7 +24577,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr ""
@@ -24578,7 +24586,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr ""
@@ -24587,22 +24595,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr ""
@@ -25078,17 +25086,17 @@ msgstr ""
msgid "Credit Lines"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -25136,7 +25144,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr ""
@@ -25497,7 +25505,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Totals"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr ""
@@ -25644,7 +25652,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr ""
@@ -25804,81 +25812,81 @@ msgstr ""
msgid "Display the other account code?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr ""
@@ -25886,7 +25894,7 @@ msgstr ""
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr ""
@@ -25894,14 +25902,14 @@ msgstr ""
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr ""
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
msgid "Running Subtotal"
msgstr ""
@@ -25909,7 +25917,7 @@ msgstr ""
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr ""
@@ -25917,26 +25925,26 @@ msgstr ""
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr ""
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr ""
@@ -27924,57 +27932,57 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr ""
@@ -28003,7 +28011,6 @@ msgstr ""
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -28014,14 +28021,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -28032,7 +28037,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -28066,40 +28070,40 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "ÐÑедиÑна каÑÑиÑка"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -28115,12 +28119,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
@@ -28617,7 +28621,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr ""
@@ -28625,28 +28629,28 @@ msgstr ""
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr ""
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr ""
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr ""
@@ -28683,17 +28687,17 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr ""
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index 9d5dece65b..563416ae52 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1068,8 +1068,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ (ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯)"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯
ꯤꯡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
@@ -1234,8 +1234,8 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
@@ -1335,6 +1335,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
msgid "Symbol"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1344,8 +1345,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
@@ -1355,31 +1356,31 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯
ê¯ê¯
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1393,13 +1394,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "ê¯ê¯©ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1413,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1423,14 +1424,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1440,26 +1441,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1468,13 +1469,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1482,11 +1483,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1496,14 +1497,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1516,14 +1517,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ _ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1535,23 +1536,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ª-ê¯ê¯
ꯥê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1561,11 +1562,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1573,11 +1574,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1587,11 +1588,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1603,11 +1604,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1618,11 +1619,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1630,7 +1631,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1641,7 +1642,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1651,124 +1652,124 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¤:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¤:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯-ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯«"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ꯫"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1779,27 +1780,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1807,32 +1808,32 @@ msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£"
msgid "_Shares"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯©ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "ê¯ê¯©ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1847,25 +1848,25 @@ msgstr "ê¯ê¯©ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1875,12 +1876,12 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ "
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯"
@@ -1933,8 +1934,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1951,8 +1952,8 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯¦"
@@ -2161,7 +2162,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2506,14 +2507,14 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯"
@@ -2695,7 +2696,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2718,8 +2719,8 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡"
@@ -2748,7 +2749,7 @@ msgstr "ê¯
ê¯ê¯ê¯/ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
@@ -2810,8 +2811,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ / ê¯
ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ / ê¯ê¯¦ê¯ê¯£"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "ê¯
ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡"
@@ -2904,8 +2905,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2973,7 +2974,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯"
@@ -3119,7 +3120,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
@@ -3129,7 +3130,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ID"
@@ -3228,8 +3229,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "ê¯
ê¯"
@@ -3243,7 +3244,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯"
@@ -3271,9 +3272,9 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
@@ -3893,44 +3894,44 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦. ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ "
"ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯©ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "ê¯ê¯©ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "ê¯ê¯©ê¯ê¯§ê¯ê¯©ê¯ ê¯
ê¯ ê¯ê¯¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¨)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "_ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3944,17 +3945,25 @@ msgstr[1] ""
"ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯¦ê¯« (%d ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
"
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
@@ -4042,11 +4051,11 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯"
@@ -4085,13 +4094,13 @@ msgstr "ê¯ê¯©ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯"
@@ -5378,7 +5387,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
@@ -5391,12 +5400,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
@@ -6607,7 +6616,7 @@ msgstr "ê¯_ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤"
@@ -6870,7 +6879,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯£"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
@@ -7887,8 +7896,8 @@ msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
@@ -7904,7 +7913,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯"
@@ -8194,15 +8203,15 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "ê¯ê¯ê¯"
@@ -8326,7 +8335,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8335,7 +8343,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8346,7 +8353,6 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯
ꯤ꯫"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8368,13 +8374,13 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯¥ê¯
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¨ https://bugs.gnucash.org ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯
ê¯ http://www.gnucash.org ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨"
@@ -8393,7 +8399,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯
ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯-ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8403,12 +8408,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ -ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯"
@@ -8535,7 +8540,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8580,7 +8585,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9432,11 +9437,18 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ _ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ _ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ _ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
\"ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯\" ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9447,16 +9459,16 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ 'ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯' ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯
ꯤ. ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯©ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ "
"ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¨ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ꯨê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯
ꯤê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
\"ê¯ê¯ªê¯ê¯ê¯\" ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9468,8 +9480,8 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¨ê¯
ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯« ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ -ê¯ê¯£ê¯ê¯£ "
"ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯«"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ꯨê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯
ꯤê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ ê¯
ꯤꯡê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
@@ -12733,7 +12745,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯"
@@ -13899,7 +13911,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
@@ -14186,14 +14198,14 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯
ꯤê¯ê¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯
ꯤê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
"
@@ -14209,7 +14221,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯
ꯤê¯ê¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤"
@@ -15649,14 +15661,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>Amount</b>"
@@ -16391,7 +16403,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "ê¯
ꯣꯡê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯
"
@@ -16401,7 +16413,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯
ꯤê¯ê¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯
"
@@ -16776,28 +16788,28 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1ê¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2ê¯ê¯¨ê¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3ê¯ê¯¨ê¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4ê¯ê¯¨ê¯"
@@ -17013,7 +17025,7 @@ msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ ê¯
ꯣꯡê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ª"
@@ -17347,7 +17359,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¨"
@@ -18502,7 +18514,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯"
@@ -18932,7 +18944,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤"
@@ -18948,7 +18960,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯"
@@ -19133,7 +19145,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¦
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ --"
@@ -19393,7 +19405,7 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ '%s' ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯«"
@@ -19611,7 +19623,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20354,19 +20365,19 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ (ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ê¯ê¯ê¯©ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¥ê¯"
@@ -20521,7 +20532,7 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯
ê¯¨ê¯¡ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¨ '~a' ê¯ê¯ê¯¤ ~a ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ~a ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯"
@@ -20579,7 +20590,13 @@ msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "_ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
@@ -20832,7 +20849,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¦ê¯"
@@ -21141,67 +21158,67 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯
ꯨê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ _ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ _ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯ªê¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ªê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯
ꯤ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯
ꯤ, ê¯ê¯ê¯¨ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21211,19 +21228,19 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¦ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥, ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¨ "
"ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ _ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ _ê¯ê¯¦ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21231,7 +21248,7 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯§ê¯ê¯¦ê¯« ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯§ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯ "
"ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯! ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
@@ -21265,7 +21282,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯:ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -21906,8 +21923,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
@@ -21970,22 +21987,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22197,7 +22214,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯«"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯ "
@@ -23670,8 +23687,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯-ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23786,7 +23803,7 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ꯫"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23997,61 +24014,61 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "...ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "ê¯ê¯-ê¯ê¯¨ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤/ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ :"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "ê¯ê¯-ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " ê¯ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ê¯
ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ (ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ "
@@ -24763,8 +24780,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ~a ê¯ê¯ê¯¤ ~a ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯"
@@ -24968,7 +24985,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "ê¯
ê¯/ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
@@ -24976,7 +24993,7 @@ msgstr "ê¯
ê¯/ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
@@ -24998,42 +25015,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ꯧ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ꯧ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
@@ -25048,7 +25065,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯¨"
@@ -25295,7 +25312,7 @@ msgid ""
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯«"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯¡"
@@ -25849,7 +25866,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25857,72 +25874,102 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡"
msgid "Tax Amount"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "ê¯
ꯦê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯, ê¯ê¯¤ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25938,213 +25985,213 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "...ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯: ê¯-ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯
ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯
ꯤê¯ê¯¤ ê¯-ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯
ꯤê¯ê¯¤ ê¯-ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯
ꯧê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ª ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ # ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯£?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯«"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ꯤꯡ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ , ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26152,7 +26199,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "ê¯
ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26160,7 +26207,7 @@ msgstr "ê¯
ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯"
msgid "Total Price"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26168,38 +26215,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯"
msgid "Amount Due"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26211,7 +26227,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26566,7 +26582,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯"
@@ -27035,7 +27051,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ "
@@ -27065,7 +27081,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯£ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
@@ -27074,7 +27090,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
@@ -27083,24 +27099,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯«"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27610,17 +27626,17 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯"
msgid "Credit Lines"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ -ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¥ê¯ê¯"
@@ -27670,7 +27686,7 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¥ê¯
ꯥê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯
ꯤ
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯"
@@ -28046,7 +28062,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¦ê¯"
msgid "Running Totals"
msgstr "ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯"
@@ -28221,7 +28237,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦"
@@ -28391,38 +28407,38 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28434,61 +28450,61 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥? (ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤, ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ "
"ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯
ꯤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¤)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¤-ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯«"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯«"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¦ê¯"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "ê¯
ê¯/ê¯ê¯¤-ê¯
ê¯"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "...ê¯ê¯ê¯¤/ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
@@ -28496,7 +28512,7 @@ msgstr "...ê¯ê¯ê¯¤/ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28506,7 +28522,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¦ê¯"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28515,7 +28531,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¦ê¯"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28525,7 +28541,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28535,7 +28551,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28543,21 +28559,21 @@ msgstr "ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a ê¯ê¯ê¯¤ ~a ê¯"
@@ -30736,58 +30752,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯
ꯤꯡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯"
@@ -30819,7 +30835,6 @@ msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯-ê¯ê¯¥ê¯"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30830,14 +30845,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
msgstr[1] "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30848,7 +30862,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯."
@@ -30889,40 +30903,40 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯
ꯤ:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/ê¯ê¯ªê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ê¯ê¯ªê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯/ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30943,12 +30957,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31489,7 +31503,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31497,28 +31511,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯, %d-ê¯ê¯ê¯¥ê¯-ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡."
@@ -31555,18 +31569,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ "
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¦"
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index a75cc9cd98..fe16376453 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "à¦à¦¸à§à¦¤à¦®"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1077,8 +1077,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "মতম (পà§à¦°à¦¿à¦à¦¦)"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "পà§à¦²à§à¦¸à¦¹à§à¦²à¦¦à¦°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¿à¦ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸"
@@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "লà§à¦¨ সিà¦à¦¬à¦à§ à¦à¦ªà¦¸à¦¨: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1252,8 +1252,8 @@ msgstr "লà§à¦¨ সিà¦à¦¬à¦à§ à¦à¦ªà¦¸à¦¨: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "লà§à¦¨ সিà¦à¦¬à¦à§ à¦à¦ªà¦¸à¦¨: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "তাà¦"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "মমল হাপà¦à¦¿à¦¨à¦¬à¦¦à¦¾ শà§à§à¦°à§."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "মমল হাপà¦à¦¿à¦¨à¦¬à¦¦à¦¾ শà§à§à¦°à§."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
@@ -1344,6 +1344,7 @@ msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
msgid "Symbol"
msgstr "সিমà§à¦¬à§à¦²"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1353,8 +1354,8 @@ msgstr "সিমà§à¦¬à§à¦²"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "সà§à§à¦°à¦¸"
@@ -1364,31 +1365,31 @@ msgstr "à¦
দà§à¦®à¦à§ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸à¦¶à¦¿à¦à¦à¦¾ লà§à§à¦¨à¦¨
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "হাà¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "পà§à¦²à§à¦¸à¦¹à§à¦²à§à¦¡à¦°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1402,13 +1403,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "লà§à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "à§à§à¦¨à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1432,14 +1433,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "দিà¦à¦¿à¦¦à§à¦¨à§à¦¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1449,26 +1450,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "শà§à¦²à§à¦ªà¦¤à¦¾ হনà§à¦¥à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "শà§à¦²à§à¦ªà¦¤à¦¾ হনà§à¦¥à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1477,13 +1478,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "দিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨ à¦
মতà§à¦¤à¦¾ পà§à¦¦à§à¥¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1491,11 +1492,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1505,14 +1506,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "সà§à¦¤à§à¦ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1525,14 +1526,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "শà§à¦®à¦à§à¦²à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ _রিà¦à¦ তà§à¦°à§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1544,23 +1545,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "সà§à¦°à§à¦¤ তà§à¦¬à¦à§ মথà¦-মনাà¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1570,11 +1571,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1582,11 +1583,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1596,11 +1597,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1612,11 +1613,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1627,11 +1628,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1639,7 +1640,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1650,7 +1651,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1660,7 +1661,7 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
@@ -1672,7 +1673,7 @@ msgstr ""
# English: The following bill is due:
# Manipuri: মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি দà§à¦¯à§ লà§à¦°à¦¿:
# But, the translation as "মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿" is also perfectly meaningful. So, it can be avoided using the English word 'due'.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿:"
@@ -1685,115 +1686,115 @@ msgstr "মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿:"
# English: The following bill is due:
# Manipuri: মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি দà§à¦¯à§ লà§à¦°à¦¿:
# But, the translation as "মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿" is also perfectly meaningful. So, it can be avoided using the English word 'due'.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¦à¦®à¦¿à¦¸à¦¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ লà§à§à¦¨à¦®à¦à§à¦à§ সব-à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦ à§à¦¾à¦à¦¹à¦²à§à¦²à§à¥¤"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' দা à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¶à¦¿à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¦à§à¦®à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦¦à¦¿à¦ à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤ পà§à¦à¦¦à¦¬à¦¾ সà§à¦¤à§à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦à¥¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "সà§à¦¤à§à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "শà§à¦²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "দিà¦à¦¿à¦¦à§à¦¨à§à¦¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "শà§à¦²à§à¦²à§à¦ª"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1804,27 +1805,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ à§à§à¦à¦à§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1832,32 +1833,32 @@ msgstr "_বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ à§à§à¦à¦à§"
msgid "_Shares"
msgstr "_সà§à§à¦¾à¦°à¦¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_à¦à§à§à¦¨à¦¾ লà§à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "_বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ à§à§à¦à¦à§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "লà§à¦°à¦¬à¦¾ নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ à§à§à¦²à§à¦²à¦¬à¦¾ সà§à§à¦°à¦¸à¦¿à¦à¦à§ à¦à§à¦²à§à¦¯à§ à¦à¦¨à§à¦¤à¦° তà§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "লà§à¦°à¦¬à¦¾ নতà§à¦°à¦à¦¾ à§à§à¦¨à¦à§à¦°à¦¬à¦¾ সà§à§à¦¾à¦°à¦à§ মশিঠà¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1872,25 +1873,25 @@ msgstr "লà§à¦°à¦¬à¦¾ নতà§à¦°à¦à¦¾ à§à§à¦¨à¦à§à¦°à¦¬à¦¾ সà§à§à¦¾
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "মà§à¦®à§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "দà§à¦¬à¦¿à¦¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1900,12 +1901,12 @@ msgstr "দà§à¦¬à¦¿à¦¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1935,7 +1936,7 @@ msgstr "শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "বিল"
@@ -1958,8 +1959,8 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦à¦à¦°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1976,8 +1977,8 @@ msgstr "à¦à¦à§à¦à¦¸"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "à¦
মতà§à¦¤à¦¾ লà§à¦¤à§"
@@ -2188,7 +2189,7 @@ msgstr "à¦à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦¿ মà§à¦¤à§à¦¥à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2534,14 +2535,14 @@ msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨à¦à§ à¦
à¦à§à¦ªà§à¦ªà¦¾ ৱা
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "দিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨"
@@ -2725,7 +2726,7 @@ msgstr "সà§à§à¦° পà§à¦°à¦¾à¦à¦¸"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2748,8 +2749,8 @@ msgstr "পà§à¦¸à§à¦¤ তà§à¦à¦¿à¦¬à¦¾ তাà¦"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦°à¦¬à¦¾ তাà¦"
@@ -2780,7 +2781,7 @@ msgstr "মসিà¦/ à¦à¦à§à¦¸à¦¨"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "à¦à¦à¦¸à¦¨"
@@ -2844,8 +2845,8 @@ msgstr "দিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨/ নà§à¦¤à¦¸à¦¿à¦/ মà§à¦®à§"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "নà§à¦¤à¦¶à¦¿à¦"
@@ -2938,8 +2939,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3007,7 +3008,7 @@ msgstr "à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦¾à¦°à§à¦:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦à§ নà§à¦¤"
@@ -3154,7 +3155,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸à¦à§ মপà§"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸à¦à§ ৱারà§à¦²à¦¶à¦¿à¦"
@@ -3164,7 +3165,7 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸à¦à§ ৱারà§à¦²à¦¶à¦¿à¦"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "বিলà§à¦²à¦¿à¦ ID"
@@ -3263,8 +3264,8 @@ msgstr "হাà¦à¦¦à§à¦à§à¦²à§"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "নম"
@@ -3278,7 +3279,7 @@ msgstr "শà§à¦² শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦à§ à¦à¦¾à¦à¦à¦° থিদà§à¦
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "শà§à¦² শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦à§ à¦à¦¾à¦à¦à¦°"
@@ -3306,9 +3307,9 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ থিদà§à¦à¦"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "à¦
মাà¦à¦¨à§à¦¤"
@@ -3951,44 +3952,44 @@ msgstr ""
"হà§à¦à¦¿à¦ শà§à¦®à¦¦à§à¦à§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
মদà¦à§ সà§à¦¦à¦¿à¦à¦² তà§à¦°à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¾ à¦à¦®à¦¦à§. সà§à¦¦à¦¿à¦à¦² "
"তà§à¦¦à§à¦°à¦¿à¦à§à¦à§ মমাà¦à¦¦à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦¬à¦¿à§à§."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "à¦à¦°à¦¿à¦¸à§ à¦à¦¨à¦¦à§à¦°à§"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "à§à§à¦¥à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "রিমাà¦à¦¨à§à¦¦à¦°"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "শà§à¦®à¦à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "à¦à§à¦¦à§à¦à§à¦¦à¦¾ নতà§à¦¤à§"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(তà¦à¦¾à¦à¦«à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à§à¦²à§à¦¯à§)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "_à§à¦¾à¦¦à§à¦°à¦¬à¦¾ নতà§à¦¤à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4003,17 +4004,25 @@ msgstr[1] ""
"মতম à¦
সিদা সà§à¦¦à§à¦¯à§à¦² লà§à¦ªà§à¦²à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨à¦¸à¦¿à¦ à¦
মতà§à¦¤à¦¾ লà§à¦¤à§à¥¤ (তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨ %d মসা মথনà§à¦¤à¦¾ "
"সà§à¦®à¦à§à¦°à§)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "সà§à¦¤à§à¦¤à¦¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "শà§à¦®à¦à§à¦²à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨à¦¶à¦¿à¦"
@@ -4101,11 +4110,11 @@ msgstr "à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦° থিদà§à¦à¦ªà¦¾"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦®"
@@ -4144,13 +4153,13 @@ msgstr "লà§à¦°à¦¿à¦¬à¦¾ বà¦à§à¦¤ হাà¦à¦¦à§à¦à¦"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾"
@@ -5442,7 +5451,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-রিপà§à¦°à§à¦¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "নমথà§à¦à¦ªà¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
@@ -5455,12 +5464,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "তà§à¦à§à¦¸à¦à§ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à¦
রাà¦à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ফà§à¦¨à§à¦¸à¦¿ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
@@ -6679,7 +6688,7 @@ msgstr "à¦_রà§à¦¨à§à¦¸à¦¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "à¦à¦°à§à¦¨à§à¦¸à¦¿"
@@ -6944,7 +6953,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦® à¦
মসà§à¦ à¦à¦¾à¦¦à¦¿à¦à¦à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¶à¦¿à¦ à¦à§à¦²à§"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "à¦
শà§à§à¦¬à¦¾"
@@ -7983,8 +7992,8 @@ msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ তà§à¦ª লà§à¦à§à¦²à¦à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ মমিà¦"
@@ -8000,7 +8009,7 @@ msgstr "à¦à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦¿"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à§à¦¦"
@@ -8292,15 +8301,15 @@ msgstr "সà§à¦à§à¦¯à§à¦°à¦¿à¦¤à¦¿"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "মমল"
@@ -8425,7 +8434,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "বà§à¦²à§à¦à§à¦ (à¦
হাà¦à¦¬à¦¾) তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨à¦à§ মতিঠà¦à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦«à§à¦°à§à¦®à§à¦¸à¦¨ নতà§à¦¤à¦¬à§à¦°à¦¾?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8434,7 +8442,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8445,7 +8452,6 @@ msgstr "মসি মà¦à§à¦à§ à¦à¦ªà¦¸à¦¨ à¦
মনি।"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8468,13 +8474,13 @@ msgstr "বà¦à¦¸à¦¿à¦ à¦
মসà§à¦ à¦
তà§à¦ªà§à¦ªà¦¾ পà§à¦°à§à¦¬à§
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "নহাà¦à§à¦¨à¦¾ {1} দা বঠরিপà§à¦°à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦ থà§à¦¬à¦¾ à¦
মসà§à¦ ফাà¦à¦² সà§à¦®à§à¦¬à¦¸à§ à§à¦¾à¦"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "à¦
রà§à§à¦¬à¦¾ তà¦-তাবা à¦à¦°à§à¦¸à¦¨ ফà¦à¦¨à¦¬à¦à§à¦¦à¦®à¦à§à¦¤à¦¾, à¦à¦¾à¦¨à¦¬à§à¦¦à§à¦¨à¦¾ {1} দা à§à§à¦à¦¬à§à§à§"
@@ -8493,7 +8499,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash পরà§à¦¸à§à¦¨à§à¦² à¦
মসà§à¦ à¦
পà§à¦à¦ªà¦¾ বà§à¦¯à§à¦à¦¿à¦¨à§à¦¸ ফাà¦à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¸ মà§à¦¨à§à¦à¦®à§à¦¨à§à¦¤ "
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8503,12 +8508,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s শà§à¦®à¦à§-শাà¦à§à¦²à¦à¦ªà¦à§ à¦à¦°à§à¦¸à¦¨"
@@ -8635,7 +8640,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8680,7 +8685,7 @@ msgstr "à¦
রà§à§à¦¬à¦¾ ৱিনà§à¦¦à§ পà§à¦à¦¿à¦¸à¦¨ (লà§à¦«à¦®)
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9539,11 +9544,18 @@ msgstr "শà§à¦®à¦à§à¦²à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ _রিà¦à¦
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "শà§à¦®à¦à§à¦²à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ _রিà¦à¦ তà§à¦°à§"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "শà§à¦®à¦à§à¦²à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ _রিà¦à¦ তà§à¦°à§"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "দিফà§à¦²à§à¦¤à¦¨à¦¾ \"মথনà§à¦¤à¦¨à¦¾ শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¾\" ফà§à¦²à§à¦ সà§à¦¤ তà§à¦°à§"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9555,17 +9567,17 @@ msgstr ""
"নতà§à¦°à¦à¦¾ মতà§à¦à¦à§ মতম à¦
মদা হà§à¦à§à¦¤à¦¾ সà§à¦¦à¦¿à¦à¦² তà§à¦°à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ শà§à¦®à¦¦à§à¦à§à¦¤à§à¦¨à¦¾ মসিà¦à§ ফà§à¦²à§à¦ à¦
সি "
"হà§à¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾ à§à¦¾à¦."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦°à¦¿à¦¬à¦¾ à¦
সি নà§à¦®à¦¿à§ à¦à§à¦¾à¦¨à¦¿à¦à§ মমাà¦à¦¦à¦¾ à¦à¦à¦¹à¦¨à¦à¦¦à¦à§."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "দিফà§à¦²à§à¦¤à¦¨à¦¾ \"à¦à¦à¦¹à¦¨à¦¬à¦¾\" ফà§à¦²à§à¦ সà§à¦¤ তà§à¦°à§"
# 'notify' can be translated as 'à¦à¦à¦¹à¦²à§à¦²à§', but for the given context, it will be more appropriate to keep the same as 'নà§à¦¤à¦¿à¦«à¦¾à¦'.
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9578,8 +9590,8 @@ msgstr ""
"তà§à¦¦à§à¦¨à¦¾ হà§à¦à¦¦à§à¦-হà§à¦à¦à¦¿à¦¨ তà§à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦à¥¤ সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦ à¦
সি à¦à§à¦°à¦¿à¦à¦¤-à¦à¦¤à§ সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦ à¦
দৠà¦à¦à§à¦¤à¦¿à¦ à¦à¦à¦°à¦¬à¦à¦à§à¦¤à¦¦à¦¾ "
"à¦
রà§à¦¥ থà§à¦à¦ªà¦¾ à¦à¦à¥¤"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦°à¦¿à¦¬à¦¾ à¦
সি নà§à¦®à¦¿à§ à¦à§à¦¾à¦¨à¦¿à¦à§ মমাà¦à¦¦à¦¾ নিà¦à¦¶à¦¿à¦à¦¹à¦¨à¦à¦¦à¦à§."
@@ -12902,7 +12914,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "শà§à¦²"
@@ -14082,7 +14094,7 @@ msgstr "বিলà§à¦²à¦¿à¦à¦à§ à¦à¦¦à§à¦°à§à¦¸"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "দিসà§à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
@@ -14374,14 +14386,14 @@ msgstr "থা à¦
নিà¦à§ à¦à¦à¦¬à¦¾"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "থাà¦à§ à¦à¦à¦¨à¦¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "থাদা à¦
নà§à¦°à¦ à¦à¦à¦¨à¦¾"
@@ -14397,7 +14409,7 @@ msgstr "à¦à§à§à¦² à¦
নিà¦à§ à¦à¦à¦¬à¦¾"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "à¦à§à§à¦² à¦à§à¦¦à¦¿à¦à¦à§"
@@ -15849,14 +15861,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "সà§à¦²à¦¦à¦¾ মà§à§à¦ à¦à¦à¦¬à¦¾ ফিবান à¦à§à¦²à§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>à¦à¦®à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤</b>"
@@ -16596,7 +16608,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "নà§à¦à¦®à¦à§ à¦à¦à¦¨à¦¾"
@@ -16610,7 +16622,7 @@ msgstr "à¦à§à§à¦² à¦
নি à¦à§à¦¦à¦¿à¦à¦à§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "à¦à¦¹à§à¦à§ à¦à¦à¦¨à¦¾"
@@ -16987,28 +16999,28 @@ msgstr "তাà¦à¦à§ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "à¦
হানবা"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "à¦
নিসà§à¦¬à¦¾/ 2সà§à¦¬à¦¾"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "à¦
হà§à¦®à¦¸à§à¦¬à¦¾/ 3সà§à¦¬à¦¾"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "মরিসà§à¦¬à¦¾/ 4সà§à¦¬à¦¾"
@@ -17226,7 +17238,7 @@ msgstr "মমাà¦à¦à§ নà§à¦à¦®à¦¾à¦à¦à¦¿à¦"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "à¦
মà§à¦à§à¦¤à¦"
@@ -17561,7 +17573,7 @@ msgstr "বà¦à§à¦¤à¦à§ পà§à¦°à¦¿à¦à¦¦"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à§à¦¦ à¦à§à¦²à§"
@@ -18727,7 +18739,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "শনà§à¦¦à§à¦à§à¦¨à¦¾ পà§à¦¦à¦¬à¦¾"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "বà§à¦à§à¦"
@@ -19169,7 +19181,7 @@ msgstr "বিলà§à¦²à¦¿à¦ ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "à¦à§à¦¬à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦¤à¦¿"
@@ -19185,7 +19197,7 @@ msgstr "দিসà§à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "তà§à¦à§à¦¸ পà§à¦à¦¦à¦¬à¦¾"
@@ -19371,7 +19383,7 @@ msgstr "ফাà¦à¦² মাà§à¦ªà¦¾à¦à§à¦¨à¦¾ à¦à¦à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦¤ ত
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ --"
@@ -19629,7 +19641,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨à¦¸à¦¿à¦ à¦
দৠফাà¦à¦² '%s'দà¦à§ à¦à¦®à§à¦ªà§à¦°à§à¦¤ তà§à¦°à¦à¦ªà¦¨à¦¿à¥¤"
@@ -19847,7 +19859,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20594,19 +20605,19 @@ msgstr "শà§à¦²à§à¦ª à¦
তà§à¦à¦¬à¦¾ (à¦
তà§à¦¨à¦¬à¦¾)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "à¦à¦à§à¦à¦¤à¦¿"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "à¦
রà§à¦¬à¦¾ শà§à¦¨à§à¦¦à¦¾à¦¨"
@@ -20761,7 +20772,7 @@ msgstr "ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤à¦¶à¦¿à¦à¦à§ মনà§à¦à¦¦à¦¾ à¦à¦®à§à¦¬à¦¿
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "à¦à§à¦²à§à¦¯à§ '~a' à¦
সি ~a নতà§à¦°à¦à¦¾ ~a à¦à¦à¦à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "দà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¤ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨à¦¶à¦¿à¦ থিদà§à¦à¦ªà¦¾"
@@ -20819,7 +20830,13 @@ msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ মমল à¦
মা হাপà¦à¦¿à¦²à§à¦²à§."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨à¦à§ তাঠà§à¦¾à¦à¦¦à§à¦°à§."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨à¦à§ তাঠà§à¦¾à¦à¦¦à§à¦°à§."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "_à§à¦¾à¦¦à§à¦°à¦¬à¦¾ নতà§à¦¤à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨"
@@ -21073,7 +21090,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ তà§à¦°à¦¬à§à¦°à¦¾?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "সবতà§à¦¤à§à¦²"
@@ -21385,67 +21402,67 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "দিসà§à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ রিবà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তà§à¦°à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
সি বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তà§à¦¦à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_মà§à¦¨à§à§à§à¦² à¦à¦à¦¨à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ হà§à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash না à¦à¦¾à¦¶à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
মা _হাপà¦à¦¿à¦²à¦¹à¦¨à¦¸à¦¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ _সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦¾à¦¶à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¹à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "_à¦
তà§à¦ªà§à¦ªà¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦¾à¦¶à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¹à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_রিবà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তà§à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "রà§à¦à¦¿à¦¸à§à¦¤à¦° à¦
সিনা à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤ শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¦à¦¾ তà§à¦à¦¬à¦¾à¦à¦¦à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤ শà§à¦®à¦¦à§à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
মা à¦à¦¨à¦¬à¦¾ তà¦à¦¾à¦à¦«à¦¦à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤ à¦
সি শà§à¦®à¦¦à§à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦à¦¾à¦à¦¥à§à¦à¦ªà¦¾ তà¦à¦¾à¦à¦«à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "à¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¿ ফà¦à¦¬à¦¾ à¦à¦®à§à¦®à§à¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¦à¦°à§à¦¨à§à¦¸à¦¿ à¦
নৠà¦
মà¦à¦¾ à¦
মà¦à¦¾ মানà§à¦¨à¦¨à¦¾ à§à¦¾à¦à¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦à§ à¦à¦®à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
সি à¦à¦¿à¦°à§à¦¨à¦¿, à¦
দà§à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤ à¦à¦à¦¦à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "à¦
হà§à¦à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
সি সà§à¦ তà§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21455,19 +21472,19 @@ msgstr ""
"হà§à¦à¦¦à§à¦-হà§à¦à¦à¦¿à¦¨ তà§à¦¬à¦¸à¦¿à¦à¦¦à§ নহাà¦à§à¦¨à¦¾ রà§à¦à§à¦°à§à¦¦ তà§à¦¬à¦¾, হà§à¦à¦¦à§à¦-হà§à¦à¦à¦¿à¦¨ তà§à¦¬à¦¸à¦¿à¦à¦¦à§ মাà¦à¦¹à¦¨à¦à¦¿à¦¬à¦¾, "
"নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ হà§à¦à¦¦à§à¦-হà§à¦à¦à¦¿à¦¨ তà§à¦à§à¦°à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨ à¦
দà§à¦¦à¦¾ হনবা পামà¦à¦¦à§à¦°à¦¾? "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "à¦
হà§à¦à¦¬à¦¶à¦¿à¦à¦¸à¦¿ _হà§à¦¨à§à¦¦à§à¦à¦à§à¦°à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "à¦
হà§à¦à¦¬à¦¶à¦¿à¦à¦¸à¦¿ _রà§à¦à§à¦°à§à¦¦ তà§à¦°à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
নরিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² à¦à¦à¦¨à¦¾ মারà§à¦ তà§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21476,7 +21493,7 @@ msgstr ""
"তà§à¦¬à¦¨à¦¾ মতà§à¦ তারà¦à¦ªà¦¾ রিà¦à¦¨à§à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦¬à¦¾ মতমদা লà§à¦¸à¦¿à¦²à¦¹à¦¨à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦! হà§à¦à¦¦à§à¦-হà§à¦à¦à¦¿à¦¨ তà§à¦¬à¦¸à¦¿à¦à¦¾ "
"লà§à§à¦¨à¦¨à¦¾ মà¦à¦¾ à¦à§à¦¥à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_à¦
নরিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦¬à¦¾"
@@ -21510,7 +21527,7 @@ msgstr "সà§à¦®à¦ªà¦²:তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨à¦à§ দিসà§à¦
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22160,8 +22177,8 @@ msgstr "পà§à¦°à§à¦¨à§à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦à¦à§ বà§à¦²à§
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸"
@@ -22224,22 +22241,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "à¦à¦²à¦® à¦à§à¦¾à¦®à¦°à§à¦® মà§à§à§à§à¦ তাবা"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22451,7 +22468,7 @@ msgstr "সà§à¦®à¦à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦à§ মà¦à¦²à¥¤"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "à¦à¦¾à¦à¦à§"
@@ -23935,8 +23952,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ললà§à¦¨-à¦à¦¤à¦¿à¦ তà§à¦¬à¦à§ à¦
মাà¦à¦¬à¦¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24051,7 +24068,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦¨à§à¦¸à¦¤à§à¦²à§à¦¸à¦¨ দিরà§à¦à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¸à¦¿à¦à¦à§ মনà§à¦à¦¦à¦¾ লà§à¦¬à¦¾ মসিà¦à§ à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ মফমদা লà§à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿à¥¤"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24262,61 +24279,61 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "...à¦à§ à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "লন-থà§à¦®"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "লাà¦à§à¦¬à¦¿à¦²à¦¿à¦¤à¦¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_লাà¦à§à¦¬à¦¿à¦²à¦¿à¦¤à¦¿/à¦à¦à§à¦à¦¤à¦¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "লন-থà§à¦®à¦à§ বারà¦à¦¾à¦°à§à¦¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " দা "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "à¦à¦¾à¦¦à¦¿à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "নà§à¦¤ à¦à¦¨à¦à¦®"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ শà§à¦¤ (à¦à¦à¦¾à¦à¦²)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦®à¦à§ সà§à¦¤à§à¦¤à¦®à§à¦¨à§à¦¤"
@@ -25034,8 +25051,8 @@ msgstr "বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸à§à¦¸ ~a দà¦à§ ~a দা"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦à§à¦à§ à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾"
@@ -25240,7 +25257,7 @@ msgstr "শà§à¦²à§à¦ªà¦¤à¦¾ হনà§à¦¥à¦¬à¦¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "নম/à¦à¦à§à¦¸à¦¨"
@@ -25248,7 +25265,7 @@ msgstr "নম/à¦à¦à§à¦¸à¦¨"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "à¦à§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸"
@@ -25270,42 +25287,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "সà§à¦°à§à¦¤ তà§à¦¬à¦¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸ নমà§à¦¬à¦°/ তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨ নমà§à¦¬à¦°"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "মপà§à¦à¦«à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ মমিঠশিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à§"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "à¦
তà§à¦ªà§à¦ªà¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ মমিà¦"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "মপà§à¦à¦«à¦¾à¦¬à¦¾ à¦
তà§à¦ªà§à¦ªà¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ মমিঠশিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à§"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "à¦
তà§à¦ªà§à¦ªà¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à§à¦¦"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "রিà¦à¦°à§à¦¸ à¦à¦à¦¨à¦¾ সাà¦à¦¨ তà§à¦"
@@ -25320,7 +25337,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦à¦®à¦¾à¦°à¦¿ à¦à¦¿"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "মপà§à¦à¦«à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ মমিঠà¦à§à¦²à§"
@@ -25568,7 +25585,7 @@ msgstr ""
"à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ তà§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তাà¦à¦ªà¦¾ লাà¦à¦¨ à¦
মা à§à¦¾à¦à¦¹à¦¨à¦à¦¦à§à¦°à¦¾ নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ à§à¦¾à¦à¦¹à¦¨à¦²à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾à¥¤"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "তà§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦"
@@ -26122,7 +26139,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ নà§à¦¤à¦¶à¦¿à¦"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26130,73 +26147,103 @@ msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ নà§à¦¤à¦¶à¦¿à¦"
msgid "Tax Amount"
msgstr "তà§à¦à§à¦¸ à¦
মাà¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ à¦à¦¤à§à¦¥à¦°à¦¿â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "রিফরà§à¦¨à§à¦¸"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "তারà§à¦®à¦¸: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "থবঠনমà§à¦¬à¦°:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "থবঠমমà§à¦:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¿à¦à§ à¦à¦®à§à¦à¦² à¦à¦¦à§à¦°à§à¦¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "à¦à¦¸à¦¿à¦à§ তাঠফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "নà§à¦®à¦¸à§à¦ªà§à¦¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "à¦à¦¸à§à¦¤à¦® মমিà¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸, বিল নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ à¦à¦¾à¦¦à¦¿à¦ à¦à¦¾à¦à¦à¦° à¦
দà§à¦à§ মহà§à§ সিনà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦¸à§à¦¤à¦® সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦ à¦
মা।"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
# Considering as an imperative sentence.
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "লà§à¦à§à¦¸à¦¨ মরি লà§à¦¨à¦¹à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26212,215 +26259,215 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "à¦à¦²à¦® ফà§à¦à¦¦à§à¦à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "তাঠফà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "দিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨ ফà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "à¦à¦à§à¦¸à¦¨ ফà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "à¦à¦à¦¤à§à¦®à¦à§ à¦à§à¦¬à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦¤à¦¿ ফà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "à¦à¦à¦¤à§à¦® à¦
মমমà¦à§ মমল ফà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦à§ দিসà§à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
দৠà¦à§à¦²à§?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦à§ তà§à¦à§à¦¸ লà§à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦à§ সà§à¦¤à§à¦¤à¦¸ à¦
দৠà¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ à¦à§à¦¦à¦¿à¦à¦®à¦à§à¦à§ à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ তà§à¦à§à¦¸ à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦à§ à¦à§à¦²à§à¦¯à§ à¦
দৠà¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "দিঠà¦à¦à¦¬à¦¾ তাঠফà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "সবতà§à¦¤à§à¦² à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "...দা শà§à¦² পà§à¦à¦¦à¦¬à¦¾"
# or,
# পà§à¦à¦¬à¦² তৠà¦
দৠà¦à§à¦²à§: à¦à¦¨à¦«à§à¦°à§à¦®à§à¦¸à¦¨à¥¤
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "পà§à¦à¦¬à¦² তà§: à¦à¦¨à¦«à§à¦°à§à¦®à§à¦¸à¦¨ à¦
দৠà¦à§à¦²à§à¥¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦à¦¦à¦¾ শà§à¦² পà§à¦à¦¦à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "পà§à¦à¦®à§à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦ à¦à¦¨à¦¾à¦¦à¦¾ পà§à¦à¦¦à¦à§ হাà§à¦¬à¦¦à§ তাà¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ ফà§à¦°à§à¦à¥¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "মফমদা à¦à§à¦ পà§à¦®à§à¦¨à¦à¦® পà§à¦¨à¦¬à¦¾ শà§à¦®à§à¦®à§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¿à¦à¦¾ পাঠফাà¦à¦¨à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¿à¦à§ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦à§à¦¤ à¦à¦¨à¦«à§à¦°à§à¦®à§à¦¸à¦¨ à¦
দৠà¦à§à¦²à§à¥¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¿à¦à¦¾ পাঠফাà¦à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦à§ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¿à¦à§ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦à§à¦¤ à¦
দৠসà¦à§à¦¤à¦¾à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ সিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾ ফà§à¦°à§à¦à¥¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "মসিদা ৱাহঠপà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ পà§à¦°à§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "à¦à§à¦¬à¦¾à¦à¦¦à¦à§ à§à¦¾à¦®à¦¦à¦¬à¦¾ # à¦à§ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¶à¦¿à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "à¦à§à¦à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à§à¦¬à¦¾à¦à¦¦à¦à§ à§à¦¾à¦®à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¸à¦¿à¦à¥¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "রিফরà§à¦¨à§à¦¸à§à¦¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸à¦à§ রিফরà§à¦¨à§à¦¸à§à¦¸ ফà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "বিলà§à¦²à¦¿à¦ তারà§à¦®à¦¶à¦¿à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ বিলà§à¦²à¦¿ তারà§à¦®à¦¶à¦¿à¦ ফà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "বিলà§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦à¦¦à¦¿ ফà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸à¦à§ মপà§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "à¦à¦à§à¦¸à¦¨ ফà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ নà§à¦¤à¦¶à¦¿à¦ ফà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à§à¦¤à¦¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ à¦
সিদা শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ পà§à¦®à§à¦¨à§à¦¤à¦¶à¦¿à¦ ফà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "থবà¦à§à¦à§ à¦
à¦à§à¦ªà§à¦ªà¦¾ ৱারà§à¦²à¦¸à¦¿à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ à¦
সিà¦à§ থবঠমমà§à¦ à¦
দৠà¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ à¦
দà§à¦¦à¦¾ হাপà¦à¦¦à¦¬à¦¾ à¦
হà§à¦¨à¦¬à¦¾ নà§à¦¤à¦¸à¦¿à¦à¥¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "à¦
দà§à¦®à¦à§ পà§à¦à§à¦¨à¦¿à¦ থà§à¦à§à¦ªà¦¿à¦¬à¦¾ à¦
সিà¦à§à¦¦à¦®à¦ থাà¦à§à¦à¦°à¦¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "à§à§à§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "à§à§à§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "à§à§à§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à§à¦¤, থাà¦à§à¦à¦°à¦¿"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26428,7 +26475,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "নà§à¦¤ পà§à¦°à¦¾à¦à¦¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26436,7 +26483,7 @@ msgstr "নà§à¦¤ পà§à¦°à¦¾à¦à¦¸"
msgid "Total Price"
msgstr "à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ মমল"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26444,38 +26491,7 @@ msgstr "à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ মমল"
msgid "Amount Due"
msgstr "দিঠতাবা à¦
মানà§à¦¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ à¦à¦¤à§à¦¥à¦°à¦¿â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "রিফরà§à¦¨à§à¦¸"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "তারà§à¦®à¦¸: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "থবঠনমà§à¦¬à¦°:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "থবঠমমà§à¦:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26488,7 +26504,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26846,7 +26862,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_পà§à¦°à§à¦¨à§à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "লà§à¦¤à¦à§ লিà¦à§à¦"
@@ -27320,7 +27336,7 @@ msgstr "রিà¦à¦¨à¦¸à¦¿à¦²à¦¿à§à§à¦¸à¦¨ সà§à¦¤à§à¦¤à¦¸"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "লà§à¦¤"
@@ -27350,7 +27366,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "à¦à§à¦ নমà§à¦¬à¦° à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "মà§à¦®à§ à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
@@ -27359,7 +27375,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "সà§à§à¦¾à¦° মশিঠà¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
@@ -27368,24 +27384,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "সà§à§à¦¾à¦°à¦¶à¦¿à¦ à§à¦¾à¦à¦¬à¦¾ লà§à¦¤à¦à§ মমিঠà¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "সà§à§à¦¾à¦°à¦¸ পà§à¦°à¦¾à¦à¦ à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "à¦
মাà¦à¦¨à§à¦¤ à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "সিà¦à§à¦à¦² à¦à¦²à¦®à¦à§ দিসপà§à¦²à§à¥¤"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27906,17 +27922,17 @@ msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸ শà§à¦² পà§à¦à¦¦à¦¬à¦¾"
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤ লাà¦à¦¨à¦¸"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' রিপà§à¦°à§à¦¤ শà§à¦®à¦à§-শাà¦à§à¦ªà¦¾ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' রিপà§à¦°à§à¦¤ পà§à¦°à¦¿â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "তà§à¦¦à§à¦°à¦¿à¦«à¦¾à¦à¦¬à¦¾"
@@ -27966,7 +27982,7 @@ msgstr "à¦à¦°à§à¦à¦¨à¦¾à¦à¦à§à¦¸à¦¨ নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ à¦à¦®à§à¦ªà¦¨
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "লিà¦à§à¦à¦¸ à¦à¦®à¦¹à¦¨à¦¬à¦¾"
@@ -28342,7 +28358,7 @@ msgstr "সবতà§à¦¤à§à¦²"
msgid "Running Totals"
msgstr "à¦à§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ দিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨"
@@ -28518,7 +28534,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "তারিঠà¦à¦¨à§à¦¤à¦° তà§à¦°à§"
@@ -28689,38 +28705,38 @@ msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à§à¦¦ à¦
দৠà¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "à¦
তà§à¦ªà§à¦ªà¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à§à¦¦ à¦
দৠà¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
মাà¦à¦¨à§à¦¤ ফà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "সবতà§à¦¤à§à¦² à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "à¦
তà§à¦ªà§à¦ªà¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à§à¦¦ à¦
দৠà¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨à¦à§ তাঠফà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸ নমà§à¦¬à¦°/ তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨ নমà§à¦¬à¦° à¦
দৠà¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ মমিঠফà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28732,61 +28748,61 @@ msgstr ""
"à¦
তà§à¦ªà§à¦ªà¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ মমিঠফà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾? (সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
সি তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
মা à¦à¦à¦°à¦¬à¦¦à¦¿, পà§à¦°à¦¾à¦®à¦¿à¦¤à¦° à¦
সি "
"à¦à¦à¦à¦¨à¦¿ হাà§à¦¨à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à¦¿)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "মলতি-সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨à¦¸à¦¿à¦à¦à§ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦à§ à¦
à¦à§à¦ªà§à¦ªà¦¾ ৱারà§à¦² লà§à§à¦¨à¦®à¦ পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦¤ তà§à¥¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦à¦¨à¦²à¦¾à¦à¦¨ শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¿à§à§"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤à¦¶à¦¿à¦à¦¦à¦¾ হাà¦à¦ªà¦°à¦²à¦¿à¦à§à¦à¦¶à¦¿à¦ à¦à¦®à¦¹à¦²à§à¦²à§."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "à¦
à¦à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ মà¦à¦²à¦¸à¦¿à¦à¦à§ à¦à¦®à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à§à¦ªà¦¾ à¦
দৠà¦à¦¨à§à¦¥à§à¦à§à¦¨à§à¥¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦à§à¦à§ à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦à§ সà§à¦² মà¦à§"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦à§à¦à§ à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "সবতà§à¦¤à§à¦²"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "নম/T-নম"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "...দà¦à§/দা তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦¬à¦¾"
@@ -28794,7 +28810,7 @@ msgstr "...দà¦à§/দা তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦¬à¦¾"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28804,7 +28820,7 @@ msgstr "সà§à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦°à¦¿ সবতà§à¦¤à§à¦²"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28813,7 +28829,7 @@ msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦à¦®à¦¾à¦°à¦¿ সবতà§à¦¤à§à¦²"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28823,7 +28839,7 @@ msgstr "à¦à§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ মশিà¦"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28833,7 +28849,7 @@ msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦à§à¦à§ à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28841,21 +28857,21 @@ msgstr "à¦à§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a দà¦à§ ~a দা"
@@ -31042,58 +31058,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¿à¦ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸à§à¦¸"
@@ -31125,7 +31141,6 @@ msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦à¦¨à¦«à§à¦°à§à¦®à§à¦¸à¦¨"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31136,14 +31151,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "à¦à¦¨à¦à§à¦¦à¦¿à¦ à¦
সি পরিঠà¦
সিদা হানà§à¦¨à¦¾ হাপà¦à§à¦°à§."
msgstr[1] "à¦à¦¨à¦à§à¦¦à¦¿à¦ à¦
সি পরিঠà¦
সিদা হানà§à¦¨à¦¾ হাপà¦à§à¦°à§."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31154,7 +31168,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ফাà¦à¦² à¦
সি à¦
মà§à¦ হনà§à¦¨à¦¾ হাà¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾ à¦à¦®à¦²à§à¦."
@@ -31195,40 +31209,40 @@ msgstr ""
"মà¦à¦¾à¦¦à¦¾ à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à§à¦®à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ মমিà¦à¦¶à¦¿à¦à¦à§ পরিঠà¦
মা ফà¦à¦à¦¨à¦¿:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦°à§à¦¦"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "সà§à¦¤à§à¦"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "মà§à¦¯à§à¦à§à§à§à¦² ফনà§à¦¦"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/ফà¦à¦à¦¦à¦¬à¦¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/শà§à¦² পà§à¦à¦¦à¦¬à¦¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "মরà§"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à¦à¦°à§à¦«à¦¾à¦¨ à¦à¦à¦¬à¦¾ à¦
তà§à¦à¦¬à¦¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ফà¦à¦²à¦¬à¦¾ à¦
তà§à¦à¦¬à¦¾/à¦
মাà¦à¦¬à¦¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31249,12 +31263,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "à¦à¦°à§à¦¨à§à¦¸à¦¿à¦¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31800,7 +31814,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31808,28 +31822,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "à¦
রà§à¦à¦¬à¦¾ %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "শà¦à¦à¦à¦¦à¦¬à¦¾, %d-মà¦à¦¾à¦-মরাà¦à§à¦à§ পরিà¦."
@@ -31866,18 +31880,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "à§à¦¾à¦¦à§à¦°à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¨à¦¸"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à§à¦¾à¦¦à§à¦°à§"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 38d84c8af5..38d4cbc256 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-01 04:46+0000\n"
"Last-Translator: Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¤®"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1060,8 +1060,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤µà¤§à¥"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤§à¤¾à¤°à¤"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "सà¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤à¤¾ ताळà¥à¤¬à¤à¤¦"
@@ -1223,8 +1223,8 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤¡ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1232,8 +1232,8 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤¡ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤¡ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "तारà¥à¤"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤à¥à¤à¥ बà¥à¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤à¥"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤à¥à¤à¥ बà¥à¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ तà¥à¤°
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥"
@@ -1324,6 +1324,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥"
msgid "Symbol"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1333,8 +1334,8 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "समà¤à¤¾à¤"
@@ -1344,31 +1345,31 @@ msgstr "शिलà¥à¤²à¤ रà¤à¤®à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾à¤
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "à¤à¤à¤¡à¤¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤§à¤¾à¤°à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1382,13 +1383,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¦à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1402,7 +1403,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1412,14 +1413,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤à¤¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1429,26 +1430,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤² à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤² à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1457,13 +1458,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¹à¥ वरà¥à¤£à¤¨ दà¥à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥ नाहà¥."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1471,11 +1472,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1485,14 +1486,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1505,14 +1506,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_तयार à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤à¥ पà¥à¤¨à¤à¤¨à¤¿à¤°à¤¿à¤à¥à¤·à¤£ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1524,23 +1525,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤® लावणà¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤®"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1550,11 +1551,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1562,11 +1563,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1576,11 +1577,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1592,11 +1593,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1607,11 +1608,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1619,7 +1620,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1630,7 +1631,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1640,124 +1641,124 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "पà¥à¤¢à¥à¤² पावतॠदà¥à¤¯ à¤à¤¹à¥:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "पà¥à¤¢à¥à¤² पावतॠदà¥à¤¯ à¤à¤¹à¥:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "दलालà¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "सरà¥à¤µ निवडलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤ª-à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¤¾ समावà¥à¤¶ à¤à¤°à¤¾."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' मधà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ निवडलॠà¤à¤¹à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "माल à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤° नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¿à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤à¤¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1768,27 +1769,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "शिलà¥à¤²à¤ _मिळवा"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1796,32 +1797,32 @@ msgstr "शिलà¥à¤²à¤ _मिळवा"
msgid "_Shares"
msgstr "_समà¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_पाळà¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "शिलà¥à¤²à¤ _मिळवा"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ विà¤à¥à¤°à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ समà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "विà¤à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ विà¤à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ समà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1836,25 +1837,25 @@ msgstr "विà¤à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ विà¤à¤²à¥
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "मà¥à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "नावॠà¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1864,12 +1865,12 @@ msgstr "नावॠà¤à¤°à¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "à¤à¤®à¤¾ रà¤à¥à¤à¤®"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1899,7 +1900,7 @@ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1922,8 +1923,8 @@ msgstr "पावतà¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1940,8 +1941,8 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ नाहà¥"
@@ -2151,7 +2152,7 @@ msgstr "à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ डिलà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2495,14 +2496,14 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ तपशà¥à¤²"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
@@ -2685,7 +2686,7 @@ msgstr "समà¤à¤¾à¤ à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2708,8 +2709,8 @@ msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ तारà¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ तारà¥à¤"
@@ -2738,7 +2739,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¥à¤¤à¥"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "à¤à¥à¤¤à¥"
@@ -2800,8 +2801,8 @@ msgstr "वरà¥à¤£à¤¨/à¤à¤¿à¤ªà¤¾/निवà¥à¤¦à¤¨ पतà¥à¤°à¤¿à¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "à¤à¤¿à¤ªà¤£à¥"
@@ -2894,8 +2895,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2963,7 +2964,7 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤£ à¤à¤à¤¾à¤° :"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¤®à¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤°"
@@ -3109,7 +3110,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ धारà¤"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ à¤à¤¿à¤ªà¤£"
@@ -3119,7 +3120,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ à¤à¤¿à¤ªà¤£"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "बिलà¥à¤à¤ ID"
@@ -3218,8 +3219,8 @@ msgstr "à¤à¤à¤¡à¤²à¥à¤²à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Num"
@@ -3233,7 +3234,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ पावतॠशà¥à¤§à¤¾"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ पावतà¥"
@@ -3261,9 +3262,9 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ शà¥à¤§à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "रà¤à¥à¤à¤®"
@@ -3879,44 +3880,44 @@ msgstr ""
"सधà¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¹à¥ तà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤¸à¥à¤¨ नियà¥à¤à¤¿à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तयार à¤à¤°à¤£à¥ शà¤à¥à¤¯ नाहà¥. "
"à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ नियà¥à¤à¤¨à¤¾à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ नà¥à¤à¤¦ à¤à¤°à¤¾."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "दà¥à¤°à¥à¤²à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "सà¥à¤¥à¤à¤¿à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "तयार à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "सà¥à¤®à¤°à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "तयार à¤à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "à¤à¤§à¥à¤¹à¥ नाहà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "_रदà¥à¤¦à¤¬à¤¾à¤¦à¤² न à¤à¥à¤²à¥à¤²à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3931,17 +3932,25 @@ msgstr[1] ""
"या वà¥à¤³à¥ नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¿à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠनियà¥à¤à¤¿à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° नाहà¥à¤¤. (%d वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤à¤ªà¤£à¥ तयार à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ "
"à¤à¤²à¥)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "तयार à¤à¥à¤²à¥à¤²à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
@@ -4029,11 +4038,11 @@ msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ शà¥à¤§à¤¾"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "मिळà¤à¤¤"
@@ -4072,13 +4081,13 @@ msgstr "à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ à¤
सलà¥à¤²à¥ à¤
à¤à¤¦à¤¾à¤à¤ªà¤¤
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£"
@@ -5363,7 +5372,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-रिपà¥à¤°à¥à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
@@ -5376,12 +5385,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤° à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सà¥à¤ªà¤¾ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "वà¥à¤µà¤¿à¤§à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
@@ -6595,7 +6604,7 @@ msgstr "à¤_लन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "à¤à¤²à¤¨"
@@ -6858,7 +6867,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "मिळà¤à¤¤ à¤à¤£à¤¿ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ दाà¤à¤µà¤¾"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¥"
@@ -7882,8 +7891,8 @@ msgstr "नवà¥à¤¨ सरà¥à¤µà¥à¤à¥à¤ सà¥à¤¤à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ नाव"
@@ -7899,7 +7908,7 @@ msgstr "à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥à¤¡"
@@ -8189,15 +8198,15 @@ msgstr "सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤"
@@ -8321,7 +8330,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "रिà¤à¥à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠपà¥à¤°à¥à¤¶à¥ माहितॠनाहà¥?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8330,7 +8338,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8341,7 +8348,6 @@ msgstr "हा रà¤à¤ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ à¤à¤¹à¥."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8363,13 +8369,13 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥ दà¥à¤· व à¤à¤¤à¤° समसà¥à¤¯à¤¾ à¤
सलà¥à¤¯
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ https://bugs.gnucash.org यà¥à¤¥à¥ दà¥à¤·à¤¾à¤¸à¤à¤¬à¤à¤§à¤¿à¤à¥ à¤
हवाल पाहॠशà¤à¤¤à¤¾ व नà¥à¤à¤¦à¤µà¥ शà¤à¤¤à¤¾"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® सà¥à¤¥à¥à¤° à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥ पाहणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ http://www.gnucash.org पाहा"
@@ -8388,7 +8394,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤ व लहान वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ वितà¥à¤¤à¤ªà¥à¤°à¤µà¤ ा वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8398,12 +8403,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash "
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s विà¤à¤¸à¤¨ à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥"
@@ -8530,7 +8535,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8575,7 +8580,7 @@ msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® विà¤à¤¡à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ व à¤à¤à¤¾à¤°"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9431,11 +9436,18 @@ msgstr "_तयार à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤à¥
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_तयार à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤à¥ पà¥à¤¨à¤à¤¨à¤¿à¤°à¤¿à¤à¥à¤·à¤£ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_तयार à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤à¥ पà¥à¤¨à¤à¤¨à¤¿à¤°à¤¿à¤à¥à¤·à¤£ à¤à¤°à¤¾"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ªà¤¾à¤¤ \"auto create\" निशाण सà¥à¤ à¤à¤°à¤¾."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9446,16 +9458,16 @@ msgstr ""
"à¤
सा à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¤¾ à¤
सà¥à¤². वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तयार à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ नà¤à¤¤à¤° à¤à¤§à¥à¤¹à¥ नियà¥à¤à¤¿à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° "
"सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾ यà¥à¤à¤° हॠनिशाणॠबदलवॠशà¤à¤¤à¥."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "यà¥à¤à¤°à¤²à¤¾ à¤à¤¿à¤¤à¥ दिवस à¤à¤§à¥ सà¥à¤à¤¨à¤¾ दà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤à¥."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ªà¤¾à¤¤ \"notify\" निशाण सà¥à¤ à¤à¤°à¤¾."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9467,8 +9479,8 @@ msgstr ""
"à¤à¤§à¥à¤¹à¥ नियà¥à¤à¤¿à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨ हा धà¥à¤µà¤ बदलॠशà¤à¤¤à¥. सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤à¤ªà¤£à¥-निरà¥à¤®à¤¿à¤¤à¥ à¤à¤°à¤¾ माà¤à¤¡à¤£à¥ "
"सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤
सà¥à¤² तरठया माà¤à¤¡à¤£à¥à¤à¤¾ à¤
रà¥à¤¥ à¤à¤¹à¥."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "यà¥à¤à¤°à¤²à¤¾ à¤à¤¿à¤¤à¥ दिवस à¤à¤§à¥ à¤à¤ वण दà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤à¥."
@@ -12753,7 +12765,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
@@ -13932,7 +13944,7 @@ msgstr "बिलà¥à¤à¤à¤à¤¾ पतà¥à¤¤à¤¾"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "सà¥à¤"
@@ -14224,14 +14236,14 @@ msgstr "दà¥à¤µà¤¿-मासिà¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "मासिà¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "à¤
रà¥à¤§-मासिà¤"
@@ -14247,7 +14259,7 @@ msgstr "दà¥à¤µà¤¿-सापà¥à¤¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "सापà¥à¤¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤"
@@ -15695,14 +15707,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "सà¥à¤²à¥à¤¸à¤µà¤° लà¤à¤¬à¤°à¥à¤ª à¤à¤¿à¤¨à¤¾à¤°à¥ दाà¤à¤µà¤¾."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>रà¤à¥à¤à¤®</b>"
@@ -16437,7 +16449,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "दररà¥à¤"
@@ -16447,7 +16459,7 @@ msgstr "दà¥à¤µà¤¿-सापà¥à¤¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "वारà¥à¤·à¤¿à¤"
@@ -16823,28 +16835,28 @@ msgstr "तारà¥à¤ फà¥à¤°à¤®à¥
à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "१लà¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "२रà¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "३रà¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "४थà¥"
@@ -17060,7 +17072,7 @@ msgstr "शà¥à¤µà¤à¤à¤¾ रविवार"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "à¤à¤à¤¦à¤¾"
@@ -17396,7 +17408,7 @@ msgstr "à¤
à¤à¤¦à¤¾à¤à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤µà¤§à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥à¤¡ दाà¤à¤µà¤¾"
@@ -18555,7 +18567,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "à¤
निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "बà¤à¤"
@@ -18985,7 +18997,7 @@ msgstr "बिलà¥à¤à¤ ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "à¤à¥à¤µà¤¾à¤à¤à¤¿à¤à¥"
@@ -19001,7 +19013,7 @@ msgstr "सà¥à¤"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤¤à¥à¤°"
@@ -19186,7 +19198,7 @@ msgstr "धारिà¤à¤¾ यशसà¥à¤µà¥à¤ªà¤£à¥ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾--"
@@ -19448,7 +19460,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° धारिà¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¨ '%s' à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥ हà¥à¤¤à¥."
@@ -19667,7 +19679,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20412,19 +20423,19 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤²à¥ लाठ(à¤
लà¥à¤ª)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "राà¤à¥à¤¨ ठà¥à¤µà¤²à¥à¤²à¥ à¤
रà¥à¤à¤¨"
@@ -20579,7 +20590,7 @@ msgstr "फà¥à¤°à¤®à¥
ठमधà¥à¤² सà¤à¤¦à¤¿à¤à¥à¤§à¤¤à¤¾ पारà¥
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ '~a' हॠ~a à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ ~a à¤
सॠशà¤à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "हà¥à¤¬à¥à¤¹à¥à¤¬ à¤
सà¥à¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° शà¥à¤§à¤¤ à¤à¤¹à¥"
@@ -20637,7 +20648,13 @@ msgstr "नवà¥à¤¨ à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤ à¤à¤¾à¤à¤¾."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तारà¥à¤ à¤à¤¢à¤³à¤¤ नाहà¥."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तारà¥à¤ à¤à¤¢à¤³à¤¤ नाहà¥."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "_रदà¥à¤¦à¤¬à¤¾à¤¦à¤² न à¤à¥à¤²à¥à¤²à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
@@ -20890,7 +20907,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "सबà¤à¥à¤à¤²"
@@ -21201,69 +21218,69 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "à¤à¤¿à¤²à¥à¤¹à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° पà¥à¤¨à¤à¤¸à¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¤¾ नाहà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "तॠ_सà¥à¤µà¤¤à¤à¤¹à¥à¤¨ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ला _à¤à¥à¤¡à¥ दà¥à¤¯à¤¾ समà¥à¤ªà¤µà¤°à¥à¤¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ _विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤à¥à¤£ बà¥à¤°à¥à¤ समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥ _विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤à¥à¤£ बà¥à¤°à¥à¤ समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_पà¥à¤¨à¤à¤¸à¤à¤¤à¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "हॠनà¥à¤à¤¦à¤ªà¥à¤¸à¥à¤¤à¤ विनिमय दराà¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¤¤ नाहà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤² विनिमय दरात फà¥à¤°à¤«à¤¾à¤° à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ निवडावॠलाà¤à¥à¤²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¤à¥à¤² विनिमय दराà¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ फà¥à¤°à¤«à¤¾à¤° à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ तॠवà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤µà¤¾ "
"लाà¤à¥à¤²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¿à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ सापडॠशà¤à¤²à¥ नाहà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "समाविषà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¥ दà¥à¤¨à¥à¤¹à¥ à¤à¤²à¤¨à¥ à¤à¤à¤®à¥à¤à¤¾à¤à¤¸à¤®à¤¾à¤¨ à¤à¤¹à¥à¤¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤à¥ रà¤à¥à¤à¤® शà¥à¤¨à¥à¤¯ à¤à¤¹à¥, मà¥à¤¹à¤£à¥à¤¨ विनिमय दराà¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¾ नाहà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "बदललà¥à¤²à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° साठवायà¤à¤¾ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21272,19 +21289,19 @@ msgstr ""
"सधà¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° बदलणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¤¾ à¤à¤¹à¥. नवà¥à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤¡à¥ à¤à¤¾à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ बदलाà¤à¤à¥ नà¥à¤à¤¦ "
"à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥, बदल नषà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥à¤¤, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ बदलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤¡à¥ परत à¤à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_बदलाà¤à¤à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_बदल रà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤à¤¨à¤¾ à¤
सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤
सॠà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21292,7 +21309,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤
नà¥à¤à¥à¤² à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¸ à¤
नà¥à¤à¥à¤² न à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥à¤²à¤¾ à¤
शॠà¤à¥à¤£ à¤à¤°à¤£à¤¾à¤° à¤à¤¹à¥. à¤
सॠà¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥ "
"à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨ à¤
वà¤à¤¡ हà¥à¤ शà¤à¤¤à¥! हा बदल सà¥à¤°à¥ ठà¥à¤µà¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_à¤
सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤"
@@ -21326,7 +21343,7 @@ msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾: वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ विवरण"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -21960,8 +21977,8 @@ msgstr "पालठà¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ शिल
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ शिलà¥à¤²à¤"
@@ -22024,22 +22041,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "बहà¥à¤à¥à¤²à¤® वà¥à¤¹à¥à¤¯à¥"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22251,7 +22268,7 @@ msgstr "तयार à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤²à¥à¤à¤¾à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "सरासरà¥"
@@ -23726,8 +23743,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤°à¥ तà¥à¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23837,7 +23854,7 @@ msgstr ""
"मारà¥à¤à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾à¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ तिà¤à¥à¤¯à¤¾ यà¥à¤à¥à¤¯ ठिà¤à¤¾à¤£à¥ à¤
सà¥à¤²."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24048,61 +24065,61 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "साठॠà¤à¤à¥à¤£ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "मालमतà¥à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "दायितà¥à¤µ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_दायितà¥à¤µ/à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "विनिमय दर"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "मालमतà¥à¤¤à¤¾ बारà¤à¤¾à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " ला "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "निवà¥à¤µà¤³ मिळà¤à¤¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "बà¥
लनà¥à¤¸ शà¥à¤ (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "मिळà¤à¤¤ विवरणपतà¥à¤°"
@@ -24818,8 +24835,8 @@ msgstr "शिलà¥à¤²à¤ रà¤à¤®à¤¾ ~a तॠ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ à¤à¥à¤³à¤¾à¤¬à¥à¤°à¥à¤"
@@ -25023,7 +25040,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤² à¤à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¥à¤¤à¥"
@@ -25031,7 +25048,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¥à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "तरल (रनिà¤à¤) शिलà¥à¤²à¤"
@@ -25053,42 +25070,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤µà¤¾à¤° लावणà¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "सà¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¥ नावाà¤à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥ नाव"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "सà¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥ नावाà¤à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥à¤¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹ à¤à¤²à¤"
@@ -25103,7 +25120,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤ à¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "सà¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¥ नाव दाà¤à¤µà¤¾"
@@ -25350,7 +25367,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ शिलà¥à¤²à¤ दरà¥à¤¶à¤µà¤¿à¤£à¤¾à¤°à¥ रà¥à¤·à¤¾ समाविषà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ नाहà¥."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤°"
@@ -25900,7 +25917,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¤£à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25908,72 +25925,102 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¤£à¥"
msgid "Tax Amount"
msgstr "à¤à¤° रà¤à¥à¤à¤®"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¹à¥â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "नियम:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤à¤¾ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤à¥ नाव:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥à¤à¤¾ à¤à¤®à¥à¤² पतà¥à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ तारà¥à¤ फà¥à¤°à¤®à¥
à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "नà¥à¤®à¤¸à¥à¤ªà¥à¤¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¤® शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "दà¥à¤¯à¤, पावतॠà¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤²à¤¨ बदलणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠसà¥à¤µà¤ªà¤¸à¤à¤¤ शà¥à¤°à¥à¤à¤à¤²à¤¾."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤¡à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25989,213 +26036,213 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤®à¥à¤¸ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "तारà¥à¤ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "विवरण दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "à¤à¥à¤¤à¥ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ वसà¥à¤¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¥ सà¥à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¥ à¤à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¤à¤¾ à¤à¤à¥à¤£ à¤à¤° पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "दà¥à¤¯ तारà¥à¤ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "à¤à¤ªà¤¬à¥à¤°à¤à¤¾ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "ला दà¥à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ दà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾: माहितà¥."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "ला दà¥à¤¯ सà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "à¤à¥à¤£à¤¾à¤²à¤¾ पà¥à¤¸à¥ दà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤à¥ हॠसà¥à¤ªà¤·à¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠवाà¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¶."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "सरà¥à¤µ धनादà¥à¤¶ ला दà¥à¤¯ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ माहितॠपà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ à¤à¤³à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠवापरलà¥à¤²à¤¾ वाà¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¶."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "सरà¥à¤µ à¤à¥à¤à¤¶à¤¾ à¤à¤¡à¥ पाठवा"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¤à¤¾ à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ #"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤µà¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ दà¥à¤¯à¤ नà¥à¤à¤¦à¥."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸à¤à¥ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "बिलà¥à¤à¤ à¤
à¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "बिलà¥à¤à¤ à¤
à¤à¥ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "बिलà¥à¤à¤ id दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ धारà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "à¤à¥à¤¤à¥ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ à¤à¤¿à¤ªà¤£à¥ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "पà¥à¤®à¥à¤à¤à¥à¤¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "या à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸à¤²à¤¾ लाà¤à¥ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¥ पà¥à¤®à¥à¤à¤à¥à¤¸ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤à¥ तपशà¥à¤²"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "या दà¥à¤¯à¤à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤®à¤¾à¤à¥ नाव पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "दà¥à¤¯à¤à¤¾à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¯à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
तिरिà¤à¥à¤¤ à¤à¤¿à¤ªà¤¾."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "à¤à¤ªà¤²à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤¹à¤¨à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤¦à¤² धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "à¤à¤à¤µà¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "à¤à¤à¤µà¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "à¤à¤à¤µà¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "à¤à¤°à¤£à¤¾, धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26203,7 +26250,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "निवà¥à¤µà¤³ à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26211,7 +26258,7 @@ msgstr "निवà¥à¤µà¤³ à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤"
msgid "Total Price"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26219,38 +26266,7 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤£ à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤"
msgid "Amount Due"
msgstr "यà¥à¤£à¥ बाà¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¹à¥â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "नियम:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤à¤¾ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤à¥ नाव:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26262,7 +26278,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26617,7 +26633,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_पà¥
रà¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "समà¥à¤¹ दà¥à¤µà¤¾"
@@ -27090,7 +27106,7 @@ msgstr "सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤à¥à¤à¤°à¤£ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "लà¥à¤"
@@ -27120,7 +27136,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "तपासणॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "मà¥à¤®à¥ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
@@ -27129,7 +27145,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "समà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
@@ -27138,24 +27154,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "समà¤à¤¾à¤ à¤à¥à¤¯à¤¾ लà¥à¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ à¤à¤¹à¥à¤¤ तà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "समà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "रà¤à¥à¤à¤® दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "à¤à¤ सà¥à¤¤à¤à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27664,17 +27680,17 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ दà¥à¤¯"
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लाà¤à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤à¤¤à¤°à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "परà¥à¤¯à¤à¤¤"
@@ -27724,7 +27740,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¤à¤ªà¤¨à¥à¤à¥ नाव."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "लिà¤à¤ सà¤à¥à¤·à¤® à¤à¤°à¤¾"
@@ -28100,7 +28116,7 @@ msgstr "सबà¤à¥à¤à¤²"
msgid "Running Totals"
msgstr "तरल (रनिà¤à¤) शिलà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ विवरण"
@@ -28275,7 +28291,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "तारà¥à¤ नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¿à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥"
@@ -28445,38 +28461,38 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ साà¤à¤à¥à¤¤à¤¿à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤
msgid "Display the other account code?"
msgstr "à¤à¤¤à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ साà¤à¤à¥à¤¤à¤¿à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ रà¤à¥à¤à¤® दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "à¤à¤ªà¤¬à¥à¤°à¤à¤¾ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "à¤à¤¤à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ साà¤à¤à¥à¤¤à¤¿à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ तारà¥à¤ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ नाव दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28488,61 +28504,61 @@ msgstr ""
"à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥ नाव दरà¥à¤¶à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾? (हा à¤à¤° विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤
सà¥à¤² तर, या पà¥
रामà¥à¤à¤°à¤à¤¾ à¤
à¤à¤¦à¤¾à¤ "
"लावलà¥à¤²à¤¾ à¤à¤¹à¥)"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "बहà¥-विà¤à¤¾à¤à¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠसरà¥à¤µ विà¤à¤¾à¤à¤ तपशà¥à¤² à¤à¤¾à¤ªà¤¾."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "हा वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ पाहा"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤à¤®à¤§à¥à¤² हायपरलिà¤à¤ सà¤à¥à¤·à¤® à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "ठराविठà¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤²à¤ रà¤à¥à¤à¤® पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ à¤à¥à¤³à¤¾à¤¬à¥à¤°à¥à¤ सà¥à¤² रà¤à¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ à¤à¥à¤³à¤¾à¤¬à¥à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "सबà¤à¥à¤à¤²"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¥-सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤° पासà¥à¤¨/परà¥à¤¯à¤à¤¤"
@@ -28550,7 +28566,7 @@ msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤° पासà¥à¤¨/परà¥à¤¯à¤à¤¤"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28560,7 +28576,7 @@ msgstr "दà¥à¤¯à¥à¤¯à¤® सबà¤à¥à¤à¤²"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28569,7 +28585,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤ सबà¤à¥à¤à¤²"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28579,7 +28595,7 @@ msgstr "तरल रà¤à¥à¤à¤® (रनिà¤à¤ सम)"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28589,7 +28605,7 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤£ à¤à¥à¤³à¤¾à¤¬à¥à¤°à¥à¤"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28597,21 +28613,21 @@ msgstr "तरल (रनिà¤à¤) शिलà¥à¤²à¤"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "शिलà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a पासà¥à¤¨ ~a परà¥à¤¯à¤à¤¤"
@@ -30787,58 +30803,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ ताळà¥à¤¬à¤à¤¦"
@@ -30870,7 +30886,6 @@ msgstr "नवà¥à¤¨ विà¤à¤¾à¤à¤ माहितà¥"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30881,14 +30896,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "हॠà¤à¤¨à¥à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ यादà¥à¤¤ याà¤à¤§à¥à¤ à¤à¤¾à¤à¤²à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥."
msgstr[1] "हॠà¤à¤¨à¥à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ यादà¥à¤¤ याà¤à¤§à¥à¤ à¤à¤¾à¤à¤²à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30899,7 +30913,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "हॠफाà¤à¤² पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
@@ -30940,40 +30954,40 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤²à¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¥ à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¾à¤¤à¥ नावाà¤à¤à¥ यादॠदिसà¥à¤²:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¥à¤
ल फà¤à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/दà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "मà¥à¤³"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à¤
नाथ नफा"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤²à¥à¤²à¤¾ नफा/तà¥à¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30994,12 +31008,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "à¤à¤²à¤¨à¥"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31542,7 +31556,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31550,28 +31564,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr "(x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "à¤
परिà¤à¤¿à¤¤, %d-à¤à¤à¤¾à¤° यादà¥"
@@ -31608,18 +31622,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "रदà¥à¤¦à¤¬à¤¾à¤¦à¤² वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° रदà¥à¤¦à¤¬à¤¾à¤¦à¤² à¤à¤¾à¤²à¤¾"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 3c466d805e..319bfbfcb6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 05:11+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "egendefinert"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1083,8 +1083,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periode"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Plassholder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Inngående balanse"
@@ -1245,8 +1245,8 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Feil ved innlegging av pris."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Feil ved innlegging av pris."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1345,6 +1345,7 @@ msgstr "Konto"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1354,8 +1355,8 @@ msgstr "Symbol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Andeler"
@@ -1365,27 +1366,27 @@ msgstr "Du har ingen aksjekontoer med balanser!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "Ã
pne kjøp"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Førstegangs aksjekjøp."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "Ã
pne short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Førstegangs short salg."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1399,13 +1400,13 @@ msgstr "Førstegangs short salg."
msgid "Buy"
msgstr "Kjøp"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "Kjøp aksje."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1419,7 +1420,7 @@ msgstr "Kjøp aksje."
msgid "Sell"
msgstr "Selg"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1429,14 +1430,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Utbytte"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1449,11 +1450,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Kapitalavkastning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1462,12 +1463,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Kapitalavkastning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1476,12 +1477,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Normalfordeling"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1491,12 +1492,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Normalfordeling"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
@@ -1509,12 +1510,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Aksjesplitt"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
@@ -1543,12 +1544,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Aksjespleis"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1567,21 +1568,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "Shortsalg"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "Salg av short aksje."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Kjøp for å dekke short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1591,11 +1592,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Kompensasjonsutbytte"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1605,11 +1606,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Kompenserende avkastning av kapital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1623,12 +1624,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Kompenserende avkastning av kapital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
@@ -1645,12 +1646,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Kompenserende begrepsfordeling"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1665,12 +1666,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Kompenserende begrepsfordeling"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
#, fuzzy
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
@@ -1683,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"tap/negativ utbytteinntektsbeløp, og øker kostnadsgrunnlaget (mer negativ, "
"bort fra 0,00 verdi) uten å påvirke # andeler."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
@@ -1710,7 +1711,7 @@ msgstr ""
"andelene, vennligst bokfør dekningen ved å bruke "
"Aksjetransaksjonsassistenten først, og registrer deretter aksjespleisen ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1727,120 +1728,120 @@ msgstr ""
"andelene, vennligst bokfør dekningen ved å bruke "
"Aksjetransaksjonsassistenten først, og registrer deretter aksjespleisen ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Ingen feil funnet. Klikk på Bruk for å opprette transaksjon."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Følgende feil må rettes:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Følgende advarsler eksisterer:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Salærer"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Beløp for %s mangler."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Beløp for %s kan ikke være negativt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Beløp for %s må være positivt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Ta med underkontoer til alle valgte kontoer."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Beløp for %s mangler."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ugyldig aksje ny saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Ny saldo må være høyere enn gammel saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Ny saldo må være lavere enn gammel saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Antall aksjer må være positivt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Kan ikke selge flere enheter enn eies."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Kan ikke dekke kjøp av flere enheter enn skyldt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Aksje"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
#, fuzzy
#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Avgifter"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Utbytte"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitalgevinster"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1856,26 +1857,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "En pris på 1 %s = %s på %s vil bli registrert."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Totale debeter på %s balanserer ikke med totale kreditter på %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Hent _saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1883,25 +1884,25 @@ msgstr "Hent _saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Andeler"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "_Rotasjon"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Hent _saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Skriv inn den nye aksjesaldoen etter aksjesplittingen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Skriv inn antall aksjer du fikk eller tapte i transaksjonen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1916,25 +1917,25 @@ msgstr "Skriv inn antall aksjer du fikk eller tapte i transaksjonen."
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1944,12 +1945,12 @@ msgstr "Debet"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1975,7 +1976,7 @@ msgstr "Redigerâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Regning"
@@ -1998,8 +1999,8 @@ msgstr "Bilag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2016,8 +2017,8 @@ msgstr "Faktura"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -2229,7 +2230,7 @@ msgstr "Slette varen?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2563,14 +2564,14 @@ msgstr "Transaksjonsdokumentkoblinger"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -2750,7 +2751,7 @@ msgstr "Aksjekurs"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2773,8 +2774,8 @@ msgstr "Posteringsdato"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Avstemt dato"
@@ -2803,7 +2804,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Handling"
@@ -2864,8 +2865,8 @@ msgstr "Beskrivelser, Merknader, eller Notater"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Merknader"
@@ -2960,8 +2961,8 @@ msgstr "Velg en annen rapportmal eller utskrivbar faktura vil bli brukt"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3026,7 +3027,7 @@ msgstr "Sum fakturerbart:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnota"
@@ -3173,7 +3174,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Fakturaeier"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Fakturanotater"
@@ -3183,7 +3184,7 @@ msgstr "Fakturanotater"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Ordrenr"
@@ -3282,8 +3283,8 @@ msgstr "Ã
pnet"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Nr"
@@ -3297,7 +3298,7 @@ msgstr "Finn kostnadsbilag"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Kostnadsbilag"
@@ -3325,9 +3326,9 @@ msgstr "Finn faktura"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Beløp"
@@ -3954,43 +3955,43 @@ msgstr ""
"redigering. Vennligst før inn transaksjonen før du oppretter en planlagt "
"transaksjon."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorert"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Utsatt"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Til-Opprette"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "PÃ¥minnelse"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Trenger verdi)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Ugyldige transaksjoner"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4005,17 +4006,25 @@ msgstr[1] ""
"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal legges inn på dette "
"tidspunktet. (%d transaksjoner opprettet automatisk)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Transaksjon"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Opprettet transaksjoner"
@@ -4103,11 +4112,11 @@ msgstr "Finn leverandør"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Inntekt"
@@ -4145,13 +4154,13 @@ msgstr "Gjenstående til budsjett"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
@@ -5380,7 +5389,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Rapporter"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura for utskrift"
@@ -5393,12 +5402,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Skattefaktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Enkel faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy faktura"
@@ -6618,7 +6627,7 @@ msgstr "Val_uta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -6871,7 +6880,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Vis inntekts- og kostnadsregnskapet"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -7898,8 +7907,8 @@ msgstr "Ny toppnivåkonto"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
@@ -7915,7 +7924,7 @@ msgstr "Vare"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Kontokode"
@@ -8198,15 +8207,15 @@ msgstr "Verdipapir"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Pris"
@@ -8344,7 +8353,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Ikke nok informasjon for dumping av noteringer"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Ukjent noteringskommando '{1}'"
@@ -8353,7 +8361,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Mangler --navneparameter"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Ukjent rapportkommando '{1}'"
@@ -8363,7 +8370,6 @@ msgstr "Mangler kommando eller alternativ"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Fant Finans::Tilbud versjon {1}."
@@ -8385,13 +8391,11 @@ msgstr "Rapporter feil og andre problemer til gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Du kan også slå opp og arkivere feilrapporter på {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "For å finne den siste stabile versjonen, se {1}"
@@ -8409,7 +8413,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, regnskap for privat- og småbedriftsøkonomi"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [alternativer] [datafil]"
@@ -8418,12 +8421,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash stier"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} utviklingsversjon"
@@ -8550,7 +8551,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8595,7 +8596,7 @@ msgstr "Siste vindusposisjon og størrelse"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9484,11 +9485,22 @@ msgstr ""
"Denne innstillingen kontrollerer om \"gjennomgå opprettede transaksjoner\" "
"som standard er satt for \"siden siste kjøring\"-dialogen."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Angi \"Gjennomgå opprettede transaksjoner\" som standard i \"siden siste "
+"kjøring\"-dialogen."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Angi flagget \"automatisk opprettelse\" som standard"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9500,16 +9512,16 @@ msgstr ""
"flagget under opprettelse av transaksjoner, eller når som helst senere ved å "
"redigere den planlagte transaksjonen."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Hvor mange dager på forhånd du vil bli varslet."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Sett \"varsle\"-flagget som standard"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9522,8 +9534,8 @@ msgstr ""
"planlagte transaksjonen. Denne innstillingen har bare betydning hvis opprett-"
"auto-innstillingen er aktiv."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Hvor mange dager i forveien for å minne brukeren på."
@@ -12837,7 +12849,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
@@ -13986,7 +13998,7 @@ msgstr "Fakturaadresse"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
@@ -14261,14 +14273,14 @@ msgstr "Annenhver måned"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "MÃ¥nedlig"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Halvmånedlig"
@@ -14284,7 +14296,7 @@ msgstr "Annenhver uke"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
@@ -15712,14 +15724,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Vis vertikale kantlinjer på cellene."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Oppsett"
@@ -16453,7 +16465,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
@@ -16463,7 +16475,7 @@ msgstr "Annenhver uke"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Ã
rlig"
@@ -16830,28 +16842,28 @@ msgstr "Datoformat"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4."
@@ -17067,7 +17079,7 @@ msgstr "Siste søndag"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "En gang"
@@ -17400,7 +17412,7 @@ msgstr "Budsjettperiode"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Vis Konto kode"
@@ -18621,7 +18633,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Uspesifisert"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19053,7 +19065,7 @@ msgstr "Ordrenr"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Antall"
@@ -19069,7 +19081,7 @@ msgstr "Rabatt"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "MVA-pliktig"
@@ -19282,7 +19294,7 @@ msgstr "Filen ble eksportert!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Splitt-transaksjon --"
@@ -19561,7 +19573,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Det oppstod en feil under lesing av filen %s."
@@ -19798,7 +19810,6 @@ msgstr "Verdi analysert til en ugyldig valuta for en valutakolonnetype."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20543,19 +20554,19 @@ msgstr "Kap.fortj. (kort)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Egenkapital"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Overført resultat"
@@ -20725,7 +20736,7 @@ msgstr "Analyser tvetydighet mellom formater"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Verdien '~a' kan være ~a eller ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Søker dupliserte transaksjoner"
@@ -20785,7 +20796,13 @@ msgstr "Legg til en ny pris."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Mangler transaksjonsdato."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Mangler transaksjonsdato."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -21039,7 +21056,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Fakturert?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Delsum"
@@ -21357,69 +21374,69 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalanser transaksjonen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balanser _manuelt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "L_a GnuCash legge til en justerende splitt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Juster _splittsum for nåværende konto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Juster splittsum for annen k_onto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalanser"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Dette registeret støtter ikke redigering av valutakurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Du må utvide transaksjonen for å kunne endre vekslingskursene."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Du må utvide transaksjonen for å kunne endre vekslingskursene."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Finner ikke filen %s."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "De to involverte valutaene er lik hverandre."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Splittens beløp er null, så ingen valutakurs er nødvendig."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Lagre den endrede transaksjonen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21429,19 +21446,19 @@ msgstr ""
"går videre til en ny transaksjon, forkaste endringene eller gå tilbake til "
"den endrede transaksjonen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Forkast en_dringer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "Lag_re inn endringer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Merk splitt som ikke-avstemt?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21450,7 +21467,7 @@ msgstr ""
"det kan avstemming bli vanskelig i fremtiden! Vil du fortsette med denne "
"endringen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Ta bort avstemmingsmerke"
@@ -21483,7 +21500,7 @@ msgstr "eksempel:Beskrivelse av en transaksjon"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "D"
@@ -22132,8 +22149,8 @@ msgstr "Ikke vis saldi for overordnede kontoer."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Kontosaldo"
@@ -22196,22 +22213,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "Flerkolonnevisning"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22423,7 +22440,7 @@ msgstr "Type graf som skal genereres."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
@@ -23904,8 +23921,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Tilbakeholdte tap"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24018,7 +24035,7 @@ msgstr ""
"plass i GnuCash-installasjonskatalogene."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24234,60 +24251,60 @@ msgstr "Alltid"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Sum for "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Eiendel"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Gjeld"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Gjeld"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Vekslekurs"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Eiendeler (stolpediagram)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " til "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Kostnad"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Nettoinntekt"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balansedato"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Resultatregnskap"
@@ -25015,8 +25032,8 @@ msgstr "saldoer fra ~a til ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Totalsum"
@@ -25227,7 +25244,7 @@ msgstr "Reduksjon i kapital"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "Handling"
@@ -25236,7 +25253,7 @@ msgstr "Handling"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Løpende saldo"
@@ -25258,7 +25275,7 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "Skattenummer"
@@ -25266,35 +25283,35 @@ msgstr "Skattenummer"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Bruk fullt Kontonavn"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Motkontonavn"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Bruk fullt Kontonavn for motkonto"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Motkontokode"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Bytt fortegn"
@@ -25309,7 +25326,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Primærsortering"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Vis fullstendige kontonavn"
@@ -25584,7 +25601,7 @@ msgid ""
msgstr "Hvorvidt å inkludere en linje som indikerer total handelskontosaldo."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Overskrift"
@@ -26116,7 +26133,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Kontonotater"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26124,50 +26141,76 @@ msgstr "Kontonotater"
msgid "Tax Amount"
msgstr "MVA-beløp"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Faktura under utvikling â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referanse:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Betingelser:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Jobbnummer:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Jobbnavn:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Kundens eller leverandørens navn, adresse og ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Firmaets e-postadresse"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr "Fakturadato, forfallsdato, fakturerings-ID, vilkår, jobbdetaljer"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "Format for \"dagens dato\""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Bilde"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "Domene"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
#, fuzzy
msgid "Custom Title"
msgstr "Kunde"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "En tilpasset tekst for å erstatte faktura, regning eller utgiftsbilag."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -26175,24 +26218,24 @@ msgstr ""
"CSS-kode. Dette feltet spesifiserer CSS-koden for styling av fakturaen. Se "
"den eksporterte rapporten for CSS-klassenavnene."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "Gjeldende handling"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Lokasjon for bilde"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26208,110 +26251,110 @@ msgstr "Lokasjon for bilde"
msgid "Display Columns"
msgstr "Vis kolonner"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Vis dato?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Vis beskrivelse?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Vis handling?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Vis antall enheter?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Vis pris pr. enhet?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Vis oppføringens rabatt?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Vis oppføringens MVA-status?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Vis hver oppførings samlede mva?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Vis oppføringens totalsum?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Vis forfallsdato?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Vis delsummer?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Betales til"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Vis betales til-informasjon."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Betales til-tekst"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "Tekst som beskriver hvem betalingen skal være til."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Alle sjekker skal kunne heves av"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Firmakontakt"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Vis kontaktinformasjon for firmaet."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Firmaets kontakttekst"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Teksten som introduserer firmaets kontaktperson."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Alle henvendelser rettes til"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Minimum antall oppføringer"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Minimum antall rader for fakturaoppføringer som skal vises."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Bruk detaljert skattesammendrag"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -26319,104 +26362,104 @@ msgstr ""
"Vis alle avgiftskategorier separat (én per linje) i stedet for én enkelt "
"avgiftslinje?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Referanser"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Vis referanser for fakturaen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Betalingsbetingelser"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Vis fakturaens betalingsbetingelser?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Vis faktura-ID?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Fakturaeier"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Vis handling?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Vis fakturaens notater?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Vis betalinger som er ført mot denne fakturaen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "Jobbdialog"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Vis betalinger som er ført mot denne fakturaen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Ekstra notater på denne fakturaen."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Takk for ditt bidrag!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Rad 1 venstre"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Høyre"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Rad 2 venstre"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Høyre"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Rad 3 venstre"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Høyre"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Betaling, takk!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "MVA"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26424,7 +26467,7 @@ msgstr "MVA"
msgid "Net Price"
msgstr "Nettopris"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26433,7 +26476,7 @@ msgstr "Nettopris"
msgid "Total Price"
msgstr "Totalt (periode)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26441,34 +26484,7 @@ msgstr "Totalt (periode)"
msgid "Amount Due"
msgstr "Ã
betale"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Faktura under utvikling â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referanse:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Betingelser:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Jobbnummer:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Jobbnavn:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26482,7 +26498,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a Nr.~a"
@@ -26828,7 +26844,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Delbeløp"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "Kobling"
@@ -27304,7 +27320,7 @@ msgstr "Avstem (auto) treff"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Parti"
@@ -27335,7 +27351,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Vis sjekknummer?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Vis notat?"
@@ -27344,7 +27360,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Vis konto?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Vis antall aksjer?"
@@ -27354,23 +27370,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Vis antall aksjer?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Vis aksjepriser?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Vis sum?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "Enkolonnesvisning"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "Tokolonnesvisning"
@@ -27904,17 +27920,17 @@ msgstr "Leverandørgjeld"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kredittlinjer"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Bygger «~a» rapport â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Gjengir «~a-rapport â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Til"
@@ -27964,7 +27980,7 @@ msgstr "Navn på organisasjon eller firma."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Aktiver lenker"
@@ -28337,7 +28353,7 @@ msgstr "Delsum"
msgid "Running Totals"
msgstr "Løpende saldo"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "Kontobeskrivelse"
@@ -28503,7 +28519,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "Angi dato Ã¥ filtrere etter â¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "Posteringsdato"
@@ -28692,34 +28708,34 @@ msgstr "Vis kontokode?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Vis motkontokode?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Vis transaksjonens lenkede dokument"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Vis et sammendrag av delsummer."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Vis motkontokode?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Vis transaksjonsdato?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Vis sjekknummer?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Vis kontonavn?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
@@ -28728,56 +28744,56 @@ msgstr ""
"Vis motkontonavn? (hvis dette er en flersplittstransaksjon vil denne verdien "
"gjettes)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Antall detaljer som skal vises per transaksjon."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "En splitt per linje"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
msgid "One transaction per line"
msgstr "Hent transaksjoner online"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Aktiver hyperlenker i rapportene."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Bytt fortegn på beløp for visse kontotyper."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Farge på totalsumcelle"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Totalsum"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Delsum"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Nr/T-Nr"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Motkonto"
@@ -28785,7 +28801,7 @@ msgstr "Motkonto"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "Delsum for sekundærsortering"
@@ -28794,7 +28810,7 @@ msgstr "Delsum for sekundærsortering"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "Delsum for primærsortering"
@@ -28802,7 +28818,7 @@ msgstr "Delsum for primærsortering"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Løpende saldo"
@@ -28811,7 +28827,7 @@ msgstr "Løpende saldo"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
msgid "Running Grand Total"
msgstr "Totalsum"
@@ -28820,29 +28836,29 @@ msgstr "Totalsum"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
msgid "Running Total"
msgstr "Løpende saldo"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "Saldo"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
#, fuzzy
msgid "Split Transaction"
msgstr "S_plitt transaksjon"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV er deaktivert for doble kolonnebeløp"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Fra ~a til ~a"
@@ -30941,58 +30957,58 @@ msgstr "Feil %d i SX [%s] endelig gnc_numerisk verdi, bruker 0 i stedet."
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "Ingen valutakurs tilgjengelig i SX [%s] for %s -> %s, verdien er null."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr "%s saldoen er %s, overstiger grensen på %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr "%s saldoen er %s, overstiger grensen på %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, fuzzy, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%s saldoen er %s, og skal være null."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "i"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "k"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "t"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Ã
pningsbalanse"
@@ -31021,7 +31037,6 @@ msgstr "Ny plassering:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31034,14 +31049,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr "I tillegg:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Følgende fil har i stedet blitt kopiert til {1}:"
msgstr[1] "Følgende filer har i stedet blitt kopiert til {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Følgende fil i {1} har byttet navn:"
@@ -31052,7 +31065,7 @@ msgstr[0] "Følgende fil er foreldet og vil bli ignorert:"
msgstr[1] "Følgende filer er foreldet og vil bli ignorert:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Filen kunne ikke flyttes til {1}:"
@@ -31093,41 +31106,41 @@ msgstr ""
"Nedenfor finner du listen over ugyldige kontonavn:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredittkort"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Aksje"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Aksjefond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Kundefordringer"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Leverandørgjeld"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "Rapport"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Uplassert overskudd"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realisert over-/underskudd"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31147,12 +31160,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%d %B, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B, %Y"
@@ -31706,7 +31719,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "Standard tidsavbrudd for fakturarapport"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31714,28 +31727,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "siste %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s - %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Ukjent, %d-størrelsesliste."
@@ -31777,17 +31790,17 @@ msgstr "Ser etter foreldreløse barn på konto %s: %u av %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Ser etter ubalanse i konto %s: %u av %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Del opp"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Annullert transaksjon"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaksjonen er annullert"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 52f4826b9f..f7754d6e37 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
"Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "à¤
नà¥à¤à¥à¤² à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1054,8 +1054,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à¤
वधि"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¥à¤¡à¤°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "सà¥à¤°à¥ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤"
@@ -1228,8 +1228,8 @@ msgstr "वितà¥à¤¤à¤¿à¤¯ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤à¥à¤²à¥à¤à¤°"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1237,8 +1237,8 @@ msgstr "वितà¥à¤¤à¤¿à¤¯ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤à¥à¤²à¥à¤à¤°"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "वितà¥à¤¤à¤¿à¤¯ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤à¥à¤²à¥à¤à¤°"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "मिति"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ थपà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿à¥¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ थपà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿à¥¤"
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
@@ -1330,6 +1330,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
msgid "Symbol"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1339,8 +1340,8 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥"
@@ -1350,31 +1351,31 @@ msgstr "तपाà¤à¤à¤¸à¤à¤ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨à¤¹à¤°à¥ सहित à¤
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¥à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1388,13 +1389,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "बà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1426,7 +1427,7 @@ msgstr ""
msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤à¤¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1436,26 +1437,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1464,12 +1465,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(वरà¥à¤£à¤¨ à¤à¥à¤¨)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1477,11 +1478,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1491,14 +1492,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1511,13 +1512,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Reverse split"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¾à¤à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1529,23 +1530,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "à¤à¤¦à¥à¤¶ à¤à¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1555,11 +1556,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1567,11 +1568,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1581,11 +1582,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1597,11 +1598,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1612,11 +1613,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1624,7 +1625,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1635,7 +1636,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1645,120 +1646,120 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "निमà¥à¤¨ बिल दà¥à¤¯ à¤à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "निमà¥à¤¨ बिल दà¥à¤¯ à¤à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "सबॠà¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥à¤à¥ सहायठà¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ समà¥à¤®à¤¿à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "<b>'%s' मा à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥</b>"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ वà¥à¤§ बà¥à¤à¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¨à¥ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤à¤¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1769,27 +1770,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1797,31 +1798,31 @@ msgstr "सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
msgid "_Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "परिà¤à¥à¤°à¤®à¤£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤à¥ वा बà¥à¤à¥à¤à¥ नमà¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤à¥ वा बà¥à¤à¥à¤à¥ नमà¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1836,25 +1837,25 @@ msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤à¥ वा बà¥à¤à¥à¤à¥ न
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "मà¥à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1864,12 +1865,12 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1899,7 +1900,7 @@ msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1922,8 +1923,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1940,8 +1941,8 @@ msgstr "बà¥à¤à¤"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ पनि हà¥à¤à¤¨"
@@ -2150,7 +2151,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ मà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2499,14 +2500,14 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨"
@@ -2688,7 +2689,7 @@ msgstr "शà¥à¤¯à¤° मà¥à¤²à¥à¤¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2711,8 +2712,8 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ मिति"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "मिलान à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ मिति"
@@ -2742,7 +2743,7 @@ msgstr "विà¤à¤²à¥à¤ª सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯"
@@ -2804,8 +2805,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "दà¥à¤°à¤·à¥à¤à¤¬à¥à¤¯"
@@ -2899,8 +2900,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2962,7 +2963,7 @@ msgstr "à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ शà¥à¤²à¥à¤:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3117,7 +3118,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "बà¥à¤à¤ मालिà¤"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "बà¥à¤à¤ दà¥à¤°à¤·à¥à¤à¤¬à¥à¤¯"
@@ -3127,7 +3128,7 @@ msgstr "बà¥à¤à¤ दà¥à¤°à¤·à¥à¤à¤¬à¥à¤¯"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "बिलिठà¤à¤ डà¥"
@@ -3226,8 +3227,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤¿à¤à¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
@@ -3241,7 +3242,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤à¤° फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤à¤°"
@@ -3269,9 +3270,9 @@ msgstr "बà¥à¤à¤ फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "रà¤à¤®"
@@ -3901,31 +3902,31 @@ msgstr ""
"हालसालॠसमà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¬à¤¾à¤ सà¥à¤à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ सिरà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤à¤¦à¥à¤¨à¥¤ à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ "
"तालिà¤à¤¾ बनाà¤à¤¨à¥ à¤
à¤à¤¿ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "à¤à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "पà¤à¤¿ सारिà¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
#, fuzzy
msgid "To-Create"
msgstr "सिरà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
#, fuzzy
msgid "Reminder"
msgstr "रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "सिरà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
@@ -3933,17 +3934,17 @@ msgstr "सिरà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
msgid "Never"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿à¤²à¥à¤¯à¥ à¤
नà¥à¤¤à¥à¤¯ नहà¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
#, fuzzy
msgid "(Need Value)"
msgstr "नयाठमान"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤²à¥ नà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3958,18 +3959,26 @@ msgstr[1] ""
"यस बà¥à¤²à¤¾ सà¥à¤à¤¿à¤à¥à¤¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥¤ (%d à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¥ सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ तरिà¤à¤¾à¤²à¥ "
"सिरà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
#, fuzzy
msgid "Transaction"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
#, fuzzy
msgid "Created Transactions"
msgstr "सिरà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° समिà¤à¥à¤·à¤¾"
@@ -4060,11 +4069,11 @@ msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤¨à¥"
@@ -4103,13 +4112,13 @@ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ à¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ बà¤à¥à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "à¤à¥à¤¡"
@@ -5411,7 +5420,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ विà¤à¤²à¥à¤ªà¤¹à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ बà¥à¤à¤"
@@ -5425,12 +5434,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨ बà¥à¤à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सà¤à¤¿à¤²à¥ बà¥à¤à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥à¤¨à¥à¤¸à¥ बà¥à¤à¤"
@@ -6631,7 +6640,7 @@ msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
@@ -6895,7 +6904,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤¨à¥ र à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
@@ -7892,8 +7901,8 @@ msgstr "नयाठमाथिलà¥à¤²à¥ सà¥à¤¤à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम"
@@ -7909,7 +7918,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सà¤à¥à¤à¥à¤¤"
@@ -8204,15 +8213,15 @@ msgstr "सà¥à¤à¥à¤¯à¥à¤°à¤¿à¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
@@ -8338,7 +8347,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ सà¥à¤à¤¨à¤¾à¤à¥ दà¥à¤ लाà¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8347,7 +8355,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8358,7 +8365,6 @@ msgstr "यॠरठविà¤à¤²à¥à¤ª हà¥"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8382,7 +8388,7 @@ msgstr "gnucash-devel at gnucash.org मा बà¤à¤¹à¤°à¥ र à¤
रॠसमस
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ https://bugs.gnucash.org मा बठपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤¹à¤°à¥ फाà¤à¤² à¤à¤°à¥à¤¨ र पतà¥à¤¤à¤¾ लà¤à¤¾à¤à¤¨ पनि "
@@ -8390,7 +8396,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "à¤
नà¥à¤¤à¤¿à¤® सà¥à¤¥à¤¿à¤° सà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£ "
@@ -8408,7 +8414,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8418,12 +8423,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ "
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ %s"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ %s विà¤à¤¾à¤¸ सà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£"
@@ -8545,7 +8550,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8591,7 +8596,7 @@ msgstr "सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ र साà¤à¤"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9437,11 +9442,17 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¾à¤
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¾à¤à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¾à¤à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9449,17 +9460,17 @@ msgid ""
"transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
#, fuzzy
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "बिलहरà¥à¤à¥ à¤à¤à¤¾à¤®à¥ दà¥à¤¯ मà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤à¥ बारà¥à¤®à¤¾ सावधान à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤®à¤¾ à¤à¤¤à¤¿ दिनहरॠà¤à¤¨à¥à¥¤"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9467,8 +9478,8 @@ msgid ""
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr ""
@@ -12650,7 +12661,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
@@ -13833,7 +13844,7 @@ msgstr "बिलिठठà¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "à¤à¥à¤"
@@ -14111,14 +14122,14 @@ msgstr "à¤
रà¥à¤§-मासिà¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "मासिà¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "à¤
रà¥à¤§-मासिà¤"
@@ -14134,7 +14145,7 @@ msgstr "पाà¤à¥à¤·à¤¿à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "सापà¥à¤¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤"
@@ -15584,14 +15595,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "à¤à¤à¥à¤·à¤¹à¤°à¥à¤®à¤¾ ठाडॠà¤à¤¿à¤¨à¤¾à¤°à¤¾à¤¹à¤°à¥ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥</b>"
@@ -16339,7 +16350,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "दà¥à¤¨à¤¿à¤"
@@ -16349,7 +16360,7 @@ msgstr "पाà¤à¥à¤·à¤¿à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "वारà¥à¤·à¤¿à¤"
@@ -16734,28 +16745,28 @@ msgstr "मिति ढाà¤à¤à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "पहिलà¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "दà¥à¤¶à¥à¤°à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "तà¥à¤¸à¥à¤°à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¥à¥"
@@ -16979,7 +16990,7 @@ msgstr "à¤
नà¥à¤¤à¤¿à¤® दिन"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤à¤"
@@ -17316,7 +17327,7 @@ msgstr "बà¤à¥à¤ à¤
वधि"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
#, fuzzy
msgid "Show Account Code"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सà¤à¥à¤à¥à¤¤ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
@@ -18507,7 +18518,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "बà¥à¤à¤"
@@ -18919,7 +18930,7 @@ msgstr "बिलिठà¤à¤ डà¥"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "परिमाण"
@@ -18935,7 +18946,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "à¤à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¯"
@@ -19097,7 +19108,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ --"
@@ -19341,7 +19352,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "फाà¤à¤² %s पद वरà¥à¤£à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤¯à¥à¥¤"
@@ -19559,7 +19570,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20292,19 +20302,19 @@ msgstr "पà¥à¤à¤à¥à¤à¤¤ नाफा (à¤à¥à¤à¥)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "à¤à¤à¥à¤¯à¥à¤à¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¿à¤¤ मà¥à¤¨à¤¾à¤«à¤¾"
@@ -20481,7 +20491,7 @@ msgstr ""
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "नà¤à¥à¤à¤² à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¥ फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¦à¥...."
@@ -20544,7 +20554,12 @@ msgstr "नयाठमà¥à¤²à¥à¤¯ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° मिति पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° मिति पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤²à¥ नà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -20794,7 +20809,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "बà¥à¤à¤ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ हॠ?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¥à¤²"
@@ -21105,69 +21120,69 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "à¤à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° पà¥à¤¨:सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "हालà¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤
ल तरिà¤à¤¾à¤²à¥ तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "समायà¥à¤à¤¨à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ थप à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¿à¤¨à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤²à¤¾à¤ रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "हालà¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "पà¥à¤¨:सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "यसà¤à¥ विनिमय दरहरॠपरिमारà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "यसà¤à¥ विनिमय दरहरॠपरिमारà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "फाà¤à¤² %s फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤à¤¦à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "परिवरà¥à¤¤à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21176,19 +21191,19 @@ msgstr ""
"हालà¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° परिवरà¥à¤¤à¤¨ à¤à¤à¤¸à¤à¥à¤¯à¥à¥¤ à¤à¥ तपाà¤à¤ नयाठà¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨à¥ परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ à¤à¥à¤¡à¥à¤¨à¥, वा "
"परिवरà¥à¤¤à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤®à¤¾ फरà¥à¤à¤¨à¥ à¤
à¤à¤¿ परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ à¤à¥à¤¡à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "मिलाननà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹ लà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21196,7 +21211,7 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ मिलान नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ मिलानà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹ लाà¤à¤à¤¨à¥ à¤à¤¯à¥à¥¤ यसॠà¤à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤²à¥ à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤®à¤¾ "
"हिसाब मिलान समसà¥à¤¯à¤¾ बनाà¤à¤¨ सà¤à¥à¤¦à¤! यॠपरिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¸à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥ राà¤à¥à¤¨à¥ हà¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "मिलान नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
@@ -21230,7 +21245,7 @@ msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾:à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ वरà¥à¤£à¤¨"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -21881,8 +21896,8 @@ msgstr "मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥ पनि सनà¥
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
@@ -21949,22 +21964,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "बहà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¸à¥à¤¤à¤®à¥à¤ दà¥à¤¶à¥à¤¯"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22176,7 +22191,7 @@ msgstr "à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥à¤°à¤¾à¤«à¤à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "à¤à¤¸à¤¤"
@@ -23710,8 +23725,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¿à¤¤ नà¥à¤à¥à¤¸à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23816,7 +23831,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24019,61 +24034,61 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "यसà¤à¥ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "दायितà¥à¤µ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "दायितà¥à¤µ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "विनिमय दर:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¤¿ पà¤à¥à¤à¤¿à¤à¤¿à¤¤à¥à¤°à¤ªà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " दà¥à¤à¤¿ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "à¤à¥à¤¦ à¤à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤¨à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "वासलात मिति"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤¨à¥ विवरण"
@@ -24820,8 +24835,8 @@ msgstr "सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨à¤¹à¤°à¥ ~a दà¥à¤à¤¿ ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡"
@@ -25033,7 +25048,7 @@ msgstr "पà¥à¤à¤à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯"
@@ -25042,7 +25057,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "à¤à¤²à¤¿à¤°à¤¹à¥à¤à¥ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
@@ -25064,7 +25079,7 @@ msgid "Sorting"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ à¤à¤°à¥à¤¦à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "à¤à¤° नमà¥à¤¬à¤°"
@@ -25072,7 +25087,7 @@ msgstr "à¤à¤° नमà¥à¤¬à¤°"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
@@ -25080,14 +25095,14 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "à¤
रà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "à¤
रà¥à¤à¥ पà¥à¤°à¤¾ नाम पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
@@ -25095,14 +25110,14 @@ msgstr "à¤
रà¥à¤à¥ पà¥à¤°à¤¾ नाम पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "à¤
रà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सà¤à¥à¤à¥à¤¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
#, fuzzy
msgid "Sign Reverses"
msgstr "à¤à¤²à¥à¤à¤¾à¤à¤à¤à¥à¤¹à¤°à¥ साà¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
@@ -25118,7 +25133,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤ à¤à¥à¤à¥à¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नामहरॠदà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -25370,7 +25385,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ राà¤à¤¶à¥à¤µ सà¤à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤°à¥ लाà¤à¤¨ समावà¥à¤¶ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ à¤à¤¿ नà¤à¤°à¥à¤¨à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
@@ -25923,7 +25938,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥à¤¹à¤°à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25931,73 +25946,103 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥à¤¹à¤°à¥"
msgid "Tax Amount"
msgstr "à¤à¤° रà¤à¤®"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+#, fuzzy
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ बà¥à¤à¤.â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "सरà¥à¤¤à¤¹à¤°à¥:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "à¤à¤¾à¤® सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "à¤à¤¾à¤® नाम:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤² ठà¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "à¤à¤à¤à¥ मिति ढाà¤à¤à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "नामसà¥à¤ªà¥à¤¶"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
#, fuzzy
msgid "Custom Title"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "हालà¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26013,225 +26058,225 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "सà¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¹à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "मिति पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥à¤à¥ परिमाण पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ वसà¥à¤¤à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤à¥ à¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤à¥ à¤à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ वसà¥à¤¤à¥à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤à¥ à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ à¤à¤° पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤à¥ मान पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "बाà¤à¤à¥ मिति पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¥à¤¡à¤¹à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "यसलाठदà¥à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "यसलाठदà¥à¤¯: सà¥à¤à¤¨à¤¾ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "यसलाठदà¥à¤¯ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
#, fuzzy
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "à¤à¤¸à¤à¥ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ बनà¥à¤à¥ हॠतà¥à¤à¥à¤¨à¤à¥ लाà¤à¤¿ वाà¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¶"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "सबॠà¤à¥à¤à¤²à¤¾à¤ दà¥à¤¯ बनाà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤ सà¥à¤à¤¨à¤¾ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
#, fuzzy
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤à¤à¥ परिà¤à¤¯à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ वाà¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¶"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "यसमा सबॠसà¥à¤§à¤ªà¥à¤à¤¹à¤°à¥ निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¨ दिनà¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¹à¤°à¥à¤à¥ नà¥à¤¯à¥à¤¨à¤¤à¤® #"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ बà¥à¤à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤à¥ नà¥à¤¯à¥à¤¨à¤¤à¤® सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ (-१)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤à¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "बà¥à¤à¤ सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤à¤¹à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "बिलिठसरà¥à¤¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "बà¥à¤à¤ बिलिठसरà¥à¤¤à¤¹à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "बिलिठà¤à¤ डॠपà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "बà¥à¤à¤ मालिà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "बà¥à¤à¤ दà¥à¤°à¤·à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤¹à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "यॠबà¥à¤à¤à¤®à¤¾ लाà¤à¥ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤¹à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "à¤à¤¾à¤® सà¤à¤µà¤¾à¤¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "यॠबà¥à¤à¤à¤®à¤¾ लाà¤à¥ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤¹à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "बà¥à¤à¤à¤®à¤¾ राà¤à¥à¤¨ à¤
तिरिà¤à¥à¤¤ दà¥à¤°à¤·à¥à¤à¤µà¥à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "तपाà¤à¤à¤à¥ रà¤à¥à¤·à¤¾à¤à¥ लाà¤à¤¿ धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "दायाà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "दायाà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "दायाà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥, धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26240,7 +26285,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "नयाठमà¥à¤²à¥à¤¯:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26249,7 +26294,7 @@ msgstr "नयाठमà¥à¤²à¥à¤¯:"
msgid "Total Price"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ (à¤
वधि)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26257,38 +26302,7 @@ msgstr "à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ (à¤
वधि)"
msgid "Amount Due"
msgstr "बाà¤à¤à¥ रà¤à¤®"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ बà¥à¤à¤.â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "सरà¥à¤¤à¤¹à¤°à¥:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "à¤à¤¾à¤® सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "à¤à¤¾à¤® नाम:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26302,7 +26316,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26668,7 +26682,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -27137,7 +27151,7 @@ msgstr "(सà¥à¤µà¤¤:) à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलान à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "लà¤"
@@ -27171,7 +27185,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "à¤à¥à¤ नमà¥à¤¬à¤° पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "मà¥à¤®à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
@@ -27180,7 +27194,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥à¤à¥ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
@@ -27190,23 +27204,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥à¤à¥ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥à¤à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "रà¤à¤® पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "à¤à¤à¤² सà¥à¤¤à¤®à¥à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "दà¥à¤ सà¥à¤¤à¤®à¥à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨"
@@ -27750,17 +27764,17 @@ msgstr "दà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ रà¥à¤à¤¾"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ बनाà¤à¤à¤¦à¥à¤â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a'पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ रà¥à¤¨à¥à¤¡à¤° à¤à¤°à¥à¤¦à¥à¤â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "समà¥à¤®"
@@ -27813,7 +27827,7 @@ msgstr "सà¤à¥à¤à¤ न वा à¤à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥à¤à¥ नाम"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "लिà¤à¥à¤à¤¹à¤°à¥ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -28196,7 +28210,7 @@ msgstr "à¤à¤ª-à¤à¥à¤²"
msgid "Running Totals"
msgstr "à¤à¤²à¤¿à¤°à¤¹à¥à¤à¥ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ वरà¥à¤£à¤¨"
@@ -28367,7 +28381,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ मिति"
@@ -28552,37 +28566,37 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सà¤à¥à¤à¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥
msgid "Display the other account code?"
msgstr "à¤
रà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सà¤à¥à¤à¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° मिति पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¥à¤¡à¤¹à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "à¤
रà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सà¤à¥à¤à¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° मिति पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "à¤à¥à¤ नमà¥à¤¬à¤° पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28594,62 +28608,62 @@ msgstr ""
"à¤
रà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤? (यदि यॠà¤à¤à¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° हà¥, यॠपरामिति "
"à¤
नà¥à¤®à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤)"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ नयाठà¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ समà¥à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯ नà¤à¥à¤à¤²à¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¥ à¤
नलाà¤à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤¹à¤°à¥à¤®à¤¾ हाà¤à¤ªà¤°à¤²à¤¿à¤à¥à¤ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "निशà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¥à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ फरà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡ à¤à¤à¥à¤· रà¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¥à¤²"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "यसबाà¤/मा सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -28657,7 +28671,7 @@ msgstr "यसबाà¤/मा सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¥
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28667,7 +28681,7 @@ msgstr "माधà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤¿à¤ à¤à¤ª-à¤à¥à¤¡"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28676,7 +28690,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤ à¤à¤ª-à¤à¥à¤¡"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
msgid "Running Subtotal"
msgstr "à¤à¤²à¤¿à¤°à¤¹à¥à¤à¥ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
@@ -28685,7 +28699,7 @@ msgstr "à¤à¤²à¤¿à¤°à¤¹à¥à¤à¥ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28695,7 +28709,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28703,22 +28717,22 @@ msgstr "à¤à¤²à¤¿à¤°à¤¹à¥à¤à¥ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
#, fuzzy
msgid "Split Transaction"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "~a दà¥à¤à¤¿ ~a मा"
@@ -30929,58 +30943,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "सà¥à¤°à¥ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤"
@@ -31012,7 +31026,6 @@ msgstr "<b>सà¥à¤à¤¨à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥</b>"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31023,14 +31036,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "यॠसà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¨ पहिलॠनॠसà¥à¤à¥à¤®à¤¾ थपिसà¤à¥à¤à¥ à¤à¥¤"
msgstr[1] "यॠसà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¨ पहिलॠनॠसà¥à¤à¥à¤®à¤¾ थपिसà¤à¥à¤à¥ à¤à¥¤"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "निमà¥à¤¨ बिलहरॠदà¥à¤¯ à¤à¤¨à¥"
@@ -31041,7 +31054,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "फाà¤à¤² पà¥à¤¨:à¤à¥à¤²à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤à¤¦à¥à¤¨à¥¤"
@@ -31075,41 +31088,41 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "पारसà¥à¤ªà¤°à¤¿à¤ à¤à¥à¤·"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ हà¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à¤
वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ लाà¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "à¤
सà¥à¤² à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ नाफा/नà¥à¤à¥à¤¸à¤¾à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31128,12 +31141,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
@@ -31684,7 +31697,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr ""
@@ -31692,28 +31705,28 @@ msgstr ""
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, fuzzy, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr "दà¥à¤¨à¤¿à¤ (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, fuzzy, c-format
msgid "last %s"
msgstr "à¤
नà¥à¤¤à¤¿à¤® दिन"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s - %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr ""
@@ -31750,18 +31763,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 98d2aa7189..065368107c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -17,9 +17,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@@ -30,14 +30,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "aangepast"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1114,8 +1114,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periode"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Aggregatie"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Beginsaldo"
@@ -1276,8 +1276,8 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: â%sâ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1285,8 +1285,8 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: â%sâ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: â%sâ"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
@@ -1376,6 +1376,7 @@ msgstr "Rekening"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbool"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1385,8 +1386,8 @@ msgstr "Symbool"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Aandelen"
@@ -1396,27 +1397,27 @@ msgstr "Geen van uw beleggingsrekeningen vertoont een saldo!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "Openingsaankoop"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Initiële aankoop van lange termijnbelegging."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "Korte termijnbelegging openen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Initiële verkoop van korte termijnbelegging."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1430,13 +1431,13 @@ msgstr "Initiële verkoop van korte termijnbelegging."
msgid "Buy"
msgstr "Aankoop"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "Lange termijnbelegging kopen."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1450,7 +1451,7 @@ msgstr "Lange termijnbelegging kopen."
msgid "Sell"
msgstr "Verkoop"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1464,14 +1465,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1485,11 +1486,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Opbrengst van kapitaal"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1498,11 +1499,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Opbrengst van kapitaal (herclassificatie)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1515,11 +1516,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Fictieve uitkering (dividend)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1530,11 +1531,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Fictieve uitkering (kapitaalwinst)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1546,12 +1547,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Beleggingsdeling"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1571,12 +1572,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Omgekeerde splitsing"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1595,21 +1596,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "Korte termijnaandelen verkopen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "Korte termijnbelegging verkopen."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Kopen om korte termijn aandelen te dekken"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1624,11 +1625,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Compenserend dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1638,11 +1639,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Compenserend rendement van kapitaal"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1656,11 +1657,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Compenserend kapitaalrendement (herclassificatie)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1678,11 +1679,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Compenserende fictieve verdeling (dividend)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1698,11 +1699,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Compenserende fictieve verdeling (kapitaalwinst)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1715,7 +1716,7 @@ msgstr ""
"de kostenbasis (negatiever, weg van 0,00 waarde) zonder dat dit gevolgen "
"heeft voor # eenheden."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1733,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"eenheden, registreer dan eerst de cover buy met behulp van de Stock "
"Transaction Assistant en noteer vervolgens de deling."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1750,107 +1751,107 @@ msgstr ""
"van de eenheden, registreer dan eerst de cover buy met behulp van de Stock "
"Transaction Assistant en noteer vervolgens de omgekeerde deling."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Geen fouten gevonden. Klik op Toepassen om de transactie aan te maken."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "De volgende fouten moeten worden verholpen :"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "De volgende waarschuwingen zijn gegeven:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "ontbreekt"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Bedrag voor %s ontbreekt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Bedrag voor %s mag niet negatief zijn."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Bedrag voor %s moet positief zijn."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Het %s bedrag is niet gekoppeld aan een rekening."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Bedrag voor beleggingswaarde ontbreekt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ongeldige nieuwe beleggingswaarde."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Nieuw waarde moet hoger zijn dan de oude."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Nieuw saldo moet lager zijn dan het oude."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Het aantal beleggingen moet positief zijn."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Kan niet meer eenheden verkopen dan in bezit."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Kan niet meer eenheden kopen dan verschuldigd."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Belegging"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Contant"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Vergoedingen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitaalwinsten"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1866,27 +1867,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Er wordt een prijs van 1 %s = %s op %s geregistreerd."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transactie is niet in balans, %s is foutwaarde %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
"Totaal debiteuren van %s is niet in balans met totaal crediteuren van %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Nieu_w saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1894,26 +1895,26 @@ msgstr "Nieu_w saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Aandelen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "Verhouding"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Volgende balans"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Voer het nieuwe aandelensaldo in na de beleggingsdeling."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
"Voer het aantal aandelen in dat bij de transactie is toe- of afgenomen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1928,25 +1929,25 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Notitie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1956,12 +1957,12 @@ msgstr "Debet"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1987,7 +1988,7 @@ msgstr "Bewerkenâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Inkoopfactuur"
@@ -2010,8 +2011,8 @@ msgstr "Declaratie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2028,8 +2029,8 @@ msgstr "Verkoopfactuur"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -2244,7 +2245,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2580,14 +2581,14 @@ msgstr "Boekingen met bestandskoppelingen"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
@@ -2767,7 +2768,7 @@ msgstr "Aandelenkoers"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2790,8 +2791,8 @@ msgstr "Datum geboekt"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Datum van afstemming"
@@ -2820,7 +2821,7 @@ msgstr "Nummer/actie"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Actie"
@@ -2881,8 +2882,8 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Toelichting"
@@ -2978,8 +2979,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr "Totaal op rekening:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Creditnota"
@@ -3191,7 +3192,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Eigenaar (debiteur)"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Toelichting op verkoopfactuur"
@@ -3201,7 +3202,7 @@ msgstr "Toelichting op verkoopfactuur"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Kenmerk"
@@ -3300,8 +3301,8 @@ msgstr "Geopend"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Nr"
@@ -3315,7 +3316,7 @@ msgstr "Onkostendeclaratie zoeken"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Onkostendeclaratie"
@@ -3343,9 +3344,9 @@ msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
@@ -3976,43 +3977,43 @@ msgstr ""
"moet eerst de boeking invoeren en daarna pas een vaste journaalpost hiervan "
"maken."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Genegeerd"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Uitgesteld"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Aan te maken"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Herinnering"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(waarde vereist)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Ongeldige boekingen"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4027,17 +4028,25 @@ msgstr[1] ""
"Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d "
"boekingen automatisch aangemaakt)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Boeking"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Aangemaakte boekingen"
@@ -4125,11 +4134,11 @@ msgstr "Leverancier zoeken"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Opbrengsten"
@@ -4167,13 +4176,13 @@ msgstr "Nog te budgetteren"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
@@ -5417,7 +5426,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-rapport"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Afdrukbare factuur"
@@ -5430,12 +5439,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Belastingfactuur"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Eenvoudige factuur"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Elegante factuur"
@@ -6652,7 +6661,7 @@ msgstr "_Munteenheid"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Munteenheid"
@@ -6906,7 +6915,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "De opbrengsten- en kostenrekeningen weergeven"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -7960,8 +7969,8 @@ msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Rekeningnaam"
@@ -7977,7 +7986,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta)"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Rekeningnummer"
@@ -8261,15 +8270,15 @@ msgstr "Fonds"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
@@ -8412,7 +8421,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Onvoldoende gegevens voor het leveren van koersen"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Onbekende koers-opdracht '{1}'"
@@ -8421,7 +8429,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Ontbreekt [--name] parameter"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Onbekende rapport-opdracht '{1}'"
@@ -8431,7 +8438,6 @@ msgstr "Ontbrekend commando of optie"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Finance::Quote versie {1} gevonden."
@@ -8455,13 +8461,11 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "U kunt fouten ook opzoeken en melden via {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Ga naar {1} voor de laatste stabiele versie"
@@ -8479,7 +8483,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opties] [databestand]"
@@ -8488,12 +8491,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash bestandspaden"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} ontwikkelversie"
@@ -8621,7 +8622,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8666,7 +8667,7 @@ msgstr "Laatste vensterpositie en -grootte"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9539,13 +9540,22 @@ msgstr ""
"Deze instellingen stellen de sorteerrichting in het dialoogvenster \"sinds "
"laatste uitvoering\" in."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Deze instellingen stellen de sorteerkolom in het dialoogvenster \"sinds "
+"laatste uitvoering\" in."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
"De optie âAutomatisch aanmakenâ standaard instellen bij nieuw aangemaakte "
"vaste journaalposten"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9557,16 +9567,16 @@ msgstr ""
"De gebruiker kan deze optie op elk moment zelf aanpassen (hetzij bij aanmaak "
"van de VJP, hetzij door de VJP later te bewerken)."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Het aantal dagen van tevoren dat de gebruiker een melding ontvangt."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "De optie âMeldingâ standaard instellen"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9579,8 +9589,8 @@ msgstr ""
"hetzij door de VJP later te bewerken). Deze optie heeft alleen effect indien "
"de optie âAutomatisch aanmakenâ is ingesteld."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Hoeveel dagen van tevoren de gebruiker herinnerd moet worden."
@@ -12975,7 +12985,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Contant"
@@ -14142,7 +14152,7 @@ msgstr "Factuuradres"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Korting"
@@ -14418,14 +14428,14 @@ msgstr "Tweemaandelijks"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Tweemaal per maand"
@@ -14441,7 +14451,7 @@ msgstr "Tweewekelijks"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
@@ -15894,14 +15904,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Verticale grenzen van velden weergeven."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@@ -16641,7 +16651,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
@@ -16651,7 +16661,7 @@ msgstr "Tweewekelijks"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
@@ -17022,28 +17032,28 @@ msgstr "Datumopmaak"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1e"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2e"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3e"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4e"
@@ -17259,7 +17269,7 @@ msgstr "Laatste zondag"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Eenmalig"
@@ -17589,7 +17599,7 @@ msgstr "Budgetperiode"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Rekeningnummer weergeven"
@@ -18757,7 +18767,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Niet gespecificeerd"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19187,7 +19197,7 @@ msgstr "Kenmerk"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
@@ -19201,7 +19211,7 @@ msgstr "Kortingstoepassing"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Belastbaar"
@@ -19411,7 +19421,7 @@ msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --"
@@ -19683,7 +19693,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "De boekingen zijn geïmporteerd vanuit het bestand â{1}â."
@@ -19922,7 +19931,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20639,19 +20647,19 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Eigen vermogen"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Ingehouden winst"
@@ -20802,7 +20810,7 @@ msgstr "Niet-eenduidige opmaak verwerken"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Waarde van â~aâ kan zowel ~a als ~a zijn."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Aan het zoeken naar dubbele transacties"
@@ -20859,7 +20867,13 @@ msgstr "Prijzen toevoegen"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Onbrekende boekdatum."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Onbrekende boekdatum."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Ongeldige boekingsdatum."
@@ -21102,7 +21116,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Doorberekend?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotaal"
@@ -21414,67 +21428,67 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
msgid "Dist"
msgstr "Verdeling"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Boeking in balans brengen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "De huidige boeking is niet in balans."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Handmatig in _balans brengen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Het verschil als _nieuwe boekregel toevoegen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Geboekt bedrag _huidige rekening aanpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Geboekt bedrag _tegenrekening aanpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Opnieuw in balans brengen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Vanuit deze grootboekkaart kunnen wisselkoersen niet bewerkt worden."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "U moet een boeking selecteren om de wisselkoers te bewerken."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "U moet de boeking uitklappen om de wisselkoers te bewerken."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "De ingevoerde rekening is niet gevonden."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "De beide betrokken munteenheden zijn gelijk aan elkaar."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Het bedrag van de boekregel is nul; er is dus geen wisselkoers nodig."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "De gewijzigde boeking opslaan?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21484,19 +21498,19 @@ msgstr ""
"naar een nieuwe boeking gaat, de wijzigingen verwerpen of terugkeren naar de "
"gewijzigde boeking?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Wijzigingen _negeren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "Wijzigingen _vastleggen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Boekregel als niet-afgestemd aanmerken?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21505,7 +21519,7 @@ msgstr ""
"merken. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze "
"wijziging?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Afstemming ter_ugdraaien"
@@ -21537,7 +21551,7 @@ msgstr "Omschrijving van een boeking"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "K"
@@ -22164,8 +22178,8 @@ msgstr "De saldi van rekeningen met subrekeningen niet weergeven."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Rekeningsaldo"
@@ -22223,22 +22237,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multi-kolom"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22450,7 +22464,7 @@ msgstr "Het soort grafiek om te genereren."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde"
@@ -23907,8 +23921,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Verlies uit handelsactiviteit"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24015,7 +24029,7 @@ msgstr ""
"daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24220,57 +24234,57 @@ msgstr "Altijd"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Totaal voor "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Vreemd vermogen"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Eigen en vreemd vermogen"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Wisselkoersen"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Staafdiagram"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " tot "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Kosten"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Netto winst"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balans (multi-kolom)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Resultatenrekening (multi-kolom)"
@@ -24959,8 +24973,8 @@ msgstr "Saldi ~a tot ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Eindtotaal"
@@ -25158,7 +25172,7 @@ msgstr "Afname van kapitaal"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Nr/Declaratietype"
@@ -25166,7 +25180,7 @@ msgstr "Nr/Declaratietype"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Lopend saldo"
@@ -25188,42 +25202,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Sorteren"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Transactienummer"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "De volledige rekeningnaam gebruiken"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Naam tegenrekening"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "De volledige naam van de tegenrekening gebruiken"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Nummer tegenrekening"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Tekenwissel"
@@ -25238,7 +25252,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Primaire sleutel"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Volledige rekeningnaam weergeven"
@@ -25503,7 +25517,7 @@ msgid ""
msgstr "Een regel met de totaaltelling van de handelsportefeuille weergeven."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Handelsportefeuille"
@@ -25991,7 +26005,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Winsten van rekeningposten"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25999,49 +26013,75 @@ msgstr "Winsten van rekeningposten"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Belastingbedrag"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "Referentie"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Document in behandelingâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referentie:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Voorwaarden:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Opdrachtnummer:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Opdrachtnaam:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Klant- of leveranciersnaam, adres en ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Bedrafsnaam, -adres en taks-ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
"Factuurdatum, vervaldatum, kenmerk, betalingsvoorwaarden, opdrachtdetails"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Datum vandaag"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Afbeelding"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Lege ruimte"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Aangepaste titel"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
"Een aangepaste tekst om het begrip Verkoopfactuur, Inkoopfactuur of "
"Onkostendeclaratie te vervangen."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -26049,23 +26089,23 @@ msgstr ""
"CSS code. Dit veld bevat CSS code om een factuur te stileren. U kan de CSS "
"klasse name vinden door een geëxporteerd rapport te bestuderen."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Locatie afbeelding"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Afbeeldingslocatie"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26081,110 +26121,110 @@ msgstr "Afbeeldingslocatie"
msgid "Display Columns"
msgstr "Kolommen weergeven"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "De datum weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "De omschrijving weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "De actie weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Het aantal eenheden weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "De prijs per eenheid weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "De korting voor deze post weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "De belastbaarheid voor deze post weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "De cumulatieve belasting voor elke post weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "De waarde van de post weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Vervaldatum weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Subtotalen weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Begunstigde"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Begunstigderegel weergeven."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Begunstigderegel"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr ""
"Het tekstfragment dat aangeeft aan wie betalingen moeten worden gedaan."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Maak alle cheques betaalbaar aan"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Contactpersoon"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Gegevens contactpersoon weergeven."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Tekstfragment contactpersoon"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr ""
"Het tekstfragment dat gebruikt wordt om de contactpersoon te introduceren."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Neem voor meer informatie contact op met"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Minimum # regels"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Het minimum aantal weer te geven factuurregels."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Gedetailleerde btw samenvatting gebruiken"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -26192,97 +26232,97 @@ msgstr ""
"Alle belastingcategorieën afzonderlijk (één per regel) weergeven in plaats "
"van één enkele belastingregel ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Verwijzingen"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "De factuurverwijzingen weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Betalingsvoorwaarden"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "De betalingsvoorwaarden weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Het kenmerk weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Eigenaar (debiteur)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Het klanten- of leveranciersnummer weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "De toelichting op de factuur weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Betalingen"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "De betalingen op deze factuur weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Opdrachtdetails"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "De opdrachtnaam op deze factuur weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Extra toelichting om op de factuur te plaatsen."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Bedankt voor uw aankoop!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "1e rij links"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Regel 1 Rechts"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "2e rij links"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Regel 2 Rechts"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "3e rij links"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Regel 3 Rechts"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Betaling, waarvoor dank!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "Bel"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26290,7 +26330,7 @@ msgstr "Bel"
msgid "Net Price"
msgstr "Bedrag excl. BTW"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26298,7 +26338,7 @@ msgstr "Bedrag excl. BTW"
msgid "Total Price"
msgstr "Totaalbedrag"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26306,34 +26346,7 @@ msgstr "Totaalbedrag"
msgid "Amount Due"
msgstr "Verschuldigd bedrag"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Document in behandelingâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referentie:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Voorwaarden:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Opdrachtnummer:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Opdrachtnaam:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "Referentie"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26346,7 +26359,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -26672,7 +26685,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_Deelbedrag"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "Partij-koppeling"
@@ -27136,7 +27149,7 @@ msgstr "Afstemmingsrapport"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Partij"
@@ -27166,7 +27179,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Het chequenummer weergeven?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "De notitie weergeven?"
@@ -27175,7 +27188,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "De rekening weergeven?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Het aantal aandelen weergeven?"
@@ -27184,22 +27197,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "De naam van de partij die de aandelen bevat weergeven?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "De aandelenkoers weergeven?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "De hoeveelheid weergeven?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "Eén kolom"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "Twee kolommen"
@@ -27697,17 +27710,17 @@ msgstr "Crediteuren"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kredieten"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Samenstellen van rapport â~aââ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Weergeven van rapport â~aââ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
@@ -27756,7 +27769,7 @@ msgstr "Naam van organisatie of bedrijf."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Koppelingen activeren"
@@ -28129,7 +28142,7 @@ msgstr "Subtotalen tabel"
msgid "Running Totals"
msgstr "Lopende totalen"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Rekeningomschrijving weergeven"
@@ -28278,7 +28291,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "Geef een datum op om op te filterenâ¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Datum van invoer"
@@ -28466,31 +28479,31 @@ msgstr "Het rekeningnummer weergeven?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Het rekeningnummer van de tegenrekening weergeven?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Het aan de transactie gekoppelde bestand weergeven"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Een samenvatting van de subtotalen weergeven."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Het saldo van de tegenrekening op iedere regel weergeven?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Een algemeen totaal onderaan weergeven?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Het transactienummer weergeven?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "De rekeningnaam weergeven?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
@@ -28498,52 +28511,52 @@ msgstr ""
"De naam van de tegenrekening weergeven? Bij meerdere tegenrekeningen wordt "
"deze parameter geraden."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Graad van detail om weer te geven per transactie."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "Eén boekregel per lijn"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "Eén boeking per regel"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Koppelingen in bedragen activeren."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr ""
"De getoonde saldi voor bepaalde rekeningsoorten van teken laten wisselen."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr "Lopende totalen volgens de sorteervolgorde van het rapport weergeven?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Eindtotaal en subtotalen"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Alleen Eindtotaal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Alleen Subtotalen"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Nr/Boeknr"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Overboeken van/naar"
@@ -28551,7 +28564,7 @@ msgstr "Overboeken van/naar"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "Lopend secundair subtotaal"
@@ -28559,14 +28572,14 @@ msgstr "Lopend secundair subtotaal"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "Lopend primair subtotaal"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Lopend subtotaal"
@@ -28574,7 +28587,7 @@ msgstr "Lopend subtotaal"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr "Lopend eindtotaal"
@@ -28582,26 +28595,26 @@ msgstr "Lopend eindtotaal"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr "Lopend totaal"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "Overgebracht saldo"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Meerdere tegenrekeningen"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV uitgeschakeld voor dubbel-kolom hoeveelheden"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Van ~a tot ~a"
@@ -30634,57 +30647,57 @@ msgstr ""
"Geen wisselkoers beschikbaar in vaste journaalpost [%s] voor %s -> %s, "
"waarde is nul."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr "Het saldo %s van %s is hoger dan de bovengrens %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr "Het saldo %s van %s is lager dan de ondergrens %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "Het saldo %s van %s zou nul moeten zijn."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "b"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "a"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "S"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "b"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Beginsaldi"
@@ -30713,7 +30726,6 @@ msgstr "Nieuwe locatie:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30726,14 +30738,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Bovendien:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Het volgende bestand werd gekopieerd naar {1}:"
msgstr[1] "De volgende bestanden werden gekopieerd naar {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Het volgende bestand in {1} is hernoemd:"
@@ -30744,7 +30754,6 @@ msgstr[0] "Het volgende bestand is nu overbodig en zal genegeerd worden:"
msgstr[1] "De volgende bestanden zijn nu overbodig en zullen genegeerd worden:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Het volgende bestand kon niet worden verplaatst naar {1}:"
@@ -30785,40 +30794,40 @@ msgstr ""
"Hieronder treft u de lijst aan met de betreffende rekeningnamen:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Creditcard"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Belegging"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Beleggingsfonds"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Debiteuren"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Crediteuren"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Hoofdniveau"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Verweesde resultaten"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Gerealiseerde winst/verlies"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30836,12 +30845,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%#d %B %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B %Y"
@@ -31377,7 +31386,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "Standaard factuurrapport time-out"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31385,28 +31394,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "laatste %s van de maand"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Onbekend, lijst heeft omvang %d."
@@ -31448,17 +31457,17 @@ msgstr "Zoeken naar verweesde posten in boeking: %u van %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Zoeken naar posten niet in balans op boekingsdatum %s: %u van %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Meerdere boekregels"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Gestorneerde boeking"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Boeking gestorneerd"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 07bb33fefc..f1b61c10c3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,9 +12,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Jacek Baszkiewicz <j.baszkiewicz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "dowolny"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -993,8 +993,8 @@ msgid ""
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
"start the search from that account's register."
msgstr ""
-"Aby przeszukaÄ wszystkie transakcje, rozpocznij wyszukiwanie "
-"(Edycja->Znajdź...) na stronie gÅównej hierarchii rachunków. Aby ograniczyÄ "
+"Aby przeszukaÄ wszystkie transakcje, rozpocznij wyszukiwanie (Edycja-"
+">Znajdź...) na stronie gÅównej hierarchii rachunków. Aby ograniczyÄ "
"wyszukiwanie do jednego konta, rozpocznij wyszukiwanie z rejestru konta."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:125
@@ -1098,8 +1098,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Okres"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "WypeÅniacz"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Bilans otwarcia"
@@ -1260,8 +1260,8 @@ msgstr "Opcja spÅaty pożyczki: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgstr "Opcja spÅaty pożyczki: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Opcja spÅaty pożyczki: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "BÅÄ
d przy dodawaniu ceny."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "BÅÄ
d przy dodawaniu ceny."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1360,6 +1360,7 @@ msgstr "Konto"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1369,8 +1370,8 @@ msgstr "Symbol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "UdziaÅy"
@@ -1380,27 +1381,27 @@ msgstr "Nie posiadasz żadnego konta gieÅdowego z bilansem!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "Otwórz zakupy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Pierwszy zakup dÅugiej pozycji."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "Otwórz krótkÄ
pozycjÄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Pierwsza krótka sprzedaż akcji."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1414,13 +1415,13 @@ msgstr "Pierwsza krótka sprzedaż akcji."
msgid "Buy"
msgstr "Zakup"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "Kupowanie dÅugich pozycji."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr "Kupowanie dÅugich pozycji."
msgid "Sell"
msgstr "Sprzedaż"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1448,14 +1449,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dywidenda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1469,11 +1470,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Zwrot kapitaÅu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1482,11 +1483,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Zwrot kapitaÅu (reklasyfikacja)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1499,11 +1500,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Fikcyjna dystrybucja (dywidenda)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1513,11 +1514,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Fikcyjny podziaÅ (zysk kapitaÅowy)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1529,12 +1530,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "PodziaÅ akcji"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1553,12 +1554,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "PodziaŠodwrócony"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1577,21 +1578,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "Krótka sprzedaż"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "Krótka sprzedaż akcji."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Kupno w celu pokrycia krótkiej pozycji"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1606,11 +1607,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Dywidenda wyrównawcza"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1620,11 +1621,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Kompensacyjny zwrot kapitaÅu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1637,11 +1638,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Kompensacyjny zwrot kapitaÅu (reklasyfikacja)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1659,11 +1660,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Fikcyjny podziaÅ kompensacyjny (dywidenda)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1679,11 +1680,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Fikcyjny podziaÅ kompensacyjny (zysk kapitaÅowy)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1692,10 +1693,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"SpóÅka emituje hipotetycznÄ
dystrybucjÄ, a posiadacz krótkich akcji musi "
"dokonaÄ pÅatnoÅci wyrównawczej za hipotetycznÄ
dystrybucjÄ. Jest to "
-"rejestrowane jako kwota straty kapitaÅowej i zwiÄksza podstawÄ kosztowÄ
("
-"bardziej ujemnÄ
, z dala od wartoÅci 0,00) bez wpÅywu na jednostki #."
+"rejestrowane jako kwota straty kapitaÅowej i zwiÄksza podstawÄ kosztowÄ
"
+"(bardziej ujemnÄ
, z dala od wartoÅci 0,00) bez wpÅywu na jednostki #."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"należy najpierw zarejestrowaÄ zakup pokrycia za pomocÄ
Asystenta transakcji "
"na akcjach, a nastÄpnie zarejestrowaÄ podziaÅ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1730,113 +1731,113 @@ msgstr ""
"jednostki, należy najpierw zarejestrowaÄ zakup pokrycia za pomocÄ
Asystenta "
"transakcji akcjami, a nastÄpnie zarejestrowaÄ odwrotny podziaÅ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
"Nie znaleziono bÅÄdów. Kliknij przycisk Zastosuj, aby utworzyÄ transakcjÄ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "NastÄpujÄ
ce bÅÄdy muszÄ
zostaÄ naprawione:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "IstniejÄ
nastÄpujÄ
ce ostrzeżenia:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "brakujÄ
ce"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Brakuje iloÅci %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Kwota %s nie może byÄ ujemna."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Kwota %s musi byÄ dodatnia."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Kwota %s nie ma powiÄ
zanego konta."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "nd."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Brakuje kwoty odpowiadajÄ
cej wartoÅci zapasów."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "NieprawidÅowe nowe saldo zapasów."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Nowe saldo musi byÄ wyższe niż stare saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Nowe saldo musi byÄ niższe niż stare saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Kwota zapasów musi byÄ dodatnia."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Nie można sprzedaÄ wiÄcej jednostek niż siÄ posiada."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Nie można pokryÄ zakupu wiÄkszej liczby jednostek niż należne."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Akcje"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Gotówka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
#, fuzzy
#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "OpÅaty"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dywidenda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "KapitaÅ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1847,27 +1848,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Bilans netto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1875,27 +1876,27 @@ msgstr "Bilans netto"
msgid "_Shares"
msgstr "_UdziaÅy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "Stosunek"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Bilans netto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Wprowadź liczbÄ udziaÅów kupionych lub sprzedanych."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Wprowadź liczbÄ udziaÅów kupionych lub sprzedanych"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1910,25 +1911,25 @@ msgstr "Wprowadź liczbÄ udziaÅów kupionych lub sprzedanych"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Notatka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Winien"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1938,12 +1939,12 @@ msgstr "Winien"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Ma"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1969,7 +1970,7 @@ msgstr "Edytujâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Rachunek"
@@ -1992,8 +1993,8 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2010,8 +2011,8 @@ msgstr "Faktura"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -2220,7 +2221,7 @@ msgstr "UsunÄ
Ä rodzaj Årodków?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2562,14 +2563,14 @@ msgstr "Raport z transakcji"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -2744,7 +2745,7 @@ msgstr "Cena udziaÅu"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2767,8 +2768,8 @@ msgstr "Data ksiÄgowania"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Data uzgodnienia"
@@ -2797,7 +2798,7 @@ msgstr "Liczba/Akcja"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
@@ -2858,8 +2859,8 @@ msgstr "Opis, uwagi lub notatki"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
@@ -2958,8 +2959,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3025,7 +3026,7 @@ msgstr "Razem koszty:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota kredytowa"
@@ -3172,7 +3173,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "WÅaÅciciel faktury"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Opis faktury"
@@ -3182,7 +3183,7 @@ msgstr "Opis faktury"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Identyfikator pÅatnoÅci"
@@ -3281,8 +3282,8 @@ msgstr "Otwarto"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Liczba"
@@ -3296,7 +3297,7 @@ msgstr "Znajdź kwit wydatków"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Kwit wydatków"
@@ -3324,9 +3325,9 @@ msgstr "Znajdź fakturÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
@@ -3949,43 +3950,43 @@ msgstr ""
"Nie można stworzyÄ zaplanowanej transakcji z aktualnie edytowanej. Najpierw "
"zapisz transakcjÄ."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Zignorowana"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "PrzeÅożona"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Do utworzenia"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Przypomnienie"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Utworzona"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Potrzebna wartoÅÄ)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "NieprawidÅowe transakcje"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4003,17 +4004,25 @@ msgstr[2] ""
"Obecnie nie ma żadnych transakcji zaplanowanych do zapisania. (%d transakcji "
"stworzonych automatycznie)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Transakcja"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Utworzone transakcje"
@@ -4101,11 +4110,11 @@ msgstr "Znajdź dostawcÄ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Przychody"
@@ -4144,13 +4153,13 @@ msgstr "Otwórz istniejÄ
cy budżet"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Suma"
@@ -5433,7 +5442,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Opcje GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura (do druku)"
@@ -5446,12 +5455,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Faktura VAT"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Faktura (prosta)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Faktura (ozdobna)"
@@ -6666,7 +6675,7 @@ msgstr "_Waluta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
@@ -6920,7 +6929,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Pokaż konta wpÅywów i wydatków"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "BÅÄ
d"
@@ -7956,8 +7965,8 @@ msgstr "Nowe konto nadrzÄdne"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Nazwa konta"
@@ -7973,7 +7982,7 @@ msgstr "Typ Årodków"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Kod konta"
@@ -8257,15 +8266,15 @@ msgstr "Papier wartoÅciowy"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Cena"
@@ -8386,7 +8395,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Za maÅo informacji do zrzutu ofert"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8395,7 +8403,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8406,7 +8413,6 @@ msgstr "To jest opcja koloru"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8429,13 +8435,12 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Można także przeglÄ
daÄ i zgÅaszaÄ bÅÄdy na stronie {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Aby znaleÅºÄ najnowszÄ
stabilnÄ
wersjÄ, przejdź do"
@@ -8453,7 +8458,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, rozliczanie finansów osobistych i maÅych firm"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8462,12 +8466,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "Åcieżki GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} wersja deweloperska"
@@ -8589,7 +8591,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8635,7 +8637,7 @@ msgstr "Pozycja i rozmiar okna"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9519,11 +9521,22 @@ msgstr ""
"Ustaw \"Przejrzyj utworzone transakcje\" jako domyÅlne w oknie \"Od "
"ostatniego uruchomienia\"."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Ustaw \"Przejrzyj utworzone transakcje\" jako domyÅlne w oknie \"Od "
+"ostatniego uruchomienia\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Zaznacz domyÅlnie flagÄ 'twórz automatycznie'"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9535,16 +9548,16 @@ msgstr ""
"znacznik przy tworzeniu transakcji lub później, przy edycji transakcji "
"zaplanowanej."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Jak wiele dni w wczeÅniej należy powiadamiaÄ użytkownika."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Zaznacz domyÅlnie flagÄ 'Powiadom'"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9557,8 +9570,8 @@ msgstr ""
"transakcji. Ustawienie to ma znaczenie tylko wtedy, gdy zaznaczono flagÄ "
"'twórz automatycznie'."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Na ile dni naprzód wyÅwietliÄ przypomnienie użytkownikowi."
@@ -12886,7 +12899,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Gotówka"
@@ -14041,7 +14054,7 @@ msgstr "Adres do faktury"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Zniżka"
@@ -14310,14 +14323,14 @@ msgstr "DwumiesiÄczne"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "MiesiÄcznie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "PóÅmiesiÄczne"
@@ -14333,7 +14346,7 @@ msgstr "Dwutygodniowe"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Tygodniowe"
@@ -15781,14 +15794,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Pokaż pionowe brzegi komórek."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "UkÅad"
@@ -16529,7 +16542,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
@@ -16539,7 +16552,7 @@ msgstr "Dwutygodniowo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Rocznie"
@@ -16914,28 +16927,28 @@ msgstr "Format daty"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1-szy"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "drugie"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3-ci"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4-ty"
@@ -17159,7 +17172,7 @@ msgstr "Niedziela"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Jednorazowo"
@@ -17490,7 +17503,7 @@ msgstr "Okres budżetu"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Pokaż kod konta"
@@ -18647,7 +18660,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "NieokreÅlony"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19054,7 +19067,7 @@ msgstr "Identyfikator pÅatnoÅci"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "IloÅÄ"
@@ -19070,7 +19083,7 @@ msgstr "Zniżka"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "PodlegajÄ
cy opodatkowaniu"
@@ -19244,7 +19257,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transakcja podzielona --"
@@ -19498,7 +19511,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d w trakcie przetwarzania pliku %s."
@@ -19714,7 +19727,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20431,19 +20443,19 @@ msgstr "Zysk kap. (kr.)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "KapitaÅ wÅasny"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Dochody zatrzymane"
@@ -20598,7 +20610,7 @@ msgstr "Przeanalizuj rozbieżnoÅci miÄdzy formatami"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "WartoÅÄ '~a' może wynieÅÄ ~a lub ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Wyszukiwanie zdublowanych transakcji"
@@ -20658,7 +20670,13 @@ msgstr "Dodaj nowÄ
cenÄ."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Brak daty transakcji."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Brak daty transakcji."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -20901,7 +20919,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Fakturowany?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Suma czÄÅciowa"
@@ -21217,68 +21235,68 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dystr"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Zbilansuj transakcjÄ ponownie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Obecna transakcja nie jest zbilansowana."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Zbilansuj rÄcznie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Pozwól programowi GnuCash _dodaÄ podziaÅ regulujÄ
cy"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Pop_raw bieżÄ
ce podsumowanie podziaÅu konta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Popraw _inne podsumowanie podziaÅu konta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "Z_bilansuj ponownie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Rejestr nie pozwala na edycjÄ kursów wymiany."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Musisz wybraÄ podziaÅ, aby zmodyfikowaÄ jego kurs wymiany."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Musisz rozwinÄ
Ä transakcjÄ, aby zmodyfikowaÄ jej kursy wymiany."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ wprowadzonego konta."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Dwie wybrane waluty majÄ
równÄ
wartoÅÄ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
"Kwota podziaÅu wynosi zero, wiÄc żaden kurs wymiany nie jest potrzebny."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ZapisaÄ zmienionÄ
transakcjÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21288,19 +21306,19 @@ msgstr ""
"przejÅciem do nowej transakcji, odrzuciÄ zmiany, czy powróciÄ do zmienianej "
"transakcji?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_OdrzuÄ zmiany"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Zapisz zmiany"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "OznaczyÄ podziaÅ jako nieuzgodniony?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21308,7 +21326,7 @@ msgstr ""
"WÅaÅnie zamierzasz oznaczyÄ uzgodniony podziaÅ jako nieuzgodniony. Zrobienie "
"tego może spowodowaÄ trudnoÅci w przyszÅych uzgodnieniach! KontynuowaÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Cofnij uzgodnienie"
@@ -21340,7 +21358,7 @@ msgstr "Opis transakcji"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -21978,8 +21996,8 @@ msgstr "Nie pokazuj bilansów kont nadrzÄdnych"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Bilans konta"
@@ -22042,22 +22060,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Wielokolumnowe"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22272,7 +22290,7 @@ msgstr "Typ generowanego wykresu"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Årednia"
@@ -23764,8 +23782,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Straty handlowe"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23875,7 +23893,7 @@ msgstr ""
"wÅaÅciwym miejscu wÅród katalogów instalacyjnych GnuCash."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24080,58 +24098,58 @@ msgstr "Zawsze"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Razem dla "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "MajÄ
tek"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "WierzytelnoÅÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_WierzytelnoÅÄ/MajÄ
tek"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Kursy wymiany"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Wykres sÅupkowy"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " do "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Wydatki"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Przychód netto"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Bilans (wielokolumnowy)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Zestawienie przychodów (wielokolumnowy)"
@@ -24833,8 +24851,8 @@ msgstr "Bilansy ~a do ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Suma caÅkowita"
@@ -25039,7 +25057,7 @@ msgstr "Zmniejszenie kapitaÅu"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "Akcja"
@@ -25048,7 +25066,7 @@ msgstr "Akcja"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Bilans bieżÄ
cy"
@@ -25070,7 +25088,7 @@ msgid "Sorting"
msgstr "UporzÄ
dkowanie"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "Numer podatkowy"
@@ -25078,35 +25096,35 @@ msgstr "Numer podatkowy"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Użyj peÅnej nazwy konta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Nazwa drugiego konta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Użyj peÅnej nazwy drugiego konta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Inny kod konta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Znak siÄ zmienia"
@@ -25121,7 +25139,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Klucz podstawowy"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Pokaż peÅnÄ
nazwÄ konta"
@@ -25374,7 +25392,7 @@ msgid ""
msgstr "Czy dodaÄ liniÄ podsumowania przychodów"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Handlowe"
@@ -25870,7 +25888,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Notatki konta"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25878,71 +25896,97 @@ msgstr "Notatki konta"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Kwota podatku"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "ODW"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Przetwarzanie fakturyâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "OdwoÅanie:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Terminy:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Numer zadania:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Nazwa zadania:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Firmowy adre e-mail"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Dzisiejsza data"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Obraz"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Pusta przestrzeÅ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "TytuÅ wÅasny"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
#, fuzzy
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "Tekst wÅasny zastÄpujÄ
cy fakturÄ, rachunek lub kwit wydatków"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "BieżÄ
ca akcja"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25958,219 +26002,219 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "WyÅwietl kolumny"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Czy wyÅwietlaÄ datÄ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Czy wyÅwietlaÄ opis?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Czy wyÅwietlaÄ akcjÄ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "WyÅwietlaÄ liczbÄ pozycji?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "WyÅwietlaÄ cenÄ pozycji?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "WyÅwietliÄ rabat na pozycji?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "WyÅwietliÄ status podatkowy wpisu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "WyÅwietlaÄ w każdej pozycji caÅkowity podatek?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "WyÅwietlaÄ wartoÅÄ pozycji?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "WyÅwietlaÄ termin pÅatnoÅci?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "WyÅwietlaÄ sumy czÄÅciowe?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Do zapÅaty na"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "WyÅwietl 'Do zapÅaty na': informacja"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Tekst 'Do zapÅaty na'"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
#, fuzzy
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "Fraza okreÅlajÄ
ca odbiorcÄ pÅatnoÅci"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Wszystkie czeki wystaw na"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Kontakt firmowy"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "WyÅwietl informacje na temat kontaktu firmowego"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Tekst kontaktu firmowego"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
#, fuzzy
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Fraza używana do wprowadzania kontaktu firmowego"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Kieruj wszystkie zapytania do"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Minimum # pozycji"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Minimalna iloÅÄ pozycji faktury do wyÅwietlenia. (-1)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "OdwoÅania"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "WyÅwietlaÄ odwoÅania do faktur?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Terminy pÅatnoÅci"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "WyÅwietlaÄ warunki pÅatnoÅci faktury?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "WyÅwietlaÄ identyfikator rachunku?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "WÅaÅciciel faktury"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Czy wyÅwietlaÄ akcjÄ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "WyÅwietlaÄ notatki z faktury?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "PÅatnoÅci"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "WyÅwietlaÄ pÅatnoÅci zwiÄ
zane z bieżÄ
cÄ
fakturÄ
?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "Okno dialogowe zadania"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "WyÅwietlaÄ pÅatnoÅci zwiÄ
zane z bieżÄ
cÄ
fakturÄ
?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Dodatkowe uwagi umieszczane na fakturze"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "DziÄkujemy za patronat!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Prawo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Prawo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Prawo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "PÅatnoÅÄ, dziÄkujemy!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26178,7 +26222,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Cena netto"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26186,7 +26230,7 @@ msgstr "Cena netto"
msgid "Total Price"
msgstr "Razem cena"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26194,34 +26238,7 @@ msgstr "Razem cena"
msgid "Amount Due"
msgstr "Kwota należna"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Przetwarzanie fakturyâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "OdwoÅanie:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Terminy:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Numer zadania:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Nazwa zadania:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "ODW"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26233,7 +26250,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -26574,7 +26591,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Konto _nadrzÄdne"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "Link"
@@ -27048,7 +27065,7 @@ msgstr "Raport u_zgodnieÅ"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Partia"
@@ -27080,7 +27097,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "WyÅwietlaÄ numer czeku?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "WyÅwietlaÄ notatkÄ?"
@@ -27089,7 +27106,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "WyÅwietlaÄ konto?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "WyÅwietlaÄ liczbÄ udziaÅów?"
@@ -27098,23 +27115,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "WyÅwietlaÄ nazwÄ partii, do której należÄ
udziaÅy?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "WyÅwietlaÄ ceny udziaÅów?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "WyÅwietlaÄ kwotÄ?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "Widok jednej kolumny"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "WyÅwietlanie w dwóch kolumnach"
@@ -27637,17 +27654,17 @@ msgstr "Konta pÅatnoÅci"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Linie kredytowe"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Budowanie raportu \"~a\" â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Renderowanie raportu \"~a\" â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Nienazwane"
@@ -27699,7 +27716,7 @@ msgstr "Nazwa organizacji lub firmy"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "OdnoÅniki"
@@ -28077,7 +28094,7 @@ msgstr "Suma czÄÅciowa"
msgid "Running Totals"
msgstr "Bilans bieżÄ
cy"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "Opis konta"
@@ -28239,7 +28256,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Podana data"
@@ -28410,34 +28427,34 @@ msgstr "WyÅwietliÄ kod konta?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "WyÅwietliÄ drugi kod konta?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "WyÅwietlanie dokumentu powiÄ
zanego z transakcjÄ
"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "WyÅwietl tabelÄ podsumowania sum czÄÅciowych."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "WyÅwietliÄ drugi kod konta?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Czy wyÅwietlaÄ datÄ transakcji?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "WyÅwietlaÄ numer czeku?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "WyÅwietlaÄ nazwÄ konta?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
@@ -28446,58 +28463,58 @@ msgstr ""
"WyÅwietlaÄ innÄ
nazwÄ konta? (JeÅli to jest transakcja dzielona, parametr "
"jest zgadywany)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr ""
"Drukuj wszystkie szczegóÅy podziaÅów dla transakcji z wieloma podziaÅami"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "Jeden podziaÅ na liniÄ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "Jedna transakcja w każdej linii"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Zezwala na używanie w raportach odnoÅników."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "OdwrÃ³Ä znak kwot dla niektórych typów kont"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Kolor komórki kwoty caÅkowitej"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Suma caÅkowita"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Suma czÄÅciowa"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Transfer z/do"
@@ -28505,7 +28522,7 @@ msgstr "Transfer z/do"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "Druga suma czÄÅciowa"
@@ -28514,7 +28531,7 @@ msgstr "Druga suma czÄÅciowa"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "Pierwsza suma czÄÅciowa"
@@ -28522,7 +28539,7 @@ msgstr "Pierwsza suma czÄÅciowa"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Suma bieżÄ
ca"
@@ -28531,7 +28548,7 @@ msgstr "Suma bieżÄ
ca"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
msgid "Running Grand Total"
msgstr "Suma caÅkowita"
@@ -28540,28 +28557,28 @@ msgstr "Suma caÅkowita"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
msgid "Running Total"
msgstr "Bilans bieżÄ
cy"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "Bilans"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Transakcja podzielona"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Od ~a do ~a"
@@ -30660,57 +30677,57 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "p"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "u"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "z"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "p"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Bilanse otwarcia"
@@ -30739,7 +30756,6 @@ msgstr "Nowa lokalizacja:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30750,7 +30766,6 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "NastÄpujÄ
cy plik zostaÅ skopiowany do {1}:"
@@ -30758,7 +30773,6 @@ msgstr[1] "NastÄpujÄ
ce pliki zostaÅy skopiowane do {1}:"
msgstr[2] "NastÄpujÄ
ce pliki zostaÅy skopiowane do {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30770,7 +30784,6 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "NastÄpujÄ
cy plik nie mógÅ zostaÄ przeniesiony do {1}:"
@@ -30812,40 +30825,40 @@ msgstr ""
"Lista kont z bÅÄdnymi nazwami:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Karta kredytowa"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "GieÅda"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fundusz wzajemny"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Konta/NależnoÅci"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Konta/ZobowiÄ
zania"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "GÅówne"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Zyski osierocone"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Zyski/straty zrealizowane"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30863,12 +30876,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Waluty"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31419,7 +31432,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31427,28 +31440,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "ostatni(a) %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Nieznana lista %d-wymiarowa."
@@ -31485,17 +31498,17 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "PodziaÅ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Unieważniona transakcja"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transakcja unieważniona"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8dcc98d6c4..0be7dd6f7f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "personalizada"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1089,8 +1089,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "PerÃodo"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Marcador de posição"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo inicial"
@@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1260,8 +1260,8 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Erro ao adicionar preço."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Erro ao adicionar preço."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -1351,6 +1351,7 @@ msgstr "Conta"
msgid "Symbol"
msgstr "SÃmbolo"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1360,8 +1361,8 @@ msgstr "SÃmbolo"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Acções"
@@ -1371,27 +1372,27 @@ msgstr "Não tem nenhuma conta de acções com saldos!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "Abrir compra"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Compra inicial longa de acções."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "Abrir curta"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Venda inicial curta de acções."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1405,13 +1406,13 @@ msgstr "Venda inicial curta de acções."
msgid "Buy"
msgstr "Compra"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "Comprar acções a longo."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr "Comprar acções a longo."
msgid "Sell"
msgstr "Venda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1439,14 +1440,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1460,11 +1461,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Retorno de capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1473,11 +1474,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Retorno de capital (reclassificação)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1490,11 +1491,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribuição nocional (dividendo)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,11 +1505,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribuição nocional (ganho de capital)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1520,12 +1521,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Desdobramento de acções"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1545,12 +1546,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Desdobramento inverso"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1569,21 +1570,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "Venda a curto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "Vender acções a curto."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Comprar para cobrir curto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1598,11 +1599,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Dividendo compensatório"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1612,11 +1613,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Retorno compensatório de capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1629,11 +1630,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Retorno compensatório de capital (reclassificação)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1651,11 +1652,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribuição nocional compensatória (dividendo)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1671,11 +1672,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribuição nocional compensatória ganho de capital)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1687,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"um montante de perda de capital, e aumenta a base do custo (mais negativo, "
"tendendo para longe de 0,00) sem afectar o número de unidades."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1706,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"o assistente de transacção de acções, seguido do registo do desdobramento "
"inverso."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1724,107 +1725,107 @@ msgstr ""
"o assistente de transacção de acções, seguido do registo do desdobramento "
"inverso."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Sem erros, clique em Aplicar para criar a transacção."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Tem de reparar os seguintes erros:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Existem os seguintes avisos:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "em falta"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Montante para %s em falta."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "O montante para %s não pode ser negativo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "O montante para %s tem de ser positivo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "A quantia %s não tem conta associada."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Montante para valor em acções em falta."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Novo saldo de acção inválido."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "O novo saldo tem de ser superior ao antigo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "O novo saldo tem de ser inferior ao antigo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "A quantidade de acções tem de ser positiva."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "ImpossÃvel vender mais unidades do que as possuÃdas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Não é possÃvel cobrir a compra de mais unidades do que as devidas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Acção"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Comissões"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Ganhos de capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1840,26 +1841,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Será registado um preço de 1 %s = %s em %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transacção não saldada, %s é valor de erro %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "O débito total de %s não salda o total de crédito de %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "No_vo saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1867,25 +1868,25 @@ msgstr "No_vo saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "Acçõe_s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "Proporção"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Saldo seguinte"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Insira o novo saldo de acções após o desdobramento."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Insira o número de acções que ganhou ou perdeu na transacção."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1900,25 +1901,25 @@ msgstr "Insira o número de acções que ganhou ou perdeu na transacção."
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Nota"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1928,12 +1929,12 @@ msgstr "Débito"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1959,7 +1960,7 @@ msgstr "Editarâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Pagamento"
@@ -1982,8 +1983,8 @@ msgstr "Vale"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2000,8 +2001,8 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -2214,7 +2215,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2550,14 +2551,14 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -2736,7 +2737,7 @@ msgstr "Preço da acção"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2759,8 +2760,8 @@ msgstr "Data de emissão"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Data de reconciliação"
@@ -2789,7 +2790,7 @@ msgstr "Número/Acção"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Acção"
@@ -2850,8 +2851,8 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -2947,8 +2948,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3013,7 +3014,7 @@ msgstr "Total de gastos:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crédito"
@@ -3160,7 +3161,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Titular da factura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Notas da factura"
@@ -3170,7 +3171,7 @@ msgstr "Notas da factura"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Número de pagamento"
@@ -3269,8 +3270,8 @@ msgstr "Aberta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Nº"
@@ -3284,7 +3285,7 @@ msgstr "Localizar vale de despesa"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Vale de despesa"
@@ -3312,9 +3313,9 @@ msgstr "Localizar factura"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Montante"
@@ -3943,43 +3944,43 @@ msgstr ""
"ImpossÃvel criar uma transacção agendada de uma transacção actualmente em "
"edição. Por favor, registe a transacção antes de agendar."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorada"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Adiada"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "A criar"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Lembrete"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Criada"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(precisa de valor)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Transacções inválidas"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3994,17 +3995,25 @@ msgstr[1] ""
"Não há transacções agendadas para registar, por agora. (%d transacções "
"criadas automaticamente)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Transacção"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Transacções criadas"
@@ -4092,11 +4101,11 @@ msgstr "Localizar fornecedor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Receita"
@@ -4134,13 +4143,13 @@ msgstr "Restante até ao orçamento"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -5368,7 +5377,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Relatório GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Factura imprimÃvel"
@@ -5381,12 +5390,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factura de imposto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factura fácil"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Factura elegante"
@@ -6601,7 +6610,7 @@ msgstr "_Moeda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
@@ -6856,7 +6865,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Mostrar as contas de receita e despesa"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -7871,8 +7880,8 @@ msgstr "Nova conta de topo"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Nome da conta"
@@ -7888,7 +7897,7 @@ msgstr "Mercadoria"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Código da conta"
@@ -8171,15 +8180,15 @@ msgstr "Garantia"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Preço"
@@ -8320,7 +8329,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Informação insuficiente para despejo de cotações"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Comando de cotações \"{1}\" desconhecido"
@@ -8329,7 +8337,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Parâmetro --name em falta"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Comando de relatórios \"{1}\" desconhecido"
@@ -8339,7 +8346,6 @@ msgstr "Comando ou opção em falta"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Encontrado o Finance::Quote versão {1}."
@@ -8361,13 +8367,11 @@ msgstr "Relatar erros e outros problemas a gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Pode também procurar e relatar erros em {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Para encontrar a última versão estável, veja por favor em {1}"
@@ -8385,7 +8389,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- Gnucash, contabilidade para finanças pessoais e micro-empresas"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opções] [ficheirodados]"
@@ -8394,12 +8397,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "Caminhos do GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Versão de desenvolvimento do GnuCash {1}"
@@ -8527,7 +8528,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8572,7 +8573,7 @@ msgstr "Ãltima posição e tamanho da janela"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9436,11 +9437,19 @@ msgstr ""
"Esta opção define a direcção da ordenação no diálogo âDesde a última "
"execuçãoâ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Esta opção marca a coluna de ordenação no diálogo âDesde a última execuçãoâ."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Marcar o parâmetro \"Criar automaticamente\" como pré-definição"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9452,16 +9461,16 @@ msgstr ""
"alterar este parâmetro durante a criação da transacção, ou em qualquer outra "
"altura, editando a transacção criada."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Quantos dias antes se deve avisar o utilizador."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Activar o parâmetro \"Avisar\" como pré-definição"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9474,8 +9483,8 @@ msgstr ""
"editando a transacção criada. Esta definição só faz sentido se a criação "
"automática estiver activada."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Quantos dias antes se deve lembrar o utilizador."
@@ -12793,7 +12802,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
@@ -13941,7 +13950,7 @@ msgstr "Morada de facturação"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Desconto"
@@ -14218,14 +14227,14 @@ msgstr "Bimensal"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Quinzenal"
@@ -14241,7 +14250,7 @@ msgstr "Quinzenal"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
@@ -15678,14 +15687,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Mostrar contornos verticais nas células."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Disposição"
@@ -16418,7 +16427,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
@@ -16428,7 +16437,7 @@ msgstr "Quinzenalmente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
@@ -16796,28 +16805,28 @@ msgstr "Formato da data"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1º"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2º"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3º"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4º"
@@ -17033,7 +17042,7 @@ msgstr "Ãltimo Domingo"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Uma vez"
@@ -17360,7 +17369,7 @@ msgstr "PerÃodo do orçamento"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Mostrar código da conta"
@@ -18516,7 +18525,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificado"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -18937,7 +18946,7 @@ msgstr "ID de factura"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
@@ -18951,7 +18960,7 @@ msgstr "Desconto como"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Paga imposto"
@@ -19160,7 +19169,7 @@ msgstr "Ficheiro exportado com sucesso!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transacção com parcelas --"
@@ -19426,7 +19435,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "As transacções foram importadas do ficheiro \"{1}\"."
@@ -19663,7 +19671,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20370,19 +20377,19 @@ msgstr "Ganho cap. (curto)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Capital próprio"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Dividendos retidos"
@@ -20533,7 +20540,7 @@ msgstr "Ambiguidade de processamento entre formatos"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "O valor \"~a\" pode ser ~a ou ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "A localizar transacções duplicadas"
@@ -20589,7 +20596,13 @@ msgstr "A adicionar preços"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Data da transacção em falta."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Data da transacção em falta."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Data de transacção inválida."
@@ -20833,7 +20846,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Facturado?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
@@ -21142,67 +21155,67 @@ msgstr "GCCP"
msgid "Dist"
msgstr "Distribuição"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Voltar a saldar transacção"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "A transacção actual não está saldada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Saldar _manualmente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permitir ao GnuCash _adicionar uma parcela de ajuste"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Aju_star o total das parcelas da conta actual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajustar o total das parcelas da _outra conta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Voltar a saldar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Este diário não suporta a edição de taxas de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Tem de seleccionar uma parcela para poder alterar a taxa de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Tem que expandir a transacção para poder modificar as taxas de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "A conta inserida não pôde ser encontrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "As duas moedas envolvidas igualam-se."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "O montante da parcela é zero, não é necessária uma taxa de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Gravar a transacção alterada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21212,19 +21225,19 @@ msgstr ""
"para uma nova transacção, descartar as alterações ou voltar à transacção "
"alterada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar alterações"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Gravar alterações"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marcar parcela como não reconciliada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21232,7 +21245,7 @@ msgstr ""
"Está prestes a marcar uma parcela reconciliada como não reconciliada. Fazê-"
"lo poderá tornar reconciliações futuras difÃceis! Deseja continuar?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Desconciliar"
@@ -21264,7 +21277,7 @@ msgstr "Descrição de uma transacção"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -21888,8 +21901,8 @@ msgstr "Não mostrar saldos nas contas-mãe."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Saldo de conta"
@@ -21947,22 +21960,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multi-coluna"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22173,7 +22186,7 @@ msgstr "O tipo de gráfico a gerar."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Média"
@@ -23608,8 +23621,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Perdas de negociação"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23715,7 +23728,7 @@ msgstr ""
"pastas de instalação do GnuCash."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23917,57 +23930,57 @@ msgstr "Sempre"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Total para "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Passivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Passivo e Capital próprio"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Taxa de câmbio"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Gráfico de barras"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " para "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Receita lÃquida"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Folha de balanço (multi-coluna)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Declaração de rendimento (multi-coluna)"
@@ -24649,8 +24662,8 @@ msgstr "Salda ~a para ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Total final"
@@ -24848,7 +24861,7 @@ msgstr "Decréscimo de capital"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Núm/Acção"
@@ -24856,7 +24869,7 @@ msgstr "Núm/Acção"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Saldo corrente"
@@ -24878,42 +24891,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Ordem"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Nº de transacções"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Usar nome completo de conta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Outro nome de conta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Usar nome completo da outra conta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Código da outra conta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Reversos de sinal"
@@ -24928,7 +24941,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Chave primária"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Mostrar nome completo de conta"
@@ -25187,7 +25200,7 @@ msgstr ""
"Se deve ou não incluir uma linha indicando o saldo total de contas de bolsa."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Bolsa"
@@ -25668,7 +25681,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Ganhos do lote da conta"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25676,49 +25689,75 @@ msgstr "Ganhos do lote da conta"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Montante de imposto"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Factura em cursoâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referência:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Condições:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Nº da tarefa:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Nome da tarefa:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Nome de fornecedor ou cliente, morada e ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Nome da empresa, morada e ID de impostos"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
"Data da factura, data de pagamento, ID de facturação, condições, detalhes da "
"tarefa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Data de hoje"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Imagem"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Espaço vazio"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "TÃtulo personalizado"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
"Um texto personalizado para substituir Factura, Pagamento ou Vale de despesa."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -25726,23 +25765,23 @@ msgstr ""
"Código CSS. Este campo especifica o código CSS para estilizar a factura. Por "
"favor, veja o relatório exportado para obter os nomes de classes CSS."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Localização da imagem"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Localização da imagem"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25758,108 +25797,108 @@ msgstr "Localização da imagem"
msgid "Display Columns"
msgstr "Mostrar colunas"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Mostrar a data?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Mostrar a descrição?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Mostrar a acção?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Mostrar a quantidade de itens?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Mostrar o preço por item?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Mostrar o desconto da entrada?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Mostrar se a entrada paga imposto?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Mostrar o imposto total sobre o total da entrada?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Mostrar o valor da entrada?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Mostrar data de prazo?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Mostrar os subtotais?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Pagável a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Mostrar a informação Pagável a:."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Cadeia Pagável a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "A frase que especifica a quem são feitos os pagamentos."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Passar todos os cheques pagáveis a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Contacto da empresa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Mostrar a informação de contacto da empresa."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Cadeia de contacto da empresa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "A frase usada para apresentar o contacto da empresa."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Dirigir todas as perguntas a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Nº mÃnimo de entradas"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "O número mÃnimo de entradas da factura a mostrar."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Usar resumo detalhado de impostos"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -25867,97 +25906,97 @@ msgstr ""
"Mostrar todas as categorias de impostos separadamente (uma por linha), em "
"vez de uma só linha de impostos?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Referências"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Mostrar as referências das facturas?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Condições de pagamento"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Mostrar as condições de pagamento da factura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Mostrar a id do pagamento?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ID do titular da factura"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Mostrar ID do cliente/fornecedor?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Mostrar as notas da factura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Mostrar os pagamentos aplicados a esta factura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Detalhes da tarefa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Mostrar o nome da tarefa para esta factura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Notas extra para pôr na factura."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Obrigado pelo seu patrocÃnio!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Linha 1 esquerda"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Linha 1 direita"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Linha 2 esquerda"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Linha 2 direita"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Linha 3 esquerda"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Linha 3 direita"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Pagamento, obrigado!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "I"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25965,7 +26004,7 @@ msgstr "I"
msgid "Net Price"
msgstr "Preço lÃquido"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25973,7 +26012,7 @@ msgstr "Preço lÃquido"
msgid "Total Price"
msgstr "Preço total"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25981,34 +26020,7 @@ msgstr "Preço total"
msgid "Amount Due"
msgstr "Montante devido"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Factura em cursoâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referência:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Condições:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Nº da tarefa:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Nome da tarefa:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26021,7 +26033,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a nº. ~a"
@@ -26344,7 +26356,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Quantia parcial"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
@@ -26796,7 +26808,7 @@ msgstr "Relatório de reconciliação"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
@@ -26826,7 +26838,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Mostrar o número do cheque?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Mostrar o memorando?"
@@ -26835,7 +26847,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Mostrar a conta?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Mostrar o número de acções?"
@@ -26844,22 +26856,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Mostrar o nome do lote em que as acções estão?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Mostrar o preço das acções?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Mostrar o montante?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "Coluna única"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "Duas colunas"
@@ -27355,17 +27367,17 @@ msgstr "Contas a pagar"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Linhas de crédito"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "A construir o relatório \"~a\"â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "A desenhar o relatório \"~a\"â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Sem tÃtulo"
@@ -27415,7 +27427,7 @@ msgstr "Nome da organização ou empresa."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Activar ligações"
@@ -27787,7 +27799,7 @@ msgstr "Tabela de subtotal"
msgid "Running Totals"
msgstr "Totais correntes"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Mostrar descrição da conta"
@@ -27936,7 +27948,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "Especificar a data a filtrarâ¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Data de entrada"
@@ -28124,31 +28136,31 @@ msgstr "Mostrar o código da conta?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Mostrar o outro código de conta?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Mostrar o documento ligado à transacção"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Mostrar uma tabela resumo do subtotal."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Mostrar o saldo da conta subsequente em cada linha?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Mostrar uma secção de total global no final?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Mostrar o nº de transacção?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Mostrar o nome da conta?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
@@ -28156,51 +28168,51 @@ msgstr ""
"Mostrar o outro nome de conta? Se for uma transacção com parcelas, o "
"parâmetro é adivinhado."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Quantidade de detalhes a mostrar por transacção."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "Uma parcela por linha"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "Uma transacção por linha"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Activar hiperligações em quantias."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Reverter exibição de montante para certos tipos de conta."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr "Mostrar totais correntes pela ordem do relatório?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Total global e subtotais"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Só total global"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Só subtotais"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Nº/Nº-T"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Transferir de/para"
@@ -28208,7 +28220,7 @@ msgstr "Transferir de/para"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "Subtotal secundário corrente"
@@ -28216,14 +28228,14 @@ msgstr "Subtotal secundário corrente"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "Subtotal primário corrente"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Subtotal corrente"
@@ -28231,7 +28243,7 @@ msgstr "Subtotal corrente"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr "Total global corrente"
@@ -28239,26 +28251,26 @@ msgstr "Total global corrente"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr "Total corrente"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "Saldo avançado"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Dividir transacção"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV desactivado para quantias em coluna dupla"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "De ~a a ~a"
@@ -30272,57 +30284,57 @@ msgstr "Erro %d em [%s], valor final de gnc_numeric, a usar antes 0."
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "Sem taxa de câmbio disponÃvel em [%s] para %s -> %s, o valor é zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr "O saldo %s de %s está acima do limite superior %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr "O saldo %s de %s está abaixo do limite inferior %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "O saldo %s de %s devia ser zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "r"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "g"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "a"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldos iniciais"
@@ -30351,7 +30363,6 @@ msgstr "Nova localização:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30364,14 +30375,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Em adição:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "O ficheiro seguinte foi antes copiado para {1}:"
msgstr[1] "Os ficheiros seguintes foram antes copiados para {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "O seguinte ficheiro em {1} foi renomeado:"
@@ -30382,7 +30391,6 @@ msgstr[0] "O ficheiro seguinte ficou obsoleto e será ignorado:"
msgstr[1] "Os ficheiros seguintes ficaram obsoletos e serão ignorados:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ImpossÃvel mover o ficheiro seguinte para {1}:"
@@ -30423,40 +30431,40 @@ msgstr ""
"Abaixo encontrará a lista dos nomes de conta inválidos:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Cartão de crédito"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Acção"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fundo mutualista"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Receber"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Pagar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ganhos órfãos"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Ganhos/Perdas realizados"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30474,12 +30482,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%#d de %B de %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
@@ -31025,7 +31033,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "Expiração pré-definida do relatório de facturação"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31033,28 +31041,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "última(o) %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Desconhecido, %d na lista."
@@ -31096,17 +31104,17 @@ msgstr "A procurar órfãs na transacção: %u de %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "A procurar desequilÃbrios na data da transacção %s: %u de %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Parcela"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Transacção anulada"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transacção anulada"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f1d69c00b0..4851bbdccb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "personalizar"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1104,8 +1104,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "PerÃodo"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Titular"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo inicial"
@@ -1267,8 +1267,8 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1276,8 +1276,8 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Houve um erro ao adicionar o preço."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Houve um erro ao adicionar o preço."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -1367,6 +1367,7 @@ msgstr "Conta"
msgid "Symbol"
msgstr "SÃmbolo"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1376,8 +1377,8 @@ msgstr "SÃmbolo"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Ações"
@@ -1387,27 +1388,27 @@ msgstr "Você não possui nenhuma conta de ações com saldo!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "Compra aberta"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Compra inicial a longo prazo."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "Abrir short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Inicio da venda de ações short."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1421,13 +1422,13 @@ msgstr "Inicio da venda de ações short."
msgid "Buy"
msgstr "Compra"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "Comprando ações long."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1441,7 +1442,7 @@ msgstr "Comprando ações long."
msgid "Sell"
msgstr "Venda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1455,14 +1456,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1476,11 +1477,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Retorno de capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1489,11 +1490,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Retorno do capital (reclassificação)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1506,11 +1507,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribuição nocional (dividendo)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1520,11 +1521,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribuição nocional (ganho de capital)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1536,12 +1537,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Desdobramento de ações"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1561,12 +1562,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Desdobramento reverso"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1585,21 +1586,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "Venda short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "Vendendo ações short."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Vender para cobrir short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1614,11 +1615,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Dividendo compensatório"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1628,11 +1629,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Retorno compensatório do capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1645,11 +1646,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Retorno compensatório de capital (reclassificação)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1667,11 +1668,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribuição nocional compensatória (dividendo)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1687,11 +1688,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribuição nocional compensatório (ganho de capital)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1703,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"é registrado como um valor de perda de capital e aumenta a base de custo "
"(mais negativo, longe do valor 0,00) sem afetar o # de unidades."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1721,7 +1722,7 @@ msgstr ""
"restantes, registre primeiro a compra de cobertura usando o Stock "
"Transaction Assistant e, em seguida, registre o desdobramento."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1739,109 +1740,109 @@ msgstr ""
"assistente de transação de ações e, em seguida, registre o desdobramento "
"reverso."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Nenhum erro foi encontrado. Clique em aplicar para criar a transação."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Os seguintes erros devem ser corrigidos:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Existem os seguintes avisos:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "Faltando"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Está faltando a quantidade para %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "A quantidade para %s não deve ser negativa."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "A quantidade para %s deve ser positiva."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "O valor %s não tem conta associada."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Falta a quantidade do valor da ação."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "O novo saldo das ações é inválido."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "O novo saldo deve ser maior do que o saldo antigo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "O novo saldo deve ser inferior ao saldo antigo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "A quantidade de ações deve ser positiva."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Não é possÃvel vender mais unidades do que as possuÃdas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Não é possÃvel cobrir a compra de mais unidades do que o devido."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Ação"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Taxas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Ganhos de capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1856,27 +1857,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Será registrado um preço de 1 %s = %s em %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "A transação não pode ser compensada, %s é o valor de erro %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
"O total de débitos de %s não está balanceado com o total de créditos de %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "No_vo balanço"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1884,27 +1885,27 @@ msgstr "No_vo balanço"
msgid "_Shares"
msgstr "_Ações"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Rotação"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Próximo balanço"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Insira o novo saldo da ações após o seu desdobramento."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Insira a quantidade de ações que você ganhou ou perdeu na transação."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1919,25 +1920,25 @@ msgstr "Insira a quantidade de ações que você ganhou ou perdeu na transação
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Comentário"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1947,12 +1948,12 @@ msgstr "Débito"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr "Editarâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Cobrança"
@@ -2001,8 +2002,8 @@ msgstr "Comprovante"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2019,8 +2020,8 @@ msgstr "Fatura"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2566,14 +2567,14 @@ msgstr "Os links dos documentos da transação"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -2753,7 +2754,7 @@ msgstr "Preço da ação"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2776,8 +2777,8 @@ msgstr "Data de Envio"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Data da reconciliação"
@@ -2806,7 +2807,7 @@ msgstr "Número/Ação"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Ação"
@@ -2867,8 +2868,8 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -2964,8 +2965,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3030,7 +3031,7 @@ msgstr "Cobrança total:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crédito"
@@ -3177,7 +3178,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Dono da fatura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Comentários da fatura"
@@ -3187,7 +3188,7 @@ msgstr "Comentários da fatura"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "ID da cobrança"
@@ -3286,8 +3287,8 @@ msgstr "Aberto"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Nº"
@@ -3301,7 +3302,7 @@ msgstr "Localize o comprovante"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Comprovante das despesas"
@@ -3329,9 +3330,9 @@ msgstr "Localize a fatura"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
@@ -3962,43 +3963,43 @@ msgstr ""
"Não é possÃvel criar uma transação programada a partir de uma transação que "
"está sendo editada atualmente. Insira a transação antes do agendamento."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Adiado"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Ã criar"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Lembrete"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Criado"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Um valor é necessário)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Transações inválidas"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4013,17 +4014,25 @@ msgstr[1] ""
"Não há transações programadas para serem lançadas neste momento. (%d "
"transações foram criadas automaticamente)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Transação"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Transações criadas"
@@ -4111,11 +4120,11 @@ msgstr "Localize o fornecedor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Receita"
@@ -4153,13 +4162,13 @@ msgstr "Orçamento remanescente"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -5396,7 +5405,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Relatório GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Fatura imprimÃvel"
@@ -5409,12 +5418,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Imposto da fatura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Fatura fácil"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fatura sofisticada"
@@ -6652,7 +6661,7 @@ msgstr "_Moeda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
@@ -6907,7 +6916,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Mostre as contas das receitas e das despesas"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -7939,8 +7948,8 @@ msgstr "Nova conta principal"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Nome da conta"
@@ -7956,7 +7965,7 @@ msgstr "Mercadoria"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Código da conta"
@@ -8245,15 +8254,15 @@ msgstr "TÃtulo"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Preço"
@@ -8383,7 +8392,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Não há informações suficientes para o despejo de cotações"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Comando cotação desconhecido '{1}'"
@@ -8392,7 +8400,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Faltando o parâmetro --name"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Comando relatório desconhecido '{1}'"
@@ -8402,7 +8409,7 @@ msgstr "Falta comando ou opção"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Encontrado Finance::Quote versão ~A."
@@ -8427,13 +8434,11 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Você também pode pesquisar e enviar os relatórios de problemas em {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Para encontrar a última versão estável, consulte {1}"
@@ -8451,7 +8456,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, responsável pelas finanças pessoais e das pequenas empresas"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opções] [arquivo de dados]"
@@ -8460,12 +8464,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "Caminhos do GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Versão de desenvolvimento do GnuCash {1}"
@@ -8593,7 +8595,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8638,7 +8640,7 @@ msgstr "A última posição e o tamanho da janela"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9545,11 +9547,22 @@ msgstr ""
"Esta configuração controla se, como padrão, \"revise as transações criadas\" "
"é definida para o diálogo \"desde a última execução\"."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Defina 'Revise as transações criadas' como o padrão no diálogo \"desde a "
+"última execução\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Ative a opção \"criação automática\" por padrão"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9561,16 +9574,16 @@ msgstr ""
"este sinalizador durante ou depois da criação da transação editando a "
"transação agendada."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Com quantos dias com antecedência o usuário deve ser avisado."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Por padrão, ative a opção \"notifique\""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9583,8 +9596,8 @@ msgstr ""
"Esta configuração só faz sentido caso a configuração de criação automática "
"esteja ativa."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Quantos dias antes do evento o usuário deve ser avisado."
@@ -13024,7 +13037,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
@@ -14179,7 +14192,7 @@ msgstr "Endereço para cobrança"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Desconto"
@@ -14462,14 +14475,14 @@ msgstr "Bi-mensal"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Quinzenal"
@@ -14485,7 +14498,7 @@ msgstr "Bi-semanal"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
@@ -15932,14 +15945,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Mostre as bordas verticais nas células."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@@ -16687,7 +16700,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Diário"
@@ -16697,7 +16710,7 @@ msgstr "Bi-semanalmente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
@@ -17070,28 +17083,28 @@ msgstr "Formato de data"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1º"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2º"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3º"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4º"
@@ -17307,7 +17320,7 @@ msgstr "Ãltimo Domingo"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Uma vez"
@@ -17634,7 +17647,7 @@ msgstr "PerÃodo do orçamento"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Mostre o código da conta"
@@ -18799,7 +18812,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificado"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -19222,7 +19235,7 @@ msgstr "ID da cobrança"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
@@ -19236,7 +19249,7 @@ msgstr "Desconto"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Tributável"
@@ -19448,7 +19461,7 @@ msgstr "Arquivo exportado com sucesso!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transação Desdobrada --"
@@ -19720,7 +19733,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "As transações foram importadas a partir do arquivo '{1}'."
@@ -19968,7 +19980,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20695,19 +20706,19 @@ msgstr "Capital. Ganho de capital (curto)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Patrimônio lÃquido"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Ganhos retidos"
@@ -20862,7 +20873,7 @@ msgstr "Ambiguidade entre os formatos"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "O valor '~a' pode ser ~a ou ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Localizando transações duplicadas"
@@ -20922,7 +20933,13 @@ msgstr "Adicione um novo preço."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Faltando data da transação."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Faltando data da transação."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -21168,7 +21185,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Faturado?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
@@ -21481,69 +21498,69 @@ msgstr "Ganhos de capital a curto prazo"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Reequilibre a Transação"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "A transação atual não está equilibrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Equilibrá-la _manualmente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permita que o GnuCash _adicione um ajuste do desdobramento"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajuste o total do de_sdobramento da conta atual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajuste o total do desdobramento de uma _outra conta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Reequilibre"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Esse cadastro não permite a edição de taxa de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Você precisa expandir a transação para poder modificar as taxas de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Você precisa expandir a transação para modificar as taxas de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "A conta introduzida não pôde ser encontrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Ãs duas moedas envolvidas equilibram uma a outra."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
"A divisão da transação é zero, portanto a taxa de câmbio é desnecessária."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Salvar a transação modificada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21553,19 +21570,19 @@ msgstr ""
"de passar para uma nova transação, descartar as alterações ou retornar à "
"transação que foi alterada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descarte as alterações"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "G_rave as alterações"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marcar desdobramento como não-reconciliado?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21574,7 +21591,7 @@ msgstr ""
"reconciliado. Fazer isso pode dificultar a reconciliação futura! Deseja "
"continuar com esta alteração?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Não reconcilie"
@@ -21606,7 +21623,7 @@ msgstr "Descrição de uma transação"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -22244,8 +22261,8 @@ msgstr "Não exiba os saldos das contas principais."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Saldo da conta"
@@ -22305,22 +22322,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Várias colunas"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22532,7 +22549,7 @@ msgstr "O tipo de gráfico para criar."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Média"
@@ -23988,8 +24005,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Perdas das transações"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24098,7 +24115,7 @@ msgstr ""
"dos diretórios de instalação do GnuCash."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24300,57 +24317,57 @@ msgstr "Sempre"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Total para "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Ativo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Passivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Passivo e o patrimônio lÃquido"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Taxa de câmbio"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Gráfico de barras"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " para "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Renda lÃquida"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balanço (várias colunas)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Declaração de renda (várias colunas)"
@@ -25048,8 +25065,8 @@ msgstr "Saldos ~a até ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Total geral"
@@ -25252,7 +25269,7 @@ msgstr "Diminuição no capital"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Num/Ação"
@@ -25260,7 +25277,7 @@ msgstr "Num/Ação"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Saldo corrente"
@@ -25282,42 +25299,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Ordenação"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Núm. da transação"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Utilize o nome completo da conta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Outro nome da conta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Utilize o nome completo de uma outra conta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Código da outra conta"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Inverta o sinal"
@@ -25332,7 +25349,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Chave primária"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Utilize o nome completo da conta"
@@ -25595,7 +25612,7 @@ msgid ""
msgstr "Se inclui ou não uma linha indicando o balanço total negociado."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Comércio"
@@ -26151,7 +26168,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Notas da conta"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26159,50 +26176,76 @@ msgstr "Notas da conta"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Quantia dos Impostos"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Fatura em progressoâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referência:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Termos so pagamento:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Número do serviço:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Nome do serviço:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "O nome do cliente ou do fornecedor, o endereço e o ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "O nome da empresa, o endereço e o número da identificação fiscal"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
"Data da fatura, data do vencimento, ID do faturamento, termos, detalhes do "
"serviço"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Data de hoje"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Retrato"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Espaço vazio"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Titulo personalizado"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
"Uma string personalizada para substituir a fatura, a conta ou o comprovante "
"das despesas."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -26210,23 +26253,23 @@ msgstr ""
"Código CSS. Este campo informa o código CSS para definir o estilo da fatura. "
"Consulte o relatório exportado para os nomes das classes CSS."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Localização do retrato"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Localização para a foto"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26242,108 +26285,108 @@ msgstr "Localização para a foto"
msgid "Display Columns"
msgstr "Mostre as colunas"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Exibir a data?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Exibir a descrição?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Mostrar a ação?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Mostrar a quantidade de itens?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Exibir o preço por item?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Exibir o desconto da entrada?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Exibir o status tributável da entrada?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Exibir o imposto total de cada entrada?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Exibir o valor de entrada?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Exibir data de vencimento?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Exibir os subtotais?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Pagável a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Exibir o Pagamento para: informações."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Texto de pagável a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "A frase para definir a quem os pagamentos devem ser feitos."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Fazer todos os cheques pagáveis a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Contato da empresa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Veja as informações do contato da empresa."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Texto do contato da empresa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "A frase usada para apresentar o contato da empresa."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Direcione todas os questionamentos para"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Quantidade mÃnima # de entradas"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "A quantidade mÃnima que serão exibidas dos lançamentos das faturas."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Use um resumo detalhado do imposto"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -26351,97 +26394,97 @@ msgstr ""
"Exibir todas as categorias separadas dos impostos (uma por linha) em vez de "
"uma única linha.?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Referências"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Exibir as referências da fatura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Termos da cobrança"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Exibir os termos de faturamento da fatura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Exibir o número da cobrança?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ID do proprietário da fatura"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Exibir o ID do cliente/fornecedor?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Exibir os comentários da fatura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Exibir os pagamentos aplicados a essa fatura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Detalhes do serviço"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Exibir os nomes dos serviços nessa fatura ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Anotações extras para inserir na fatura."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Obrigado pelo seu patrocÃnio!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Linha 1 esquerda"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Linha 1 direita"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Linha 2 esquerda"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Linha 2 direita"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Linha 3 esquerda"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Linha 3 direita"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Pagamento, obrigado!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26449,7 +26492,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Preço liquido"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26457,7 +26500,7 @@ msgstr "Preço liquido"
msgid "Total Price"
msgstr "Preço total"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26465,34 +26508,7 @@ msgstr "Preço total"
msgid "Amount Due"
msgstr "Quantia devida"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Fatura em progressoâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referência:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Termos so pagamento:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Número do serviço:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Nome do serviço:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26505,7 +26521,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -26830,7 +26846,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Quantidade parcial"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "VÃnculo"
@@ -27289,7 +27305,7 @@ msgstr "Relatório de reconciliação"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
@@ -27319,7 +27335,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Exibir o número do cheque?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Exibir o comentário?"
@@ -27328,7 +27344,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Exibir a conta?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Exibir a quantidade das ações?"
@@ -27337,22 +27353,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Exibir o nome do lote das ações que estão entrando?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Exibir o preço das ações?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Exibir a quantia?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "Coluna única"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "Duas colunas"
@@ -27850,17 +27866,17 @@ msgstr "Contas a pagar"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Linhas de crédito"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Construindo o relatório '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Criando o '~a' relatórioâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Sem tÃtulo"
@@ -27909,7 +27925,7 @@ msgstr "Nome da empresa ou da organização."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Ative os links"
@@ -28283,7 +28299,7 @@ msgstr "Subtotal"
msgid "Running Totals"
msgstr "Saldo corrente"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Mostre a descrição da conta"
@@ -28432,7 +28448,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "Determine uma data para filtrar porâ¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Data inserida"
@@ -28622,35 +28638,35 @@ msgstr "Exibir o código da conta?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Exibir o código de uma outra conta?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Exibir o documento vinculado à transação"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Exibir uma tabela do resumo do subtotal."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Exibir o código de uma outra conta?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Exibir a data da transação?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Exibir o número da transação?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Exibir o nome da conta?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28662,57 +28678,57 @@ msgstr ""
"Exibir o outro nome da conta? (se esta for o desdobramento de uma transação, "
"este parâmetro será adivinhado)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Imprima todos os detalhes das transações com divisões."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "Uma divisão por linha"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "Uma transação por linha"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "Oculte"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Ative os hiperlinks nos valores."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Inverta a apresentação das quantias para determinados tipos de contas."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "A cor da célula do total geral"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Total geral"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Num/T-Num"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Transferir de/para"
@@ -28720,7 +28736,7 @@ msgstr "Transferir de/para"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28730,7 +28746,7 @@ msgstr "Subtotais secundários"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28739,7 +28755,7 @@ msgstr "Subtotais primários"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28749,7 +28765,7 @@ msgstr "Soma corrente"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28759,7 +28775,7 @@ msgstr "Total geral"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28767,20 +28783,20 @@ msgstr "Saldo corrente"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "Saldo inicial"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Transação desdobrada"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "O CSV foi desativado para a quantidade dos valores da coluna dupla"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "A partir de ~a até ~a"
@@ -30902,57 +30918,57 @@ msgstr ""
"Não há nenhuma taxa de câmbio disponÃvel no SX [%s] para %s -> %s, o valor é "
"zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldos iniciais"
@@ -30981,7 +30997,6 @@ msgstr "Nova localização:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30994,14 +31009,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Adendo:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Em vez disso, o seguinte arquivo foi copiado para {1}:"
msgstr[1] "Em vez disso, os seguintes arquivos foram copiados para {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "O seguinte arquivo em {1} foi renomeado:"
@@ -31012,7 +31025,6 @@ msgstr[0] "O seguinte arquivo se tornou obsoleto e será ignorado:"
msgstr[1] "Os seguintes arquivos tornaram-se obsoletos e serão ignorados:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "O seguinte arquivo não pôde ser movido para {1}:"
@@ -31053,41 +31065,41 @@ msgstr ""
"Abaixo você encontrará a lista dos nomes das contas inválidas:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Cartão de crédito"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Ação"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fundo mútuo"
# "A" in English here means "Accounts", use "C" in pt
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "C. A Receber"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "C. A Pagar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ganhos órfãos"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Ganhos e perdas realizados"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31105,12 +31117,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31662,7 +31674,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31670,28 +31682,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "último(a) %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Desconhecido, %d (tamanho) lista."
@@ -31733,17 +31745,17 @@ msgstr "Procurando por órfãos na transação: %u de %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Procurando por desequilÃbrios na conta %s: %u de %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Desdobramento"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Transação anulada"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transação anulada"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 45d2bb8953..679debc9b1 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "personalizat"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1058,8 +1058,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Perioada"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Global"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Sold iniÈial"
@@ -1221,8 +1221,8 @@ msgstr "OpÈiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1230,8 +1230,8 @@ msgstr "OpÈiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "OpÈiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Eroare în adÄugarea preÈului."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Eroare în adÄugarea preÈului."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -1323,6 +1323,7 @@ msgstr "Cont"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1332,8 +1333,8 @@ msgstr "Simbol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "AcÈiuni"
@@ -1343,30 +1344,30 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Deschide"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "Global"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1380,13 +1381,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "CumpÄrÄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Vinde"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1410,7 +1411,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr ""
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1432,13 +1433,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "DescreÈteri în capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1446,13 +1447,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "DescreÈteri în capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1461,11 +1462,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1475,11 +1476,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend "
@@ -1495,14 +1496,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "AcÈiune compusÄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
@@ -1531,12 +1532,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Divizare inversÄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1555,23 +1556,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Ordine de sortare"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1581,11 +1582,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1595,11 +1596,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1613,11 +1614,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
@@ -1638,11 +1639,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1658,11 +1659,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must "
@@ -1682,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"dividende Èi mÄreÈte baza de cost (mai negativ, îndepÄrtându-se de valoarea "
"0,00) fÄrÄ a afecta # unitÄÈi."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
@@ -1709,7 +1710,7 @@ msgstr ""
"utilizând Asistentul pentru tranzacÈii cu acÈiuni, apoi sÄ Ã®nregistrezi "
"divizarea inversÄ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1726,118 +1727,118 @@ msgstr ""
"utilizând Asistentul pentru tranzacÈii cu acÈiuni, apoi sÄ Ã®nregistrezi "
"divizarea inversÄ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "UrmÄtoarea facturÄ este scadentÄ:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "UrmÄtoarea facturÄ este scadentÄ:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Comisioane"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr ""
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
# Se referÄ la tipul de cont. DacÄ nu e AcÈiuni, e Stoc
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "AcÈiuni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Numerar"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1848,26 +1849,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "S_old nou"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1875,25 +1876,25 @@ msgstr "S_old nou"
msgid "_Shares"
msgstr "_AcÈiuni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "ProporÈie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "UrmÄtorul sold"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1908,25 +1909,25 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1936,12 +1937,12 @@ msgstr "Debit"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1969,7 +1970,7 @@ msgstr "ModificÄâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Bon fiscal"
@@ -1992,8 +1993,8 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2010,8 +2011,8 @@ msgstr "FacturÄ"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Nimic"
@@ -2224,7 +2225,7 @@ msgstr "Ètergi marfa?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2570,14 +2571,14 @@ msgstr "Detaliile tranzacÈiei"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
@@ -2757,7 +2758,7 @@ msgstr "PreÈ acÈiune"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2780,8 +2781,8 @@ msgstr "Data de emitere"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Data de reconciliere"
@@ -2810,7 +2811,7 @@ msgstr "NumÄr/acÈiune"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "AcÈiune"
@@ -2871,8 +2872,8 @@ msgstr "Descriere, observaÈii sau reamintire"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "ObservaÈii"
@@ -2964,8 +2965,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3033,7 +3034,7 @@ msgstr "Total de platÄ:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr ""
@@ -3181,7 +3182,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Proprietarul facturii"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ObservaÈii în facturÄ"
@@ -3191,7 +3192,7 @@ msgstr "ObservaÈii în facturÄ"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "ID-ul facturÄrii"
@@ -3290,8 +3291,8 @@ msgstr "Deschis"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Nr"
@@ -3305,7 +3306,7 @@ msgstr "GÄseÈte voucher de cheltuieli"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Voucher de cheltuieli"
@@ -3333,9 +3334,9 @@ msgstr "GÄseÈte facturÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Cantitate"
@@ -3960,43 +3961,43 @@ msgstr ""
"Nu pot crea o tranzacÈie automatÄ dintr-o tranzacÈie în curs de editare. Te "
"rog introdu tranzacÈia înainte de a o programa."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Amânat"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "De creat"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Reamintire"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Creat"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "NiciodatÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Are nevoie de o valoare)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "TranzacÈii nevalabile"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4014,17 +4015,25 @@ msgstr[2] ""
"Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate "
"create)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "TranzacÈie"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "TranzacÈii create"
@@ -4113,11 +4122,11 @@ msgstr "GÄseÈte furnizor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Venituri"
@@ -4155,13 +4164,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -5437,7 +5446,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "OpÈiuni GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "FacturÄ de tipÄrit"
@@ -5450,12 +5459,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "FacturÄ de taxe"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "FacturÄ rapidÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "SocotealÄ facturÄ"
@@ -6673,7 +6682,7 @@ msgstr "_Moneda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -6933,7 +6942,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "AfiÈeazÄ conturile de venituri Èi cheltuieli"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -7940,8 +7949,8 @@ msgstr "Nou cont de bazÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Nume cont"
@@ -7957,7 +7966,7 @@ msgstr "MarfÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Codul contului"
@@ -8248,15 +8257,15 @@ msgstr "Securitate"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "PreÈ"
@@ -8381,7 +8390,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "AfiÈeazÄ douÄ linii de informaÈii pentru fiecare tranzacÈie"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8390,7 +8398,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8401,7 +8408,6 @@ msgstr "Aceasta este o opÈiune pentru culoare"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8424,14 +8430,14 @@ msgstr "RaportaÈi buguri Èi alte probleme la gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
#| msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "PuteÈi de asemenea sÄ raportaÈi buguri la https://bugs.gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
@@ -8454,7 +8460,6 @@ msgstr ""
"- GnuCash, contabilitate pentru finanÈe personale Èi pentru afaceri mici"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8464,12 +8469,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
#| msgid "GnuCash %s development version"
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s versiune de dezvoltare"
@@ -8605,7 +8610,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8651,7 +8656,7 @@ msgstr "PoziÈia Èi dimensiunile ferestrei"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9517,11 +9522,17 @@ msgstr "SeteazÄ opÈiunile raportului dacÄ vrei sÄ foloseÈti acest dialog."
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "AceastÄ setare activeazÄ coloana datei."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "AceastÄ setare activeazÄ coloana datei."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "SeteazÄ ca implicit semnalizatorul \"creat automat\""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9533,16 +9544,16 @@ msgstr ""
"semnalizator în timpul creÄrii tranzacÈiei sau oricând altcândva mai târziu, "
"prin editarea tranzacÈiei automate."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Cu câte zile înainte se anunÈÄ utilizatorul."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "SeteazÄ ca implicit semnalizatorul \"notificÄ\""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
#, fuzzy
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
@@ -9556,8 +9567,8 @@ msgstr ""
"automate. AceastÄ setare are înÈeles doar dacÄ setarea creare_automatÄ este "
"activÄ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Cu câte zile înainte trebuie anunÈat utilizatorul."
@@ -12843,7 +12854,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Numerar"
@@ -14065,7 +14076,7 @@ msgstr "Adresa de facturare"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Reducere"
@@ -14357,14 +14368,14 @@ msgstr "Bilunar"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Bilunar"
@@ -14380,7 +14391,7 @@ msgstr "De douÄ ori pe sÄptÄmânÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "SÄptÄmânal"
@@ -15900,14 +15911,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "AfiÈeazÄ liniile verticale dintre celule."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>SumÄ</b>"
@@ -16671,7 +16682,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"
@@ -16682,7 +16693,7 @@ msgstr "De douÄ ori pe sÄptÄmânÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
@@ -17074,28 +17085,28 @@ msgstr "Formatul datei"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "Primul"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "Al doilea"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "Al treilea"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "Al patrulea"
@@ -17311,7 +17322,7 @@ msgstr "Duminica trecutÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "O datÄ"
@@ -17652,7 +17663,7 @@ msgstr "Perioada bugetului"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
#, fuzzy
msgid "Show Account Code"
msgstr "ArÄt codul contului?"
@@ -18885,7 +18896,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecificat"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "BancÄ"
@@ -19324,7 +19335,7 @@ msgstr "ID facturare"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
@@ -19342,7 +19353,7 @@ msgstr "Reducere"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Taxabil"
@@ -19526,7 +19537,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- TranzacÈie împÄrÈitÄ --"
@@ -19768,7 +19779,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "A apÄrut o eroare la analiza fiÈierului %s."
@@ -19988,7 +19999,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20731,19 +20741,19 @@ msgstr "CâÈtig cap. (scurt)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Capital propriu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Profituri nerepartizate"
@@ -20916,7 +20926,7 @@ msgstr ""
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "GÄseÈte tranzacÈiile duplicate..."
@@ -20979,7 +20989,12 @@ msgstr "AdaugÄ un preÈ nou."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÈiei?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÈiei?"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -21246,7 +21261,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Facturat?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
@@ -21565,69 +21580,69 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ReechilibreazÄ tranzacÈia"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "TranzacÈia curentÄ nu e echilibratÄ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "EchilibreazÄ _manual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permite programului GnuCash sÄ _adauge o parte pentru ajustare"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "AjusteazÄ totalul _pÄrÈii curente a contului"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "AjusteazÄ totalul unei _alte pÄrÈi de cont"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_ReechilibreazÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Trebuie sÄ expandezi tranzacÈie pentru a-i modifca ratele de schimb."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Trebuie sÄ expandezi tranzacÈie pentru a-i modifca ratele de schimb."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "FiÈeirul %s nu a putut fi gÄsit."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Se salveazÄ tranzacÈia modificatÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21637,19 +21652,19 @@ msgstr ""
"înainte de a trece la o tranzacÈie nouÄ, sÄ descarci schimbÄrile sau sÄ te "
"reîntorci la tranzacÈia schimbatÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_RenunÈÄ la schimbÄri"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÃnregistreazÄ schimbÄrile"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "MarcheazÄ partea ca nereconciliatÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21658,7 +21673,7 @@ msgstr ""
"astfel, poÈi face reconcilierea viitoare dificilÄ! Continui cu aceastÄ "
"schimbare?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_AnuleazÄ reconcilierea"
@@ -21692,7 +21707,7 @@ msgstr "model:Descrierea unei tranzacÈii"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22342,8 +22357,8 @@ msgstr "Nu afiÈa nicio balanÈÄ a conturilor pÄrinte"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "BalanÈa contului"
@@ -22411,22 +22426,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "Vizualizare pe mai multe coloane"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22638,7 +22653,7 @@ msgstr "Tipul de diagramÄ pentru generat"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Medie"
@@ -24207,8 +24222,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Pierderi pÄstrate"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24314,7 +24329,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24523,61 +24538,61 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Total pentru "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Activ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Pasiv"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Pasive"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
#| msgid "Exchange Rate:"
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Rata de schimb:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Grafic cu bare"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " la "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "CheltuialÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Venit net"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "DatÄ pentru bilanÈ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
#| msgid "Income Statement"
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
@@ -25306,8 +25321,8 @@ msgstr "BalanÈe de la %s la %s"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Totalul mare"
@@ -25523,7 +25538,7 @@ msgstr "DescreÈteri în capital"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "AcÈiune"
@@ -25532,7 +25547,7 @@ msgstr "AcÈiune"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "BalanÈÄ"
@@ -25554,7 +25569,7 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Sortare"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "NumÄr impoxite"
@@ -25562,7 +25577,7 @@ msgstr "NumÄr impoxite"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Se foloseÈte numele întreg de cont?"
@@ -25570,14 +25585,14 @@ msgstr "Se foloseÈte numele întreg de cont?"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Alt nume de cont"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Se foloseÈte celÄlalt nume întreg de cont?"
@@ -25585,14 +25600,14 @@ msgstr "Se foloseÈte celÄlalt nume întreg de cont?"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Alt cod de cont"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
#, fuzzy
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Se inverseazÄ semnul?"
@@ -25608,7 +25623,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Cheie primarÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "AfiÈeazÄ numele întregi de cont"
@@ -25868,7 +25883,7 @@ msgstr ""
"Când se include Èi când nu se include o linie care indicÄ venitul total"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "TranzacÈionare"
@@ -26412,7 +26427,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Note de cont"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26420,73 +26435,103 @@ msgstr "Note de cont"
msgid "Tax Amount"
msgstr "SumÄ taxe"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+#, fuzzy
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "FacturÄ Ã®n progres.."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "ReferinÈÄ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+#| msgid "Terms: "
+msgid "Terms:"
+msgstr "Termeni:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "NumÄr job:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Nume job:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Numele firmei, adresa Èi codul fiscal"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "Formatul datei de azi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
#| msgid "Namespace"
msgid "Empty space"
msgstr "SpaÈiu de nume"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
#| msgid "Associate Location"
msgid "Picture Location"
msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26502,228 +26547,228 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "AfiÈeazÄ coloane"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "AfiÈeazÄ data?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "AfiÈeazÄ descrierea?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "AfiÈeazÄ acÈiunea?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "AfiÈeazÄ cantitatea itemilor?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "AfiÈeazÄ preÈ/item?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "AfiÈeazÄ discountul intrÄrii"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "AfiÈeazÄ starea taxabilÄ a intrÄrii"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "AfiÈeazÄ fiecare total de intrare din totalul taxelor"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "AfiÈeazÄ valoarea intrÄrii"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "ArÄt data limitÄ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "ArÄt subtotalurile?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "De plÄtit cÄtre"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "AfiÈeazÄ De plÄtit cÄtre: informaÈii"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "De plÄtit cÄtre Èir"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
#, fuzzy
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "InformaÈia care aratÄ cui trebui fÄcute plÄÈile"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
#| msgid "Make all cheques Payable to"
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "FÄ toate cecurile De plÄtit cÄtre"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Contactul firmei"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "AfiÈeazÄ informaÈiile de contact ale firmei."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Datele de contact ale firmei"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Fraza folositÄ pentru a prezenta persoana de contact a firmei."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
#| msgid "Direct all inquiries to"
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Pentru nelÄmurir, adresaÈi-vÄ la "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "# minim de intrÄri"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "NumÄrul minim de afiÈat al intrÄrilor facturii. (-1)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "ReferinÈe"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "AfiÈeazÄ referinÈele facturii?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Termene de platÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "AfiÈeazÄ termenele de platÄ ale facturii?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Se afiÈeazÄ id-ul de facturare?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
#| msgid "Invoice Owner"
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Proprietarul facturii"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
#| msgid "Display the action?"
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "AfiÈeazÄ acÈiunea?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "AfiÈezi observaÈiile facturii?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "PlÄÈi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "AfiÈeazÄ plÄÈile aplicate acestei facturi?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "Dialogul funcÈiei"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "AfiÈeazÄ plÄÈile aplicate acestei facturi?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "ObservaÈii suplimentare de introdus în facturÄ."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "MulÈumesc pentru îngrijire"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Dreapta"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Dreapta"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Dreapta"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Plata, mulÈumesc!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26732,7 +26777,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "_PreÈ nou:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26741,7 +26786,7 @@ msgstr "_PreÈ nou:"
msgid "Total Price"
msgstr "Total (perioadÄ)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26749,38 +26794,7 @@ msgstr "Total (perioadÄ)"
msgid "Amount Due"
msgstr "Suma datoratÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "FacturÄ Ã®n progres.."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "ReferinÈÄ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-#| msgid "Terms: "
-msgid "Terms:"
-msgstr "Termeni:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "NumÄr job:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Nume job:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26793,7 +26807,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27157,7 +27171,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Cont _pÄrinte"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -27636,7 +27650,7 @@ msgstr "ReconciliazÄ (automat) echilibrarea"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Impozit"
@@ -27666,7 +27680,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Se afiÈeazÄ numÄrul cecului?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Se afiÈeazÄ memo?"
@@ -27675,7 +27689,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Se afiÈeazÄ contul?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "AfiÈez numÄrul de acÈiuni?"
@@ -27685,23 +27699,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "AfiÈez numÄrul de acÈiuni?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "AfiÈez preÈul acÈiunilor?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Se afiÈeazÄ suma?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "AfiÈare pe o coloanÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "AfiÈare pe douÄ coloane"
@@ -28248,19 +28262,19 @@ msgstr "Conturi de datorii curente"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Liniile de credit"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "Building '~a' report â¦"
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "CreeazÄ raportul '%s'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "ConstruieÈte raportul '%s'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "FÄrÄ titlu"
@@ -28311,7 +28325,7 @@ msgstr "Numele organizaÈiei sau al firmei."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "ActiveazÄ legÄturile"
@@ -28694,7 +28708,7 @@ msgstr "Subtotal"
msgid "Running Totals"
msgstr "BalanÈÄ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "Descrierea contului"
@@ -28868,7 +28882,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "Data postÄrii"
@@ -29049,38 +29063,38 @@ msgstr "AfiÈeazÄ codul contului"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "AfiÈeazÄ celÄlalt cod al contului"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÈiei?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
#| msgid "Display the subtotals?"
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "ArÄt subtotalurile?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "AfiÈeazÄ celÄlalt cod al contului"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÈiei?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Se afiÈeazÄ numÄrul cecului?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Se afiÈeazÄ numele contului?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -29092,63 +29106,63 @@ msgstr ""
"Se afiÈeazÄ celÄlalt nume al contului? (dacÄ aceasta este o tranzacÈie "
"formatÄ din mai multe pÄrÈi, acest parametru este ghicit)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Posibile duplicate pentru tranzacÈia nouÄ selectatÄ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "ObÈine tranzacÈiile online"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
#| msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "ActiveazÄ legÄturile în raporturi."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "InverseazÄ suma afiÈatÄ pentru anumite tipuri de cont"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Culoarea pentru celula totalului mare"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Totalul mare"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "TransferÄ din/în"
@@ -29156,7 +29170,7 @@ msgstr "TransferÄ din/în"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -29166,7 +29180,7 @@ msgstr "Subtotal secundar"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -29175,7 +29189,7 @@ msgstr "Subtotal primar"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
msgid "Running Subtotal"
msgstr "BalanÈÄ"
@@ -29184,7 +29198,7 @@ msgstr "BalanÈÄ"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -29194,7 +29208,7 @@ msgstr "Totalul mare"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -29202,23 +29216,23 @@ msgstr "BalanÈÄ"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
#| msgid "Balance"
msgid "Balance b/f"
msgstr "BalanÈÄ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
#, fuzzy
msgid "Split Transaction"
msgstr "Ãm_parte tranzacÈia"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, fuzzy, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "De la %s la %s"
@@ -31344,59 +31358,59 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
#| msgid "y"
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Solduri iniÈiale"
@@ -31428,7 +31442,6 @@ msgstr "<b>Ãmparte informaÈiile</b>"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31439,7 +31452,6 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
@@ -31447,7 +31459,6 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31459,7 +31470,6 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -31501,41 +31511,41 @@ msgstr ""
"Mai jos veÈi gÄsi lista conturilor cu nume invalide:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Card de credit"
# Se referÄ la tipul de cont. DacÄ nu e AcÈiuni, e Stoc
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "AcÈiuni"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fond de investiÈii"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Debitori"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "C/Datorii curente"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "RÄdÄcinÄ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "CâÈtiguri orfane"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "CâÈtiguri/pierderi realizate"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31557,12 +31567,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
@@ -32109,7 +32119,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -32117,28 +32127,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "%s trecutÄ"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Necunoscut, listÄ de lungime %d."
@@ -32175,17 +32185,17 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Ãmparte"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "TranzacÈie golitÄ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "TranzacÈie golitÄ"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ed2cc331c1..5305579ddb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Xangel2Net <xangel1 at mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "пÑоизволÑнÑй"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1098,8 +1098,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "ÐеÑиод"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "ÐиÑÑÑалÑнÑй"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "ÐаÑалÑное ÑалÑдо"
@@ -1261,8 +1261,8 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ займÑ: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1270,8 +1270,8 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ займÑ: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ займÑ: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ÐÑибка пÑи добавлении ÑенÑ."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "ÐÑибка пÑи добавлении ÑенÑ."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "СÑеÑ"
@@ -1361,6 +1361,7 @@ msgstr "СÑеÑ"
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1370,8 +1371,8 @@ msgstr "Символ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "ÐкÑии"
@@ -1381,31 +1382,31 @@ msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ одного накопиÑелÑного ÑÑеÑ
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "виÑÑÑалÑнÑй"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1419,13 +1420,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "ÐокÑпка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1439,7 +1440,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "ÐÑодажа"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1449,14 +1450,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "ÐивидендÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1466,26 +1467,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "УменÑÑение капиÑала"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "УменÑÑение капиÑала"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1494,13 +1495,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(Ð½ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаниÑ)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1508,11 +1509,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1522,14 +1523,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Разделение ÑеннÑÑ
бÑмаг"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1542,14 +1543,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ ÑозданнÑÑ
пÑоводок"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1561,23 +1562,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ÐоÑÑдок ÑоÑÑиÑовки"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1587,11 +1588,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1599,11 +1600,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1613,11 +1614,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1629,11 +1630,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1644,11 +1645,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1656,7 +1657,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1667,7 +1668,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1677,128 +1678,128 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "ÐÑибок не обнаÑÑжено. ÐажмиÑе на ÐÑимениÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑанзакÑии."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "СледÑÑÑий ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñен к:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "СледÑÑÑий ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñен к:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ÐомиÑÑиÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑÑмма Ð´Ð»Ñ %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "СÑмма Ð´Ð»Ñ %s не должна бÑÑÑ Ð¾ÑÑиÑаÑелÑной."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "СÑмма Ð´Ð»Ñ %s должна бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸ÑелÑной."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑÑбÑÑеÑа вÑеÑ
вÑбÑаннÑÑ
ÑÑеÑов."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "н/д"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "СÑеÑа в '%s'"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй ÑÑÑÑ Ð² Ñазделении"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "ÐовÑй Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð²ÑÑе ÑÑаÑого баланÑа."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "ÐовÑй Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ ÑÑаÑого баланÑа."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ÐÑводиÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑеÑÑ ÑеннÑÑ
бÑмаг."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Ðе можем пÑодаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, Ñем владеем."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "ЦеннÑе бÑмаги"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "ÐалиÑнÑе"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "ÐивидендÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "СоÑÑоÑние"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1809,27 +1810,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "ÐолÑÑиÑÑ _баланÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1837,32 +1838,32 @@ msgstr "ÐолÑÑиÑÑ _баланÑ"
msgid "_Shares"
msgstr "_ÐкÑии"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "Ðо_воÑоÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "ÐолÑÑиÑÑ _баланÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ÐведиÑе ÑиÑло пÑоданнÑÑ
или кÑпленнÑÑ
акÑий"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "ÐведиÑе ÑиÑло пÑодаваемÑÑ
или покÑпаемÑÑ
акÑий"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1877,25 +1878,25 @@ msgstr "ÐведиÑе ÑиÑло пÑодаваемÑÑ
или покÑпаем
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "ÐамÑÑка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "ÐебеÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1905,12 +1906,12 @@ msgstr "ÐебеÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑедиÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1940,7 +1941,7 @@ msgstr "ÐÑавка"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "СÑÑÑ"
@@ -1963,8 +1964,8 @@ msgstr "ТоваÑнÑй Ñек"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1981,8 +1982,8 @@ msgstr "СÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "ÐиÑего"
@@ -2195,7 +2196,7 @@ msgstr "УдалиÑÑ ÑоваÑ?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2533,14 +2534,14 @@ msgstr "СÑÑлки на докÑменÑÑ Ðº пÑоводкам"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
@@ -2717,7 +2718,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑ Ð°ÐºÑий"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2740,8 +2741,8 @@ msgstr "ÐаÑа ввода"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "ÐаÑа ÑоглаÑованиÑ"
@@ -2770,7 +2771,7 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐейÑÑвие"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "ÐейÑÑвие"
@@ -2831,8 +2832,8 @@ msgstr "ÐпиÑание / ÐамеÑки / ÐамÑÑка"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "ÐамеÑки"
@@ -2925,8 +2926,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2995,7 +2996,7 @@ msgstr "ÐÑего ÑдеÑжано:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "СÑоÑно"
@@ -3142,7 +3143,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "ÐÐ»Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÑ ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ÐÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº ÑÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑе"
@@ -3152,7 +3153,7 @@ msgstr "ÐÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº ÑÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑе"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "ID плаÑелÑÑика"
@@ -3251,8 +3252,8 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑо"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "ÐомеÑ"
@@ -3266,7 +3267,7 @@ msgstr "ÐайÑи ÑоваÑнÑй Ñек"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ТоваÑнÑй Ñек"
@@ -3294,9 +3295,9 @@ msgstr "ÐайÑи ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "СÑмма"
@@ -3916,43 +3917,43 @@ msgstr ""
"Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ Ð¸Ð· Ñой, ÑÑо ÑейÑÐ°Ñ "
"ÑедакÑиÑÑеÑÑÑ. ÐожалÑйÑÑа введиÑе пÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ Ð¿ÐµÑед планиÑованием."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "ÐÑопÑÑено"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "ÐÑложено"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Ðа Ñоздание"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Ðапоминание"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Создано"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Ðикогда"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(ÑÑебÑеÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑе пÑоводки"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3970,17 +3971,25 @@ msgstr[2] ""
"РданнÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑоводки не введенÑ. (%d пÑоводок ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ñ "
"авÑомаÑиÑеÑки)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "ÐÑоводка"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "СоÑÑоÑние"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "СозданнÑе пÑоводки"
@@ -4068,11 +4077,11 @@ msgstr "ÐайÑи поÑÑавÑика"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
@@ -4111,13 +4120,13 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий бÑджеÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "ÐÑего"
@@ -5403,7 +5412,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash ÐÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ÐеÑаÑаемÑй ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
@@ -5416,12 +5425,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "ÐалоговÑй ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÐÑоÑÑой ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "СовÑеменнÑй ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
@@ -6653,7 +6662,7 @@ msgstr "Ðал_ÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "ÐалÑÑа"
@@ -6916,7 +6925,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑеÑа пÑиÑ
ода и ÑаÑÑ
ода"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "ÐÑибка"
@@ -7975,8 +7984,8 @@ msgstr "ÐовÑй ÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Ðазвание ÑÑÑÑа"
@@ -7992,7 +8001,7 @@ msgstr "ТоваÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Ðод ÑÑÑÑа"
@@ -8282,15 +8291,15 @@ msgstr "ЦеннÑе бÑмаги"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Цена"
@@ -8414,7 +8423,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно инÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÑÑой пÑоводки?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8423,7 +8431,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8434,7 +8441,6 @@ msgstr "ÐÑо паÑамеÑÑ Ð²ÑбоÑа ÑвеÑа."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8458,7 +8464,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"Также Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑкаÑÑ Ð¸ ÑоздаваÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
по адÑеÑÑ: http://"
@@ -8466,7 +8472,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"ÐоÑледнÑÑ ÑÑабилÑнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе найÑи на ÑайÑе http://www.gnucash.org"
@@ -8486,7 +8492,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash ÑпÑавление ÑинанÑами Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑнÑÑ
Ð»Ð¸Ñ Ð¸ малого бизнеÑа"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8496,12 +8501,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s (ÑазÑабаÑÑÐ²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ)"
@@ -8633,7 +8638,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8678,7 +8683,7 @@ msgstr "ÐоÑледнее ÑаÑположение и ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9547,11 +9552,18 @@ msgstr "_ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ ÑозданнÑÑ
пÑоводок"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ ÑозданнÑÑ
пÑоводок"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ ÑозданнÑÑ
пÑоводок"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "УÑÑанавливаÑÑ Ñлаг \"Ñоздано авÑомаÑиÑеÑки\" по ÑмолÑаниÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9563,16 +9575,16 @@ msgstr ""
"ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñоводки или в лÑбое дÑÑгое вÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ "
"пÑоводки."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Ðа ÑколÑко дней ÑведомлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "УÑÑанавливаÑÑ Ñлаг \"ÑведомлÑÑÑ\" по ÑмолÑаниÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9585,8 +9597,8 @@ msgstr ""
"пÑоводки. ÐÑа наÑÑÑойка Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑмÑÑл ÑолÑко, когда паÑамеÑÑ create_auto "
"вклÑÑен."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Ðа ÑколÑко дней напоминаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ."
@@ -12948,7 +12960,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "ÐалиÑнÑе"
@@ -14124,7 +14136,7 @@ msgstr "ÐазнаÑение плаÑежа"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Скидка"
@@ -14417,14 +14429,14 @@ msgstr "Раз в два меÑÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "ÐÐ²Ð°Ð¶Ð´Ñ Ð² меÑÑÑ"
@@ -14440,7 +14452,7 @@ msgstr "Раз в две недели"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "ÐженеделÑно"
@@ -15912,14 +15924,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð²ÐµÑÑикалÑнÑе гÑаниÑÑ ÑÑеек."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "ÐбÑÐ°Ð·ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
:"
@@ -16660,7 +16672,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Ðжедневно"
@@ -16670,7 +16682,7 @@ msgstr "Раз в две недели"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Ðжегодно"
@@ -17047,28 +17059,28 @@ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1-е"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2-е"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3-е"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4-е"
@@ -17284,7 +17296,7 @@ msgstr "ÐоÑледнее воÑкÑеÑенÑе"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "ÐднокÑаÑно"
@@ -17609,7 +17621,7 @@ msgstr "ÐеÑиод бÑджеÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð´ ÑÑÑÑа"
@@ -18778,7 +18790,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Ðе Ñказано"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Ðанк"
@@ -19225,7 +19237,7 @@ msgstr "ID плаÑелÑÑика"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "ÐолиÑеÑÑво"
@@ -19241,7 +19253,7 @@ msgstr "Скидка"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Ðалогооблагаемо"
@@ -19429,7 +19441,7 @@ msgstr "Файл бÑл ÑÑпеÑно ÑкÑпоÑÑиÑован!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ð Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñоводка --"
@@ -19695,7 +19707,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ÐÑоводки бÑли импоÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¸Ð· Ñайла '%s'."
@@ -19913,7 +19925,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20657,19 +20668,19 @@ msgstr "Ðап. ÑоÑÑ (коÑоÑкий)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "СобÑÑвеннÑе ÑÑедÑÑва"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ÐеÑаÑпÑеделÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑибÑлÑ"
@@ -20825,7 +20836,7 @@ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð²ÑÑмÑÑленноÑÑи Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑоÑмаÑам
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "ÐнаÑение '~a' Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ~a или ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "ÐоиÑк дÑбликаÑов пÑоводок"
@@ -20883,7 +20894,13 @@ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑенÑ."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð´Ð°Ñа пÑоводки."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð´Ð°Ñа пÑоводки."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -21139,7 +21156,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "ÐÑÑÑ ÑÑеÑ?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй иÑог"
@@ -21448,69 +21465,69 @@ msgstr "ÐÑаÑкоÑÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑибÑлÑ"
msgid "Dist"
msgstr "РаÑпÑеделение"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "СоглаÑоваÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñоводка не ÑбаланÑиÑована."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "СбаланÑиÑоваÑÑ ÐµÑ _вÑÑÑнÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "ÐозволиÑÑ GnuCash _добавиÑÑ Ð²ÑÑавниваÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ ÑаÑÑей _ÑекÑÑего ÑÑеÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ ÑаÑÑей _дÑÑгого ÑÑеÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_СбаланÑиÑоваÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¶ÑÑнал не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑедакÑиÑование обменнÑÑ
кÑÑÑов."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Ðам необÑ
одимо вÑделиÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¿Ñоводки в заказе Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ обменного "
"кÑÑÑа."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Ðам необÑ
одимо ÑазвеÑнÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ, Ñ ÑелÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÐºÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ÐведеннÑй ÑÑÑÑ Ð½Ðµ найден."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Ðве валÑÑÑ ÑавноÑенно вклÑÑаÑÑ Ð´ÑÑг дÑÑга."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "СÑмма ÑаÑÑи пÑоводки нÑлеваÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° не ÑÑебÑеÑÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½ÑÑ Ð¿ÑоводкÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21519,19 +21536,19 @@ msgstr ""
"ТекÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñоводка бÑла изменена. ÐапиÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑеÑ
одом к дÑÑгой "
"пÑоводке, оÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пÑодолжиÑÑ ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑоводкÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Ð_ÑвеÑгнÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÐапиÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ÐÑмеÑиÑÑ ÑаÑÑÑ, как неÑоглаÑованнÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21539,7 +21556,7 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе помеÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ, как неÑоглаÑованнÑÑ? ÐÑли Ð²Ñ "
"Ñак ÑделаеÑе, Ñо ÑоглаÑование в бÑдÑÑем бÑÐ´ÐµÑ ÑÑложнено! ÐÑодолжиÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐÑмениÑÑ ÑоглаÑование"
@@ -21573,7 +21590,7 @@ msgstr "sample:ÐпиÑание пÑоводки"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22224,8 +22241,8 @@ msgstr "Ðе показÑваÑÑ Ð¾ÑÑаÑки по ÑодиÑелÑÑким
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "ÐÑÑаÑки по ÑÑÑÑÑ"
@@ -22290,22 +22307,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð² неÑколÑко ÑÑолбÑов"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22516,7 +22533,7 @@ msgstr "Тип Ñоздаваемого гÑаÑика."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "СÑеднÑÑ"
@@ -24001,8 +24018,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ТоÑговÑе ÑбÑÑки"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24117,7 +24134,7 @@ msgstr ""
"gnucash, или подÑ
одÑÑем каÑалоге из ÑеÑ
, кÑда бÑл ÑÑÑановлен GnuCash."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24332,61 +24349,61 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "ÐÑого Ð´Ð»Ñ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "ÐкÑивÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "ÐадолженноÑÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_ÐадолженноÑÑÑ/СобÑÑвеннÑе ÑÑедÑÑва"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "ÐиÑÑогÑамма акÑивов"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " по "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "ÐздеÑжки"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ЧиÑÑÑй доÑ
од"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ÐеклаÑаÑÐ¸Ñ Ð¾ доÑ
одаÑ
"
@@ -25097,8 +25114,8 @@ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ~a по ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "ÐÑого"
@@ -25303,7 +25320,7 @@ msgstr "УменÑÑение капиÑала"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "ÐомеÑ/ÐейÑÑвие"
@@ -25311,7 +25328,7 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐейÑÑвие"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "ТекÑÑий баланÑ"
@@ -25333,42 +25350,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "СоÑÑиÑовка"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñоводки"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ название ÑÑÑÑа"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Ðазвание дÑÑгого ÑÑÑÑа"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ название дÑÑгого ÑÑÑÑа"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Ðод дÑÑгого ÑÑÑÑа"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "ÐбÑаÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ðº"
@@ -25383,7 +25400,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "ÐÑновной клÑÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ название ÑÑÑÑа"
@@ -25630,7 +25647,7 @@ msgid ""
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð»Ð¸ ÑÑÑокÑ, оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð¸ÑоговÑй Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑоÑговÑÑ
ÑÑеÑов."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "ТоÑговлÑ"
@@ -26187,7 +26204,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "ÐÑимеÑание к ÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26195,73 +26212,103 @@ msgstr "ÐÑимеÑание к ÑÑÑÑÑ"
msgid "Tax Amount"
msgstr "СÑмма налогов"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "СÑÑлка"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "ÐбÑабоÑка ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ.â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "СÑÑлка"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "СÑоки: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "Ðазвание опеÑаÑии: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ ÑиÑмÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑегоднÑÑней даÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "Ðид"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "СобÑÑвеннÑй заголовок"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ð±Ð°Ñ ÑÑÑока, заменÑÑÑÐ°Ñ \"СÑÑÑ-ÑакÑÑÑа\", \"ÐлаÑÑж\" или \"ТоваÑнÑй Ñек\"."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "ÐÑивÑзаÑÑ ÑÑÑлкÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26277,213 +26324,213 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑолбÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð´Ð°ÑÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво ÑлеменÑов?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÐµÐ½Ñ ÑлеменÑов?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÐºÐ¸Ð´ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑÑÑ Ð»Ð¸ запиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ запиÑи иÑогов иÑоговÑй налог?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение запиÑи?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñежа?"
# подÑÑоги по РозенÑалÑ
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑоги?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "ÐолÑÑаÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ o полÑÑаÑеле плаÑежа"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "СÑÑока Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием полÑÑаÑелÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "ФÑаза, опÑеделÑÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "СделаÑÑ Ð²Ñе Ñеки оплаÑиваемÑми длÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "ÐонÑакÑное лиÑо ÑиÑмÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑное лиÑо ÑиÑмÑ."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "ÐонÑакÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑока ÑиÑмÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "ФÑаза, пÑедÑеÑÑвÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑной инÑоÑмаÑии ÑиÑмÑ."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "ÐапÑавлÑÑÑ Ð²Ñе запÑоÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "ÐинималÑное колиÑеÑÑво запиÑей"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "ÐинималÑное оÑобÑажаемое ÑиÑло запиÑей ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "СÑÑлки"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑлки ÑÑеÑов-ÑакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "СÑоки оплаÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑоки оплаÑÑ ÑÑеÑов-ÑакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "ÐоказаÑÑ ID плаÑежей?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ÐÐ»Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÑ ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿ÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑеÑов-ÑакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "ÐлаÑежи"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñежи по ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑе?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "ÐеÑали опеÑаÑии"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ опеÑаÑии по ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑеÑÑ-ÑакÑÑÑе?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "ÐополниÑелÑнÑе замеÑки ÑазмеÑаемÑе на ÑÑÑÑе-ÑакÑÑÑе"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "СпаÑибо за ваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "ÐÑаво"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "ÐÑаво"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "ÐÑаво"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ÐплаÑено, ÑпаÑибо"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26491,7 +26538,7 @@ msgstr "Ð"
msgid "Net Price"
msgstr "РеалÑÐ½Ð°Ñ Ñена"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26499,7 +26546,7 @@ msgstr "РеалÑÐ½Ð°Ñ Ñена"
msgid "Total Price"
msgstr "ÐÑÐ¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñена"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26507,38 +26554,7 @@ msgstr "ÐÑÐ¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñена"
msgid "Amount Due"
msgstr "СÑмма задолжноÑÑи"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "ÐбÑабоÑка ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ.â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "СÑÑлка"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "СÑоки: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "Ðазвание опеÑаÑии: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "СÑÑлка"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26551,7 +26567,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26896,7 +26912,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_РодиÑелÑÑкий ÑÑеÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "СÑÑлка на набоÑ"
@@ -27372,7 +27388,7 @@ msgstr "СоÑÑоÑние ÑоглаÑованиÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "ÐабоÑ"
@@ -27402,7 +27418,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑкÑ?"
@@ -27411,7 +27427,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑеÑ?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво акÑий?"
@@ -27420,24 +27436,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ лоÑа акÑий?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÑий?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑммÑ?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "ÐÑобÑажение в один ÑÑолбеÑ."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27954,17 +27970,17 @@ msgstr "ÐолÑÑаÑÑие ÑÑеÑа"
msgid "Credit Lines"
msgstr "ÐÑедиÑнÑе линии"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "СоздаеÑÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ \"~a\"â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "ÐизÑализаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑа \"~a\"â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Ðо"
@@ -28014,7 +28030,7 @@ msgstr "Ðазвание оÑганизаÑии или ÑиÑмÑ."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑÑÑлки"
@@ -28387,7 +28403,7 @@ msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй иÑог"
msgid "Running Totals"
msgstr "ТекÑÑий баланÑ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "ÐпиÑание ÑÑÑÑа"
@@ -28564,7 +28580,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "ÐаÑа ввода"
@@ -28735,39 +28751,39 @@ msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð´ ÑÑÑÑа?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð´ дÑÑгого ÑÑÑÑа?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð¿Ñоводки?"
# подÑÑоги по РозенÑалÑ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑоги?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð´ дÑÑгого ÑÑÑÑа?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ñоводки?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñоводки?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÑÑÑÑа?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28779,61 +28795,61 @@ msgstr ""
"ÐоказÑваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ дÑÑгого ÑÑÑÑа? (еÑли пÑоводка ÑазделÑннаÑ, Ñо паÑамеÑÑ "
"ÑгадÑваеÑÑÑ)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "ÐеÑаÑаÑÑ Ð²Ñе подÑобноÑÑи ÑложнÑÑ
пÑоводок."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "ÐолÑÑение онлайн пÑоводок"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑÑÑÑлки в оÑÑеÑаÑ
."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑнÑÑ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
Ñипов ÑÑеÑов."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÑейки Ñ Ð¾Ð±Ñей ÑÑммой"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "ÐÑого"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй иÑог"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "ÐомеÑ/ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑии"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "ÐеÑедано Ñ/на"
@@ -28841,7 +28857,7 @@ msgstr "ÐеÑедано Ñ/на"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28851,7 +28867,7 @@ msgstr "ÐÑоÑиÑнÑй подÑÑог"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28860,7 +28876,7 @@ msgstr "ÐÑновной подÑÑог"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28870,7 +28886,7 @@ msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ ÑÑмма"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28880,7 +28896,7 @@ msgstr "ÐÑого"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28888,21 +28904,21 @@ msgstr "ТекÑÑий баланÑ"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "ÐÑÑаÑок"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "ÐоделиÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "С ~a по ~a"
@@ -31082,58 +31098,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "ÐаÑалÑное ÑалÑдо"
@@ -31165,7 +31181,6 @@ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ новой ÑаÑÑи"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31176,7 +31191,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ÐÑа кодиÑовка Ñже бÑла внеÑена в ÑпиÑок."
@@ -31184,7 +31199,6 @@ msgstr[1] "ÐÑа кодиÑовка Ñже бÑла внеÑена в ÑпиÑ
msgstr[2] "ÐÑа кодиÑовка Ñже бÑла внеÑена в ÑпиÑок."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31196,7 +31210,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Файл не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑеоÑкÑÑÑ."
@@ -31238,40 +31252,40 @@ msgstr ""
"СледÑÑÑие ÑÑеÑа имеÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑе имена:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "ЦеннÑе бÑмаги"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "ÐзаимнÑй Ñонд"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ð/ÐолÑÑаемо"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Ð/ÐплаÑиваемо"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "ÐоÑенÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "УпÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑибÑлÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ÐÑÑÑеÑÑвленнÑй доÑ
од/ÑбÑÑок"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31292,12 +31306,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "ÐалÑÑÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%#d %B %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B %Y"
@@ -31849,7 +31863,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31857,28 +31871,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "поÑледнÑÑ(ий) %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "ÐеизвеÑÑно, ÑпиÑок Ñ %d возвÑаÑами."
@@ -31922,18 +31936,18 @@ msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑннÑÑ
в ÑÑÑÑе %s: %u из %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "ÐоиÑк диÑбаланÑа в ÑÑÑÑе %s: %u из %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "РазделиÑÑ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "ÐннÑлиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñоводка"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ÐÑоводка аннÑлиÑована"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 2b1317e439..c91594570d 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Abakiriya"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1060,8 +1060,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
#, fuzzy
msgid "Period"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Akarindamwanya"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
@@ -1244,8 +1244,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1253,8 +1253,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Itariki"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Wongera Igiciro"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Wongera Igiciro"
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "konti"
@@ -1349,6 +1349,7 @@ msgstr "konti"
msgid "Symbol"
msgstr "ikimenyetso"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1358,8 +1359,8 @@ msgstr "ikimenyetso"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr ""
@@ -1370,30 +1371,30 @@ msgstr "Konti Na:"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Gufungura"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "Akarindamwanya"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1407,13 +1408,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1427,7 +1428,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1437,14 +1438,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1454,22 +1455,22 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1478,12 +1479,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(Oya Isobanuramiterere"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1491,11 +1492,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1505,13 +1506,13 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Stock split"
msgstr "Kohereza Imiterere"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1524,13 +1525,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Reverse split"
msgstr "i KIGEZWEHO"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1542,23 +1543,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Uburyo bw'ishungura"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1568,11 +1569,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1580,11 +1581,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1594,11 +1595,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1610,11 +1611,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1625,11 +1626,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1637,7 +1638,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1648,7 +1649,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1658,118 +1659,118 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "ni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "ni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Ibuze"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Konti Bya Byose Byahiswemo Konti"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ihitamo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Kuri Icyegeranyo ku"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Kohereza Imiterere"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "ku Gutangira"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Aderesi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Igiteranyo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1780,27 +1781,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "ku"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1810,30 +1811,30 @@ msgid "_Shares"
msgstr "kare"
# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.text
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgstr "Igikorwa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "ku"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
# sysui/oounix\office\cde\writer.lng:<memo_action_label>.text
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1848,25 +1849,25 @@ msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Ubutumwa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1876,12 +1877,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1911,7 +1912,7 @@ msgstr "Guhindura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr ""
@@ -1935,8 +1936,8 @@ msgstr "Inkomoko"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1953,8 +1954,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Ntacyo"
@@ -2164,7 +2165,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2577,14 +2578,14 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Insobanuramiterere"
@@ -2776,7 +2777,7 @@ msgstr "Igiciro"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2799,8 +2800,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr ""
@@ -2830,7 +2831,7 @@ msgstr "Igikorwa"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Igikorwa"
@@ -2893,8 +2894,8 @@ msgstr "Umwirondoro:"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "ibisobanuro"
@@ -2992,8 +2993,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3065,7 +3066,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3219,7 +3220,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr ""
@@ -3229,7 +3230,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr ""
@@ -3331,8 +3332,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr ""
@@ -3346,7 +3347,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr ""
@@ -3374,9 +3375,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "ingano"
@@ -4018,31 +4019,31 @@ msgid ""
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr "Kurema a Bivuye a i Mbere"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
#, fuzzy
msgid "To-Create"
msgstr "kurema"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
#, fuzzy
msgid "Reminder"
msgstr "Kwiyandikisha"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "kurema"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
@@ -4052,17 +4053,17 @@ msgstr "Impera"
# Preference prompts
# %S is replaced by one of the type column values above
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
#, fuzzy
msgid "(Need Value)"
msgstr "Umubare mushya%S"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4072,18 +4073,26 @@ msgid_plural ""
"transactions automatically created)"
msgstr[0] "Oya Kuri ku iyi Igihe ku buryo bwikora Byaremwe"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
#, fuzzy
msgid "Transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Imimerere"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
#, fuzzy
msgid "Created Transactions"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
@@ -4175,11 +4184,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr ""
@@ -4222,13 +4231,13 @@ msgstr "Gusiba"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Igiteranyo"
@@ -5649,7 +5658,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Amahitamo"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr ""
@@ -5663,13 +5672,13 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
#, fuzzy
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr ""
@@ -6939,7 +6948,7 @@ msgstr "Ifaranga"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Ifaranga"
@@ -7215,7 +7224,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "i Na Konti"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Ikosa"
@@ -8261,8 +8270,8 @@ msgstr "Hejuru: urwego Aderesi"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Izina rya konti"
@@ -8278,7 +8287,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr ""
@@ -8613,15 +8622,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Igiciro"
@@ -8750,7 +8759,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Imirongo Bya Ibisobanuro kugirango"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8759,7 +8767,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8770,7 +8777,6 @@ msgstr "ni a Ibara Ihitamo"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8794,13 +8800,13 @@ msgstr "org."
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "GUSHAKISHA Na IDOSIYE Raporo ku HTTP"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Iheruka Verisiyo"
@@ -8818,7 +8824,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8828,12 +8833,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "ku Gutangira"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "ku Gutangira"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Verisiyo"
@@ -8959,7 +8964,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -9005,7 +9010,7 @@ msgstr "Ibirindiro"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9761,11 +9766,17 @@ msgstr "i KIGEZWEHO"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "i KIGEZWEHO"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "i KIGEZWEHO"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9773,17 +9784,17 @@ msgid ""
"transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
#, fuzzy
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Iminsi in i Kuri Ibyerekeye"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9791,8 +9802,8 @@ msgid ""
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
#, fuzzy
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Umubare Bya Iminsi in Kuri"
@@ -12883,7 +12894,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr ""
@@ -14157,7 +14168,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Igabanya"
@@ -14438,15 +14449,15 @@ msgstr "Buri kwezi"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "Buri kwezi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Buri kwezi"
@@ -14464,7 +14475,7 @@ msgstr "Buri kyumweru"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Weekly"
msgstr "Buri kyumweru"
@@ -15962,14 +15973,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Mburabuzi Garagaza Bihagaritse Impera ku i Utudirishya..."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Konti"
@@ -16835,7 +16846,7 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Byarengeje igihe Kuri Gusiba"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr ""
@@ -16846,7 +16857,7 @@ msgstr "Buri kyumweru"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr ""
@@ -17269,14 +17280,14 @@ msgstr "Imiterere y'itariki"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
#, fuzzy
msgid "2nd"
msgstr "Impera"
@@ -17284,14 +17295,14 @@ msgstr "Impera"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr ""
@@ -17508,7 +17519,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Once"
msgstr "Rimwe"
@@ -17859,7 +17870,7 @@ msgstr "Ibihe"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
#, fuzzy
msgid "Show Account Code"
msgstr "Izina rya konti:"
@@ -19086,7 +19097,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -19487,7 +19498,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Ingano"
@@ -19519,7 +19530,7 @@ msgstr "Igabanya"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Ibyakwa imisoro"
@@ -19679,7 +19690,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
@@ -19920,7 +19931,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi"
@@ -20137,7 +20148,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20884,19 +20894,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
@@ -21070,7 +21080,7 @@ msgstr ""
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Gusubiramo Ibikorwa by'ubucuruzi"
@@ -21133,7 +21143,12 @@ msgstr "a Gishya Igiciro"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "i Itariki"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "i Itariki"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
@@ -21397,7 +21412,7 @@ msgstr ""
# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.text
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#, fuzzy
msgid "Subtotal"
msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
@@ -21728,76 +21743,76 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
#, fuzzy
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "ku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
#, fuzzy
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Kongeramo Gutandukanya"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "KIGEZWEHO Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ikindi Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
#, fuzzy
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
#, fuzzy
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "i KIGEZWEHO"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21805,26 +21820,26 @@ msgid ""
"to the changed transaction?"
msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Y"
@@ -21859,7 +21874,7 @@ msgstr "Urugero Bya a"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22526,8 +22541,8 @@ msgstr "kugirango Konti"
# 20
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
#, fuzzy
msgid "Account Balance"
msgstr "Izina rya konti"
@@ -22601,22 +22616,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "Gikora Ibara"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22835,7 +22850,7 @@ msgstr "Ubwoko Bya Kuri"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Impuzandengo"
@@ -24366,8 +24381,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24470,7 +24485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24669,61 +24684,61 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Konti"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Igipimo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%sKuri"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ku"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Na"
@@ -25471,8 +25486,8 @@ msgstr "Kuri"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Igiteranyo Gikuru"
@@ -25686,7 +25701,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "Igikorwa"
@@ -25695,7 +25710,7 @@ msgstr "Igikorwa"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr ""
@@ -25717,7 +25732,7 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Ishungura"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "Umubare"
@@ -25726,7 +25741,7 @@ msgstr "Umubare"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Izina rya konti"
@@ -25734,14 +25749,14 @@ msgstr "Izina rya konti"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "i Aderesi Izina:"
@@ -25749,14 +25764,14 @@ msgstr "i Aderesi Izina:"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr ""
@@ -25771,7 +25786,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Urufunguzo shingiro"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Aderesi Amazina"
@@ -26045,7 +26060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "umutwe"
@@ -26596,7 +26611,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Izina rya konti"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26604,73 +26619,105 @@ msgstr "Izina rya konti"
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.text
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+#, fuzzy
+msgid "REF"
+msgstr "indango"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+#, fuzzy
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "in Aho bigeze"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "Indango"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "ku"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "<Izina:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "Imiterere isanzwe"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "Izina"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
#, fuzzy
msgid "Custom Title"
msgstr "Abakiriya"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "i Sisitemu Iboneza"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26686,7 +26733,7 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
@@ -26694,219 +26741,219 @@ msgstr ""
msgid "Display the date?"
msgstr "i Itariki"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
#, fuzzy
msgid "Display the description?"
msgstr "i Isobanuramiterere"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
#, fuzzy
msgid "Display the action?"
msgstr "i Igikorwa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
#, fuzzy
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "i Ingano Bya"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
#, fuzzy
msgid "Display the price per item?"
msgstr "i Igiciro"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "i Igabanya"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "i Ibyakwa imisoro Imimerere"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Igiteranyo Igiteranyo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "i Agaciro"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
#, fuzzy
msgid "Display due date?"
msgstr "i Itariki"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
#, fuzzy
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "i"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
#, fuzzy
msgid "Payable to"
msgstr "A"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "i Igikorwa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
#, fuzzy
msgid "Company contact"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "i Isobanuramiterere"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Konti"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Umubare Bya Kwiyandikisha Imbariro Kuri Kugaragaza"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Irebero"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
#, fuzzy
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "i Indango"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
#, fuzzy
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "i"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
#, fuzzy
msgid "Display the billing id?"
msgstr "i ID"
# 1336
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "nomero y'umuguzi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "i Igikorwa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
#, fuzzy
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "i Ibisobanuro"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Ubwishyu"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
#, fuzzy
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "i Ubwishyu Byashyizweho Kuri iyi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "i Ubwishyu Byashyizweho Kuri iyi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Ibisobanuro Kuri Gushyira ku i"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr ""
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
@@ -26924,7 +26971,7 @@ msgstr "T"
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26933,7 +26980,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Igiciro"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26950,7 +26997,7 @@ msgstr ""
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26958,40 +27005,7 @@ msgstr ""
msgid "Amount Due"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "in Aho bigeze"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Indango"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "ku"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "<Izina:"
-
-# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.text
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-#, fuzzy
-msgid "REF"
-msgstr "indango"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -27002,7 +27016,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27376,7 +27390,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Aderesi"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -27864,7 +27878,7 @@ msgstr "Idosiye Na"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -27901,7 +27915,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "i Kugenzura... Umubare"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
#, fuzzy
msgid "Display the memo?"
msgstr "i Umwandikorusobe..."
@@ -27912,7 +27926,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "i Aderesi"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
#, fuzzy
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "i Umubare Bya"
@@ -27923,25 +27937,25 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "i Umubare Bya"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
#, fuzzy
msgid "Display the shares price?"
msgstr "i Igiciro"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
#, fuzzy
msgid "Display the amount?"
msgstr "i Igiteranyo"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "Konti"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "Igiteranyo Kugaragaza"
@@ -28516,17 +28530,17 @@ msgstr ""
msgid "Credit Lines"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Icyegeranyo"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Icyegeranyo"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Umutwe"
@@ -28581,7 +28595,7 @@ msgstr "Bya Ihuzagahunda Cyangwa Isosiyeti"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr ""
@@ -28988,7 +29002,7 @@ msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
msgid "Running Totals"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "ku"
@@ -29163,7 +29177,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "Bya"
@@ -29347,97 +29361,97 @@ msgstr "i Aderesi ITEGEKONGENGA"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "i Ikindi Aderesi ITEGEKONGENGA"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "i Itariki"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "i"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "i Ikindi Aderesi ITEGEKONGENGA"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "i Itariki"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "i Kugenzura... Umubare"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
#, fuzzy
msgid "Display the account name?"
msgstr "i Aderesi Izina:"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
msgstr "i Ikindi Aderesi Izina: NIBA iyi ni a Gutandukanya iyi ni"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Ubwoko Amabara Na: Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
msgid "One transaction per line"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Na: a Gushaka"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Amahuzanyobora in Raporo"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Igiteranyo Kugaragaza kugirango Aderesi"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "KIGEZWEHO Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Igiteranyo Gikuru"
# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.text
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
msgid "Subtotals Only"
msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
#, fuzzy
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Bivuye Kuri"
@@ -29446,7 +29460,7 @@ msgstr "Bivuye Kuri"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "kugirango"
@@ -29455,7 +29469,7 @@ msgstr "kugirango"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "kugirango"
@@ -29464,7 +29478,7 @@ msgstr "kugirango"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
msgid "Running Subtotal"
msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
@@ -29473,7 +29487,7 @@ msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -29483,28 +29497,28 @@ msgstr "Igiteranyo Gikuru"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr ""
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "ku"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
#, fuzzy
msgid "Split Transaction"
msgstr "iyi"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, fuzzy, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "%sKuri"
@@ -31869,58 +31883,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr ""
@@ -31950,7 +31964,6 @@ msgstr "Amakuru yo kwohereza"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31961,14 +31974,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "ni"
@@ -31979,7 +31991,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "IDOSIYE OYA Byabonetse"
@@ -32013,42 +32025,42 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "ikarita y'inguzanyo"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "A"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
#, fuzzy
msgid "A/Payable"
msgstr "A"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -32067,12 +32079,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "amafaranga/amadovize"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
@@ -32625,7 +32637,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr ""
@@ -32633,28 +32645,28 @@ msgstr ""
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, fuzzy, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr "X"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, fuzzy, c-format
msgid "last %s"
msgstr "Iheruka UMUNSI"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "IDOSIYE Ubwoko"
@@ -32691,19 +32703,19 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "gucamo uduce"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f8f06d6f46..9d7e1c378c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,9 +11,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "vlastné"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1098,8 +1098,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Obdobie"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Zástupca (syntetický úÄet)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "PoÄiatoÄné saldo"
@@ -1260,8 +1260,8 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Chyba pri pridávanà ceny."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Chyba pri pridávanà ceny."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
@@ -1360,6 +1360,7 @@ msgstr "ÃÄet"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1369,8 +1370,8 @@ msgstr "Symbol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Podiely"
@@ -1380,27 +1381,27 @@ msgstr "Nemáte žiadny úÄet s akciami so zostatkom!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "Otvoriť nákup"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "PoÄiatoÄný dlhodobý nákup akcie."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "Otvorené krátku pozÃciu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "PoÄiatoÄný predaj akcie âna krátkoâ."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1414,13 +1415,13 @@ msgstr "PoÄiatoÄný predaj akcie âna krátkoâ."
msgid "Buy"
msgstr "Nákup"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "Nákup akcià âna dlhoâ."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr "Nákup akcià âna dlhoâ."
msgid "Sell"
msgstr "Predaj"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1448,14 +1449,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividenda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1469,11 +1470,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Návratnosť kapitálu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1482,11 +1483,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Návratnosť kapitálu (reklasifikácia)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1498,11 +1499,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Predpokladané rozdelenie (dividenda)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1512,11 +1513,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Predpokladaná distribúcia (kapitálový výnos)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1528,12 +1529,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Rozdelenie akciÃ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1552,12 +1553,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Reverzné rozdelenie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1575,21 +1576,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "Predaj âna krátkoâ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "Predaj akcià âna krátkoâ."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Nákup na pokrytie âkrátkychâ pozÃciÃ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1604,11 +1605,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "KompenzaÄná dividenda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1618,11 +1619,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "KompenzaÄná návratnosÅ¥ kapitálu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1635,11 +1636,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "KompenzaÄná návratnosÅ¥ kapitálu (reklasifikácia)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1656,11 +1657,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "KompenzaÄné predpokladané rozdelenie (dividenda)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1675,11 +1676,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "KompenzaÄné predpokladané rozdelenie (kapitálový výnos)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1691,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"suma kapitálovej straty a zvýši základ nákladov (negatÃvnejÅ¡ie, od hodnoty "
"0,00) bez ovplyvnenia # jednotiek."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1708,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"zaznamenajte nákup krytu pomocou asistenta transakcie akcià a potom "
"zaznamenajte rozdelenie."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1724,108 +1725,108 @@ msgstr ""
"najskôr zaznamenajte nákup krytu pomocou Asistenta pre transakcie akcià a "
"potom zaznamenajte spätné rozdelenie."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
"NenaÅ¡li sa žiadne chyby. KliknutÃm na tlaÄidlo PoužiÅ¥ vytvorÃte transakciu."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Je potrebné opraviť nasledujúce chyby:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Existujú nasledujúce upozornenia:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "chýba"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Chýba suma pre %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Suma pre %s nemôže byť záporná."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Suma pre %s musà byť kladná."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "K sume %s nie je priradený žiadny úÄet."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "Neaplikovateľné"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Chýba suma pre hodnotu akcia."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Neplatné nové saldo akciÃ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Nový zostatok musà byť vyššà ako starý zostatok."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Nový zostatok musà byť nižšà ako starý zostatok."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Suma akcià musà byť kladná."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Nie je možné predaÅ¥ viac jednotiek než vlastnÃte."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Nie je možné pokryť nákup viac jednotiek než dĺžite."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Akcie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Hotovosť"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Poplatky"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividenda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitálové výnosy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1840,26 +1841,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Bude zaznamená cena 1 %s = %s na %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transakcia sa nedá vyrovnať, %s je chybná hodnota %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Celkové debety %s nie sú v rovnováhe s celkovými kreditmi %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_Nové saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1867,25 +1868,25 @@ msgstr "_Nové saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Podiely"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "Pomer"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Nasledujúca bilancia"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Zadajte novú bilanciu akcià po rozdelenà akciÃ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Zadajte poÄet akciÃ, ktoré ste zÃskali alebo stratili v transakcii."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1900,25 +1901,25 @@ msgstr "Zadajte poÄet akciÃ, ktoré ste zÃskali alebo stratili v transakcii."
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1928,12 +1929,12 @@ msgstr "Debet"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1959,7 +1960,7 @@ msgstr "UpraviÅ¥â¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "ÃÄtenka"
@@ -1982,8 +1983,8 @@ msgstr "Poukážka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2000,8 +2001,8 @@ msgstr "Faktúra"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "NiÄ"
@@ -2214,7 +2215,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2549,14 +2550,14 @@ msgstr "Odkazy na dokumenty k transakciÃ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -2732,7 +2733,7 @@ msgstr "Cena podielu"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2755,8 +2756,8 @@ msgstr "Dátum vystavenia"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Dátum vysporiadania"
@@ -2785,7 +2786,7 @@ msgstr "ÄÃslo/Ãkon"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Ãkon"
@@ -2846,8 +2847,8 @@ msgstr "Popis, poznámky alebo memo"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
@@ -2945,8 +2946,8 @@ msgstr "Vyberte inú Å¡ablónu správy alebo sa použije faktúra urÄená na tl
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3011,7 +3012,7 @@ msgstr "Celkom úÄtované:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Dobropis"
@@ -3158,7 +3159,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "VlastnÃk faktúry"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "FakturaÄné poznámky"
@@ -3168,7 +3169,7 @@ msgstr "FakturaÄné poznámky"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "ID faktúry"
@@ -3267,8 +3268,8 @@ msgstr "Otvorené"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "ÄÃslo"
@@ -3282,7 +3283,7 @@ msgstr "Nájsť potvrdenie o výdavku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Výdavková poukážka"
@@ -3310,9 +3311,9 @@ msgstr "Hľadať faktúru"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
@@ -3938,43 +3939,43 @@ msgstr ""
"Nie je možné vytvoriť plánovanú transakciu z transakcie, ktorá sa práve "
"upravuje. Pred naplánovanÃm vložte transakciu."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorované"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Odložené"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Na vytvorenie"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Pripomienka"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Potrebná je hodnota)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Neplatné transakcie"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3992,17 +3993,25 @@ msgstr[2] ""
"V súÄasnosti nie sú k dispozÃcii žiadne plánované transakcie. (Automaticky "
"boli vytvorených %d transakciÃ)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Transakcia"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Vytvorené transakcie"
@@ -4090,11 +4099,11 @@ msgstr "Nájsť dodávateľa"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "PrÃjem"
@@ -4132,13 +4141,13 @@ msgstr "Zostáva do rozpoÄtu"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
@@ -5371,7 +5380,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-report"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "TlaÄiteľná faktúru"
@@ -5384,12 +5393,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "DaÅová faktúra"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Jednoduchá faktúra"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Efektná faktúra"
@@ -6605,7 +6614,7 @@ msgstr "M_ena"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
@@ -6857,7 +6866,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "ZobraziÅ¥ prÃjmové a výdavkové úÄty"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -7882,8 +7891,8 @@ msgstr "Nový úÄet najvyššej úrovne"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Názov úÄtu"
@@ -7899,7 +7908,7 @@ msgstr "Komodita"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Kód úÄtu"
@@ -8182,15 +8191,15 @@ msgstr "Cenný papier"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Cena"
@@ -8329,7 +8338,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Nedostatok informácià pre výpis cenových ponúk"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Neznámy prÃkaz úvodzoviek '{1}'"
@@ -8338,7 +8346,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Chýba parameter --name"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Neznámy prÃkaz reportu '{1}'"
@@ -8348,7 +8355,6 @@ msgstr "Chýba prÃkaz alebo nastavenie"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Nájdená verzia Finance::Quote {1}."
@@ -8370,13 +8376,11 @@ msgstr "Oznámte chyby a ostatné problémy do gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Ak chcete nájsť poslednú stabilnú verziu, pozrite si {1}"
@@ -8394,7 +8398,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, úÄtovanie osobných financià a financià pre malé podniky"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [možnosti] [dátový súbor]"
@@ -8403,12 +8406,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash cesty"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Gnucash {1} vývojová verzia"
@@ -8535,7 +8536,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8580,7 +8581,7 @@ msgstr "Posledná pozÃcia a veľkosÅ¥ okna"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9454,11 +9455,22 @@ msgstr ""
"Toto nastavenie riadi, Äi je predvolene nastavené âkontrola vytvorených "
"transakciÃâ pre dialógové okno âod posledného spusteniaâ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"V dialógovom okne âod posledného spusteniaâ nastavte predvolenú možnosÅ¥ "
+"âKontrola vytvorených transakciÃâ."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Å tandardne nastaviÅ¥ prÃznak âautomatické vytvorenieâ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9470,16 +9482,16 @@ msgstr ""
"zmeniÅ¥ poÄas vytvárania transakcie alebo kedykoľvek neskôr úpravou "
"naplánovanej transakcie."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "O koľko dnà skôr upozorniÅ¥ použÃvateľa."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Å tandardne nastaviÅ¥ prÃznak âupozorniÅ¥â"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9492,8 +9504,8 @@ msgstr ""
"naplánovanej transakcie. Toto nastavenie má význam iba vtedy, ak je aktÃvne "
"nastavenie âautomatické vytvorenieâ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Koľko dnà vopred upozorniÅ¥ použÃvateľa."
@@ -12528,7 +12540,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Hotovosť"
@@ -13658,7 +13670,7 @@ msgstr "FakturaÄná adresa"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Zľava"
@@ -13921,14 +13933,14 @@ msgstr "DvojmesaÄne"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "MesaÄne"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Dvakrát do mesiaca"
@@ -13944,7 +13956,7 @@ msgstr "Dvojtýždenne"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Týždenne"
@@ -15342,14 +15354,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "ZobraziÅ¥ vertikálne ohraniÄenie buniek."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
@@ -16069,7 +16081,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Denne"
@@ -16079,7 +16091,7 @@ msgstr "Dvojtýždenne"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "RoÄný"
@@ -16448,28 +16460,28 @@ msgstr "Formát dátumu"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4."
@@ -16685,7 +16697,7 @@ msgstr "Minulá nedeľa"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Raz"
@@ -17011,7 +17023,7 @@ msgstr "Obdobie rozpoÄtu"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "ZobraziÅ¥ kód úÄtu"
@@ -17472,8 +17484,8 @@ msgid ""
"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
"\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/\""
-">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
+"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
+"\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
msgid ""
@@ -18084,7 +18096,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nešpecifikovaný"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Bankový úÄet"
@@ -18470,7 +18482,7 @@ msgstr "FakturaÄné-ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
@@ -18484,7 +18496,7 @@ msgstr "Zľava-ako"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Zdaniteľné"
@@ -18644,7 +18656,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Rozdelená transakcia --"
@@ -18883,7 +18895,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transakcie boli naimportované zo súboru '{1}'."
@@ -19108,7 +19119,6 @@ msgstr "Hodnota analyzovaná na neplatnú menu pre typ stĺpca meny."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19801,19 +19811,19 @@ msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Vlastné imanie"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Nerozdelený zisk"
@@ -19964,7 +19974,7 @@ msgstr "SpracovaÅ¥ nejednoznaÄnosÅ¥ medzi formátmi"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Hodnota '~a' môže byť ~a alebo ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Hľadanie duplikovaných transakciÃ"
@@ -20019,7 +20029,13 @@ msgstr "Pridávanie cien"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Chýba dátum transakcie."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Chýba dátum transakcie."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Neplatný dátum transakcie."
@@ -20260,7 +20276,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Fakturované?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "MedzisúÄet"
@@ -20567,67 +20583,67 @@ msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Vyrovnať transakciu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Manuálne vyrovnať"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Nechajte GnuCash prid_ať upravujúce rozdelenie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "UpraviÅ¥ celkové _rozdelenie aktuálneho úÄtu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "UpraviÅ¥ celkové _rozdelenie iného úÄtu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "Vy_rovnať"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Tento register nepodporuje úpravu výmenných kurzov."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Ak chcete upraviÅ¥ výmenný kurz, musÃte vybraÅ¥ rozdelenie."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Ak chcete zmeniÅ¥ kurz, transakciu musÃte rozbaliÅ¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Zadaný úÄet sa nepodarilo nájsÅ¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Tieto dve meny sa navzájom rovnajú."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Äiastka rozdelenia je nula, takže nie je potrebný žiadny výmenný kurz."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Uložiť zmenenú transakciu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20636,19 +20652,19 @@ msgstr ""
"Aktuálna transakcia bola zmenená. Chcete zaznamenať zmeny pred prechodom na "
"novú transakciu, zahodiť zmeny alebo sa vrátiť k zmenenej transakcii?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Z_rušiť zmeny"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "Zaz_namenať zmeny"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "OznaÄiÅ¥ ÄasÅ¥ ako nevysporiadanú?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20656,7 +20672,7 @@ msgstr ""
"Chystáte sa oznaÄiÅ¥ vysporiadané rozdelenie ako nevysporiadané. Mohlo by to "
"sÅ¥ažiÅ¥ budúce vysporiadanie! Chcete pokraÄovaÅ¥ v tejto zmene?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Zr_ušiť odsúhlasenie"
@@ -20688,7 +20704,7 @@ msgstr "Popis transakcie"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "P"
@@ -21313,8 +21329,8 @@ msgstr "NezobrazovaÅ¥ žiadne zostatky na rodiÄovských úÄtoch."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Zostatok na úÄte"
@@ -21372,22 +21388,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Viacstĺpcové"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -21597,7 +21613,7 @@ msgstr "Typ generovaného grafu."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Priemer"
@@ -23028,8 +23044,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Straty z obchodovania"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23136,7 +23152,7 @@ msgstr ""
"správnom mieste v inÅ¡talaÄných adresároch GnuCash."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23326,57 +23342,57 @@ msgstr "Vždy"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Sumár za "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "AktÃva"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "PasÃva"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Záväzky a Vlastné imanie"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Výmenné kurzy"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Stĺpcový graf"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " do "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Výdavok"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Äistý prÃjem"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Súvaha (viac-stĺpcová)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Výsledovka (viacstĺpcová)"
@@ -24045,8 +24061,8 @@ msgstr "Saldá ~a do ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Spolu"
@@ -24240,7 +24256,7 @@ msgstr "Pokles kapitálu"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "ÄÃs./Ãkon"
@@ -24248,7 +24264,7 @@ msgstr "ÄÃs./Ãkon"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Obrat"
@@ -24270,42 +24286,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Triedenie"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Trans ÄÃslo"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "PoužiÅ¥ úplný názov úÄtu"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Iný úÄtový názov"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Použite úplný názov iného úÄtu"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Iný úÄtový kód"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Znamienko obracia"
@@ -24320,7 +24336,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Primárny kľúÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "ZobraziÅ¥ celá názvy úÄtov"
@@ -24567,7 +24583,7 @@ msgstr ""
"úÄtov."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Obchodovanie"
@@ -25038,7 +25054,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "̀tovn̩ zisky"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25046,47 +25062,73 @@ msgstr "̀tovn̩ zisky"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Výška dane"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Faktúra sa spracovávaâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referencia:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Podmienky:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "ÄÃslo úlohy:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Názov úlohy:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Názov spoloÄnosti, adresa a DIÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Dnešný dátum"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Obrázok"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Prázdne miesto"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Vlastný titulok"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
"Vlastný reťazec, ktorý nahradà faktúru, faktúru alebo výdavkovú poukážku."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -25094,23 +25136,23 @@ msgstr ""
"CSS kód. Toto pole urÄuje kód CSS na úpravu Å¡týlu faktúry. Názvy tried CSS "
"nájdete v exportovanom prehľade."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Umiestnenie obrázku"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Miesto pre obrázok"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25126,108 +25168,108 @@ msgstr "Miesto pre obrázok"
msgid "Display Columns"
msgstr "Zobraziť stĺpce"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Zobraziť dátum?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Zobraziť popis?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Zobraziť úkon?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "ZobrazovaÅ¥ poÄet položiek?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Zobraziť cenu za položku?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Zobraziť zľavu položky?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "ZobraziÅ¥ daÅový stav položky?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Zobraziť celkovú celkovú daŠkaždého záznamu?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Zobraziť hodnotu položky?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Zobraziť dátum splatnosti?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "ZobraziÅ¥ medzisúÄty?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Splatnosť"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Zobraziť záväzky: informácie."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Reťazec splatnosť"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "Fráza na urÄenie, komu sa majú platby uhrádzaÅ¥."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "ProsÃme, aby vÅ¡etky Å¡eky boli splatné na"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Kontakt na spoloÄnosÅ¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "ZobraziÅ¥ kontaktné informácie spoloÄnosti."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "ReÅ¥azec kontaktu spoloÄnosti"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Fráza použÃvaná na predstavenie kontaktu spoloÄnosti."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Všetky požiadavky smerujte na"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Minimum # položiek"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Minimálny poÄet položiek faktúry pre zobrazenie."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Použite podrobný súhrn danÃ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -25235,97 +25277,97 @@ msgstr ""
"ZobraziÅ¥ vÅ¡etky daÅové kategórie oddelene (jednu na riadok) namiesto jedného "
"daÅového riadku?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Referencie"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Zobrazovať odkazy faktúry?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "FakturaÄné podmienky"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Zobrazovať platobné podmienky faktúry?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "ZobraziÅ¥ fakturaÄné ID?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ID vlastnÃka faktúry"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "ZobraziÅ¥ ID zákaznÃka/dodávateľa?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Zobraziť poznámky k faktúre?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Platby"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Zobrazovať platby týkajúce sa tejto faktúry?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Detaily úlohy"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Zobraziť názov úlohy pre túto faktúru?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Extra poznámky, ktoré dať na faktúru."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Äakujeme za vaÅ¡u priazeÅ!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Riadok 1 vľavo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Riadok 1 vpravo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Riadok 2 vľavo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Riadok 2 vpravo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Riadok 3 vľavo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Riadok 3 vpravo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Platba, Äakujeme vám!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25333,7 +25375,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Äistá cena"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25341,7 +25383,7 @@ msgstr "Äistá cena"
msgid "Total Price"
msgstr "Cena celkom"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25349,34 +25391,7 @@ msgstr "Cena celkom"
msgid "Amount Due"
msgstr "Splatná Äiastka"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Faktúra sa spracovávaâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referencia:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Podmienky:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "ÄÃslo úlohy:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Názov úlohy:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25389,7 +25404,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -25713,7 +25728,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "ÄiastoÄná suma"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
@@ -26164,7 +26179,7 @@ msgstr "Report vysporiadania"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -26194,7 +26209,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "ZobraziÅ¥ ÄÃslo Å¡eku?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Zobraziť poznámku?"
@@ -26203,7 +26218,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "ZobraziÅ¥ úÄet?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "ZobraziÅ¥ poÄet podielov?"
@@ -26213,22 +26228,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "ZobraziÅ¥ poÄet podielov?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Zobraziť cenu podielov?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Zobraziť sumu?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "Jednostĺpcové"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "Dvojstĺpcové"
@@ -26720,17 +26735,17 @@ msgstr "ÃÄty záväzkov"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Ãverový limit"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Vytváranie reportu '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Generovanie reportu '~a'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Bez titulku"
@@ -26778,7 +26793,7 @@ msgstr "Názov organizácie alebo spoloÄnosti."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Povoliť odkazy"
@@ -27149,7 +27164,7 @@ msgstr "Tabuľka medzisúÄtov"
msgid "Running Totals"
msgstr "Priebežné súÄty"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "ZobraziÅ¥ popis úÄtu"
@@ -27298,7 +27313,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "Zadajte dátum na filtrovanie podľaâ¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Dátum zadaný"
@@ -27464,82 +27479,82 @@ msgstr "ZobraziÅ¥ kód úÄtu?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "ZobraziÅ¥ iný kód úÄtu?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Zobraziť dokument prepojený s transakciou"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "ZobraziÅ¥ medzisúÄty súhrnnej tabuľky."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "ZobraziÅ¥ zostatok podkladového úÄtu na každom riadku?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "ZobraziÅ¥ sekciu celkového súÄtu v dolnej Äasti?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "ZobraziÅ¥ ÄÃslo trans?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "ZobraziÅ¥ názov úÄtu?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
msgstr ""
"ZobraziÅ¥ druhý úÄet? Ak ide o delenú transakciu, tento parameter je uhádnutý."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Množstvo podrobnostÃ, ktoré sa majú zobraziÅ¥ na transakciu."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "Jedno rozdelenie na riadok"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "Jedna transakcia na riadok"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Povoliť hyperodkazy v sumách."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre urÄité typy úÄtov."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr "ZobraziÅ¥ priebežné súÄty podľa poradia zoradenia prehľadov?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Celkový súÄet a medzisúÄty"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Iba celkové súÄty"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Iba medzisúÄty"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "ÄÃs/T-ÄÃs"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Previesť z/na"
@@ -27547,7 +27562,7 @@ msgstr "Previesť z/na"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "Priebežný sekundárny medzisúÄet"
@@ -27555,14 +27570,14 @@ msgstr "Priebežný sekundárny medzisúÄet"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "Primárny priebežný medzisúÄet"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Priebežný medzisúÄet"
@@ -27570,7 +27585,7 @@ msgstr "Priebežný medzisúÄet"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr "Priebežné celkové súÄty"
@@ -27578,26 +27593,26 @@ msgstr "Priebežné celkové súÄty"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr "Priebežný súÄet"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "Saldo r/p"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Rozdeliť transakciu"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV je zakázaný pre sumy v dvoch stĺpcoch"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Od ~a do ~a"
@@ -29610,57 +29625,57 @@ msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
"V SX nie je dostupný žiadny výmenný kurz [%s] pre %s -> %s, hodnota je nula."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr "%s zostatok %s je nad hornou hranicou %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr "%s zostatok %s je pod spodnou hranicou %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%s zostatok %s by mal byť nula."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "z"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "PoÄiatoÄné stavy"
@@ -29689,7 +29704,6 @@ msgstr "Nové miesto:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -29702,7 +29716,6 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Navyše:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Namiesto toho bol do {1} skopÃrovaný nasledujúci súbor:"
@@ -29710,7 +29723,6 @@ msgstr[1] "Namiesto toho boli do {1} skopÃrované nasledujúce súbory:"
msgstr[2] "Namiesto toho boli do {1} skopÃrované nasledujúce súbory:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Nasledujúci súbor v {1} bol premenovaný:"
@@ -29722,7 +29734,6 @@ msgstr[1] "Nasledujúce súbory sú zastarané a budú ignorované:"
msgstr[2] "Nasledujúce súbory sú zastarané a budú ignorované:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Nasledujúci súbor sa nepodarilo presunúť do {1}:"
@@ -29764,40 +29775,40 @@ msgstr ""
"Nižšie nájdete zoznam neplatných názvov úÄtov:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditná karta"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Akcie"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Podielový fond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Pohľadávky"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Záväzky"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "KoreÅ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Osirelé zisky"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realizované Zisky/Straty"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -29815,12 +29826,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Meny"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -30356,7 +30367,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "Predvolený Äasový limit prehľadu faktúr"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -30364,28 +30375,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "posledná %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Neznáme, zoznam veľkosti %d."
@@ -30426,17 +30437,17 @@ msgstr "Hľadajú sa siroty v transakcii: %u z %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Hľadá sa nerovnováha v dátume transakcie %s: %u z %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Rozdelenie"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Zrušená transakcia"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transakcia zrušená"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ed0ad15088..120b072c7b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
"Last-Translator: ÐиÑоÑлав ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "пÑоизвоÑно"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1066,8 +1066,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "РаздобÑе"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "ÐеÑÑодÑжаÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "ÐоÑеÑно ÑÑаÑе"
@@ -1232,8 +1232,8 @@ msgstr "ÐпÑиÑе оÑплаÑиваÑа заÑма: â%sâ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1241,8 +1241,8 @@ msgstr "ÐпÑиÑе оÑплаÑиваÑа заÑма: â%sâ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "ÐпÑиÑе оÑплаÑиваÑа заÑма: â%sâ"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑÑм"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ÐÑеÑка додаваÑа Ñене."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "ÐÑеÑка додаваÑа Ñене."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Ðалог"
@@ -1333,6 +1333,7 @@ msgstr "Ðалог"
msgid "Symbol"
msgstr "Симбол"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1342,8 +1343,8 @@ msgstr "Симбол"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "ÐкÑиÑе"
@@ -1353,31 +1354,31 @@ msgstr "ÐемаÑе никакве налоге деониÑа Ñа Ñалди
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "ÐÑвоÑи"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "меÑÑодÑжаÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1391,13 +1392,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "ÐÑповина"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "ÐÑодаÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1421,14 +1422,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Ðивиденда"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1438,26 +1439,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "СмаÑи Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸ÑалÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "СмаÑи Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸ÑалÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1466,13 +1467,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "ÐиÑе доÑÑавÑен опиÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1480,11 +1481,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1494,14 +1495,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Ðодела деониÑе"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1514,14 +1515,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_ÐÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑавÑене ÑÑанÑакÑиÑе"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1533,23 +1534,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "РедоÑлед ÑеÑаÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1559,11 +1560,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1571,11 +1572,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1585,11 +1586,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1601,11 +1602,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1616,11 +1617,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1628,7 +1629,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1639,7 +1640,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1649,124 +1650,124 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "ÐоÑпео Ñе ÑледеÑи %d ÑаÑÑн:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "ÐоÑпео Ñе ÑледеÑи %d ÑаÑÑн:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ÐÑовизиÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "УкÑÑÑиÑе ÑадÑжане налоге ÑвиÑ
изабÑаниÑ
налога."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Ðалози Ñ â%sâ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ÐеиÑпÑаван налог Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Ðалози деониÑа за извеÑÑаваÑе."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "ÐеониÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "ÐоÑовина"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Ðивиденда"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "ÐапиÑал"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1777,27 +1778,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ðобави _Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1805,32 +1806,32 @@ msgstr "Ðобави _Ñалдо"
msgid "_Shares"
msgstr "_ÐкÑиÑе"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_РоÑаÑиÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Ðобави _Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "УнеÑиÑе вÑедноÑÑ ÐºÑпÑениÑ
или пÑодаÑиÑ
акÑиÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "УнеÑиÑе бÑÐ¾Ñ ÐºÑпÑениÑ
или пÑодаÑиÑ
акÑиÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1845,25 +1846,25 @@ msgstr "УнеÑиÑе бÑÐ¾Ñ ÐºÑпÑениÑ
или пÑодаÑиÑ
акÑ
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "ÐелеÑка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "ÐÑг"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1873,12 +1874,12 @@ msgstr "ÐÑг"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑедиÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr "УÑеди"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "РаÑÑн"
@@ -1931,8 +1932,8 @@ msgstr "ÐаÑÑеÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1949,8 +1950,8 @@ msgstr "ФакÑÑÑа"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "ÐиÑÑа"
@@ -2161,7 +2162,7 @@ msgstr "Ðа обÑиÑем ÑобÑ?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2508,14 +2509,14 @@ msgstr "ÐоÑединоÑÑи о ÑÑанÑакÑиÑи"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑ"
@@ -2698,7 +2699,7 @@ msgstr "Цена акÑиÑе"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2721,8 +2722,8 @@ msgstr "ÐаÑÑм обÑаве"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "ÐаÑÑм измиÑеÑа"
@@ -2751,7 +2752,7 @@ msgstr "ÐÑоÑ/ÑадÑа"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "РадÑа"
@@ -2812,8 +2813,8 @@ msgstr "ÐпиÑ, напомене или белеÑке"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "ÐелеÑке"
@@ -2907,8 +2908,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2976,7 +2977,7 @@ msgstr "УкÑпни ÑÑоÑак:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "ÐелеÑка кÑедиÑа"
@@ -3124,7 +3125,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "ÐлаÑник ÑакÑÑÑе"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ÐелеÑке ÑакÑÑÑе"
@@ -3134,7 +3135,7 @@ msgstr "ÐелеÑке ÑакÑÑÑе"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "ÐРобÑаÑÑна"
@@ -3233,8 +3234,8 @@ msgstr "ÐÑвоÑен"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "ÐÑоÑ"
@@ -3248,7 +3249,7 @@ msgstr "ÐаÑиÑе ваÑÑÐµÑ ÑаÑÑ
ода"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑаÑÑ
ода"
@@ -3276,9 +3277,9 @@ msgstr "ÐаÑиÑе ÑакÑÑÑÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "ÐзноÑ"
@@ -3909,43 +3910,43 @@ msgstr ""
"Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ Ð¸Ð· ÑÑанÑакÑиÑе коÑа Ñе ÑпÑаво "
"ÑÑеÑÑÑе. УнеÑиÑе ÑÑанÑакÑиÑÑ Ð¿Ñе заказиваÑа."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "ÐанемаÑено"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Ðдложено"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Ðа напÑавиÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "ÐоÑÑеÑник"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "ÐапÑавÑено"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Ðикада"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(ТÑеба вÑедноÑÑ)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "ÐеиÑпÑавне ÑÑанÑакÑиÑе"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3963,17 +3964,25 @@ msgstr[2] ""
"Ðа Ñада нема заказаниÑ
ÑÑанÑакÑиÑа за ÑноÑ. (СамоÑÑално Ñе напÑавÑено %d "
"ÑÑанÑакÑиÑа)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "ÐÑеноÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "СÑаÑе"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "ÐапÑавÑене ÑÑанÑакÑиÑе"
@@ -4061,11 +4070,11 @@ msgstr "ÐаÑи пÑодавÑа"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
@@ -4104,13 +4113,13 @@ msgstr "ÐÑвоÑиÑе поÑÑоÑеÑи бÑÑеÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "УкÑпно"
@@ -5403,7 +5412,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ ÐнÑовог новÑиÑа"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ФакÑÑÑа за ÑÑампаÑе"
@@ -5416,12 +5425,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "ФакÑÑÑа поÑеза"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Ðака ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÐиÑаÑÑа ÑакÑÑÑа"
@@ -6648,7 +6657,7 @@ msgstr "_ÐалÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "ÐалÑÑа"
@@ -6910,7 +6919,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "ÐÑикажи налоге пÑиÑ
ода и ÑаÑÑ
ода"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "ÐÑеÑка"
@@ -7967,8 +7976,8 @@ msgstr "Ðови налог наÑвиÑег нивоа"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Ðазив налога"
@@ -7984,7 +7993,7 @@ msgstr "Роба"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Ðод налога"
@@ -8272,15 +8281,15 @@ msgstr "ÐезбедноÑÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Цена"
@@ -8405,7 +8414,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Ðема довоÑно подаÑака за пÑÐ°Ð·Ð½Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8414,7 +8422,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8425,7 +8432,6 @@ msgstr "Ðво Ñе опÑиÑа боÑе."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8447,7 +8453,7 @@ msgstr "ÐÑиÑавиÑе гÑеÑке и дÑÑге пÑоблеме на âg
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"ТакоÑе можеÑе поÑÑажиÑи и попÑниÑи извеÑÑаÑе о гÑеÑкама на âhttp://bugzilla."
@@ -8455,7 +8461,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"Ðа наÑеÑе поÑледÑе ÑÑабилно издаÑе, погледаÑÑе на âhttp://www.gnucash.orgâ"
@@ -8476,7 +8482,6 @@ msgstr ""
"â ÐнÑов новÑÐ¸Ñ Ñе пÑогÑам за ÑпÑавÑаÑе лиÑним и ÑинанÑиÑама малог поÑловаÑа"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8486,12 +8491,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "ÐнÑов новÑиÑ"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "ÐнÑов новÑиÑ"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "ÐнÑов новÑÐ¸Ñ %s ÑазвоÑно издаÑе"
@@ -8623,7 +8628,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8668,7 +8673,7 @@ msgstr "ÐоÑледÑи Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¸ велиÑина пÑозоÑа"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9536,11 +9541,18 @@ msgstr "_ÐÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑавÑене ÑÑанÑакÑиÑе"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_ÐÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑавÑене ÑÑанÑакÑиÑе"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_ÐÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑавÑене ÑÑанÑакÑиÑе"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "ÐодеÑава заÑÑавиÑÑ âÑамоÑÑалног ÑÑваÑаÑаâ по оÑнови"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9552,16 +9564,16 @@ msgstr ""
"може измениÑи Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°ÑÑавиÑÑ Ñоком ÑÑваÑаÑа ÑÑанÑакÑиÑе, или Ñ Ð±Ð¸Ð»Ð¾ коÑе "
"вÑеме Ñако ÑÑо Ñе измениÑи Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Ðолико дана ÑнапÑед да обавеÑÑи коÑиÑника."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "ÐодеÑава заÑÑавиÑÑ âобавеÑÑаваÑаâ по оÑнови"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9574,8 +9586,8 @@ msgstr ""
"измениÑи Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ. Ðво подеÑаваÑе има ÑмиÑла Ñамо ако Ñе "
"ÑкÑÑÑено подеÑаваÑе âcreate-autoâ (напÑави-Ñам)."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Ðолико дана ÑнапÑед да поÑÑеÑи коÑиÑника."
@@ -12928,7 +12940,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "ÐоÑовина"
@@ -14105,7 +14117,7 @@ msgstr "ÐдÑеÑа обÑаÑÑна"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "ÐопÑÑÑ"
@@ -14392,14 +14404,14 @@ msgstr "ÐвомеÑеÑно"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "ÐеÑеÑно"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "ÐолÑмеÑеÑно"
@@ -14415,7 +14427,7 @@ msgstr "ÐвонедеÑно"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "ÐедеÑно"
@@ -15872,14 +15884,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "ÐÑикажиÑе ÑÑпÑавне гÑаниÑе на поÑима."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>ÐзноÑ</b>"
@@ -16616,7 +16628,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Ðневно"
@@ -16626,7 +16638,7 @@ msgstr "ÐвонедеÑно"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "ÐодиÑÑе"
@@ -16998,28 +17010,28 @@ msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑÑма"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4."
@@ -17235,7 +17247,7 @@ msgstr "ÐоÑледÑег недеÑе"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Ðедном"
@@ -17562,7 +17574,7 @@ msgstr "РаздобÑе бÑÑеÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "ÐÑикажи ÑиÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
@@ -18730,7 +18742,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ÐеодÑеÑено"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Ðанка"
@@ -19167,7 +19179,7 @@ msgstr "ÐРобÑаÑÑна"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "ÐолиÑина"
@@ -19183,7 +19195,7 @@ msgstr "ÐопÑÑÑ"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "ÐпоÑезиво"
@@ -19369,7 +19381,7 @@ msgstr "ÐаÑоÑека Ñе ÑÑпеÑно извезена!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ðодели ÑÑанÑакÑиÑÑ --"
@@ -19635,7 +19647,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ТÑанÑакÑиÑе ÑÑ Ñвезене из даÑоÑеке â%sâ."
@@ -19854,7 +19866,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20602,19 +20613,19 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð±Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñала (кÑаÑко)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "ÐкÑиÑа"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ÐадÑжане заÑаде"
@@ -20769,7 +20780,7 @@ msgstr "ÐеÑаÑноÑа обÑаде измеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñа"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "ÐÑедноÑÑ â%sâ може биÑи %s или %s."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Ðалазим ÑдвоÑÑÑÑÑене ÑÑанÑакÑиÑе"
@@ -20827,7 +20838,13 @@ msgstr "ÐодаÑÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑенÑ."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ÐедоÑÑаÑе даÑÑм ÑÑанÑакÑиÑе."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "ÐедоÑÑаÑе даÑÑм ÑÑанÑакÑиÑе."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -21083,7 +21100,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "ФакÑÑÑиÑано?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "ÐеÑÑзбиÑ"
@@ -21395,68 +21412,68 @@ msgstr "OÐÐÐ"
msgid "Dist"
msgstr "РаÑп"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Ðоново ÑÑедиÑе ÑÑанÑакÑиÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ТекÑÑа ÑÑанÑакÑиÑа ниÑе ÑалдиÑана."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "СалдиÑÐ°Ñ _ÑÑÑно"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ðека ÐнÑов новÑÐ¸Ñ _дода Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼Ð¸ÑеÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ÐоÑеÑÐ°Ñ ÑкÑпноÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ðµ _ÑекÑÑег налога"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ÐоÑеÑÐ°Ñ ÑкÑпноÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ðµ _дÑÑгог налога"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Ðоново ÑалдиÑаÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ ÑегиÑÑÐ°Ñ Ð½Ðµ подÑжава ÑÑеÑиваÑе ÑÑопа Ñазмене."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ТÑебало би да изабеÑеÑе Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð° биÑÑе изменили ÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ¾Ð¿Ñ Ñазмене."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"ТÑебало би да ÑаÑиÑиÑе ÑÑанÑакÑиÑÑ Ð´Ð° биÑÑе изменили Ñене ÑÑопе Ñазмене."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑонаÑем ÑнеÑени налог."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Ðве валÑÑе ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñеднако ÑкÑÑÑиле Ñедна дÑÑгÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "ÐÐ·Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ðµ Ñе нÑла, Ñако да ниÑе поÑÑебна ÑÑопа Ñазмене."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Ðа ÑаÑÑвам измеÑÐµÐ½Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21466,19 +21483,19 @@ msgstr ""
"пÑеÑеÑе на Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ, да одбаÑиÑе измене, или да Ñе вÑаÑиÑе на "
"измеÑÐµÐ½Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ÐдбаÑи измене"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Ðабележи измене"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Ðа ознаÑим Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼Ð¸Ñеном?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21486,7 +21503,7 @@ msgstr ""
"ХоÑеÑе да ознаÑиÑе измиÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼Ð¸Ñеном. Ðко Ñо ÑÑадиÑе можеÑе "
"ÑÑиниÑи ÑеÑким бÑдÑÑа измиÑеÑа! ÐелиÑе да наÑÑавиÑе Ñа овом изменом?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐониÑÑи измиÑеÑе"
@@ -21520,7 +21537,7 @@ msgstr "sample:ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑÑанÑакÑиÑе"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22174,8 +22191,8 @@ msgstr "Ðе пÑиказÑÑÑе биланÑе маÑиÑниÑ
налога."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "ÐÐ¸Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
@@ -22238,22 +22255,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "ÐÑеглед Ñа виÑе колона"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22465,7 +22482,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑа гÑаÑика за ÑÑваÑаÑе."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "ÐÑоÑек"
@@ -23947,8 +23964,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ÐÑбиÑи ÑÑговаÑа"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24065,7 +24082,7 @@ msgstr ""
"новÑиÑа."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24278,62 +24295,62 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "УкÑпно за "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "ÐобÑо"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "ÐÑговаÑе"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_ÐÑговаÑе/ÐкÑиÑе"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ñазмене:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "ТÑакаÑÑи гÑаÑик добÑа"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s Ñ %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "РаÑÑ
од"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ÐеÑо пÑиÑ
од"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ÐиÑÑ Ñалда (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "СÑаÑе пÑиÑ
ода"
@@ -25046,8 +25063,8 @@ msgstr "Салда од %s до %s"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Ðелики збиÑ"
@@ -25252,7 +25269,7 @@ msgstr "СмаÑи Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸ÑалÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "ÐÑоÑ/ÑадÑа"
@@ -25260,7 +25277,7 @@ msgstr "ÐÑоÑ/ÑадÑа"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Радни Ñалдо"
@@ -25282,42 +25299,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "РеÑаÑе"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑанÑакÑиÑе"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "ÐоÑиÑÑи пÑн назив налога"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Ðазив дÑÑгог налога"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "ÐоÑиÑÑи пÑни назив дÑÑгог налога"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "ШиÑÑа дÑÑгог налога"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "ÐÑомена знака"
@@ -25332,7 +25349,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Ðлавни кÑÑÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "ÐÑикажи пÑни назив налога"
@@ -25579,7 +25596,7 @@ msgid ""
msgstr "Ðа ли Ñе да ÑкÑÑÑи Ñед коÑи показÑÑе Ð·Ð±Ð¸Ñ Ñалда налога ÑÑговаÑа."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "ТÑговаÑки"
@@ -26132,7 +26149,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "ÐелеÑке налога"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26140,72 +26157,102 @@ msgstr "ÐелеÑке налога"
msgid "Tax Amount"
msgstr "ÐÐ·Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñеза"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "УÐУТÐ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "ФакÑÑÑа Ñ ÑокÑâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "УпÑÑа"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "ÐзÑази: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñла: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "Ðазив поÑла: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Ð-поÑÑа пÑедÑзеÑа"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð°ÑÑег даÑÑма"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "Ðазивни пÑоÑÑоÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "ÐÑоизвоÑан наÑлов"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "ÐÑоизвоÑна ниÑка за Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑакÑÑÑе, ÑаÑÑна или ваÑÑеÑа ÑаÑÑ
ода."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "ÐÑидÑÑжиÑе пÑÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26221,212 +26268,212 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "ÐÑиказане колоне"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе даÑÑм?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе опиÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе ÑадÑÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе колиÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑавки?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе ÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑавÑи?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе попÑÑÑ ÑноÑа?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе опоÑезиво ÑÑаÑе ÑноÑа?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе Ð·Ð±Ð¸Ñ ÑкÑпног поÑеза Ñваког ÑноÑа?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе вÑедноÑÑ ÑноÑа?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе даÑÑм доÑпеÑа?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе ÑадÑжани збиÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Ðоме Ñе иÑплаÑÑÑе"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "ÐÑикажиÑе подаÑке âÐоме Ñе иÑплаÑÑÑе:â."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "ÐиÑка за коме Ñе иÑплаÑÑÑе"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "РеÑениÑа Ñ ÐºÐ¾ÑÐ¾Ñ Ñе наводи коме ÑÑеба обавиÑи плаÑаÑа."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "УÑини Ñве Ñекове âÐоме Ñе иÑплаÑÑÑеâ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÑедÑзеÑа"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "ÐÑикажиÑе подаÑке о конÑакÑÑ Ð¿ÑедÑзеÑа."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "ÐиÑка конÑакÑа пÑедÑзеÑа"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Уводна ÑÐµÑ Ð¾ конÑакÑÑ Ð¿ÑедÑзеÑа."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "УÑмеÑи Ñве ÑпиÑе на"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "ÐаÑмаÑи бÑÐ¾Ñ ÑноÑа"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "ÐаÑмаÑи бÑÐ¾Ñ ÑноÑа ÑакÑÑÑе за пÑиказ."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "УпÑÑе"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе ÑпÑÑе ÑакÑÑÑе?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "ТеÑмини обÑаÑÑна"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе ÑеÑмине обÑаÑÑна?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе иб обÑаÑÑна?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ÐлаÑник ÑакÑÑÑе"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе ÑадÑÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе белеÑке ÑакÑÑÑе?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "ÐлаÑаÑа"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе плаÑаÑа пÑимеÑена на Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "ÐодаÑи о поÑлÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе назив поÑла за Ð¾Ð²Ñ ÑакÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "ÐодаÑне белеÑке за ÑÑавÑаÑе на ÑакÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Хвала вам на покÑовиÑеÑÑÑвÑ!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "ÐеÑно"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "ÐеÑно"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "ÐеÑно"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ÐлаÑиÑе, Ñ
вала вам"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "Т"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26434,7 +26481,7 @@ msgstr "Т"
msgid "Net Price"
msgstr "ÐеÑо Ñена"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26442,7 +26489,7 @@ msgstr "ÐеÑо Ñена"
msgid "Total Price"
msgstr "УкÑпна Ñена"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26450,38 +26497,7 @@ msgstr "УкÑпна Ñена"
msgid "Amount Due"
msgstr "ÐÐ·Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑпеÑа"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "ФакÑÑÑа Ñ ÑокÑâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "УпÑÑа"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "ÐзÑази: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñла: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "Ðазив поÑла: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "УÐУТÐ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26494,7 +26510,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26841,7 +26857,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_ÐаÑиÑни налог"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Ðеза аÑÑикла"
@@ -27316,7 +27332,7 @@ msgstr "СÑаÑе измиÑеÑа"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "ÐÑÑикал"
@@ -27346,7 +27362,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе бÑÐ¾Ñ Ñека?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе белеÑкÑ?"
@@ -27355,7 +27371,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе налог?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе бÑÐ¾Ñ Ð°ÐºÑиÑа?"
@@ -27364,24 +27380,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе назив аÑÑикла Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ðµ ÑÑ Ð°ÐºÑиÑе?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе ÑÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÑиÑа?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе изноÑ?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "ÐÑиказиваÑе Ñ ÑÐµÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27894,17 +27910,17 @@ msgstr "Ðалози за плаÑаÑе"
msgid "Credit Lines"
msgstr "ÐÑедиÑне линиÑе"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "ÐÑадим извеÑÑÐ°Ñ â%sâ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "ÐÑÑÑÑавам извеÑÑÐ°Ñ â%sâ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Ðо"
@@ -27954,7 +27970,7 @@ msgstr "Ðазив оÑганизаÑиÑе или пÑедÑзеÑа."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "УкÑÑÑи везе"
@@ -28330,7 +28346,7 @@ msgstr "ÐеÑÑзбиÑ"
msgid "Running Totals"
msgstr "Радни Ñалдо"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
@@ -28506,7 +28522,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "ÐаÑÑм ÑноÑа"
@@ -28676,38 +28692,38 @@ msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе ÑиÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе ÑиÑÑÑ Ð´ÑÑгог налога?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ ÑÑанÑакÑиÑе?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе ÑадÑжани збиÑ?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе ÑиÑÑÑ Ð´ÑÑгог налога?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе даÑÑм ÑÑанÑакÑиÑе?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе бÑÐ¾Ñ ÑÑанÑакÑиÑе?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе назив налога?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28719,61 +28735,61 @@ msgstr ""
"Ðа ли да пÑиказÑÑе назив дÑÑгог налога? (ако Ñе ово ÑÑанÑакÑиÑа поделе, Ð¾Ð²Ð°Ñ "
"паÑамеÑÐ°Ñ Ñе погаÑа.)"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "ШÑампаÑÑе поÑединоÑÑи ÑвиÑ
подела за ÑÑанÑакÑиÑе виÑе-подела."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "Ðобави мÑежне ÑÑанÑакÑиÑе"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "УкÑÑÑиÑе Ñ
ипеÑвезе Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑима."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "ÐбÑнÑÑе знак пÑиказаниÑ
изноÑа за одÑеÑене вÑÑÑе налога."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "ÐоÑа поÑа великог збиÑа"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Ðелики збиÑ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "ÐеÑÑзбиÑ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "ÐÑ./У-бÑ."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "ÐÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð´/ка"
@@ -28781,7 +28797,7 @@ msgstr "ÐÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð´/ка"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28791,7 +28807,7 @@ msgstr "СпоÑедни подзбиÑ"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28800,7 +28816,7 @@ msgstr "Ðлавни подзбиÑа"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28810,7 +28826,7 @@ msgstr "ÐокÑеÑни збиÑ"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28820,7 +28836,7 @@ msgstr "Ðелики збиÑ"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28828,21 +28844,21 @@ msgstr "Радни Ñалдо"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "Салдо"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Ðодели ÑÑанÑакÑиÑÑ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, fuzzy, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Ðд %s до %s"
@@ -31027,58 +31043,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "ÐÑваÑам Ñалда"
@@ -31110,7 +31126,6 @@ msgstr "ÐодаÑи о Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31121,7 +31136,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Ðво кодиÑаÑе Ñе Ð²ÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñо на ÑпиÑак."
@@ -31129,7 +31144,6 @@ msgstr[1] "Ðво кодиÑаÑе Ñе Ð²ÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñо на ÑпиÑак."
msgstr[2] "Ðво кодиÑаÑе Ñе Ð²ÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñо на ÑпиÑак."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31141,7 +31155,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ÐаÑоÑека не може биÑи поново оÑвоÑена."
@@ -31183,40 +31197,40 @@ msgstr ""
"ÐÑпод ÑеÑе наÑи ÑпиÑак неиÑпÑавниÑ
назива налога:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "ÐÑедиÑна каÑÑиÑа"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "ÐеониÑа"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "ÐнвеÑÑиÑиони Ñонд"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ðа пÑиÑем"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Ðа иÑплаÑÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "ÐоÑен"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ÐапÑÑÑени добиÑи"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ÐÑÑваÑени добиÑак/гÑбиÑак"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31237,12 +31251,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "ÐалÑÑе"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%#d. %B, %Y."
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e. %b %Y."
@@ -31786,7 +31800,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31794,28 +31808,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "наÑмаÑе %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "ÐепознаÑо, %d-велиÑинÑки ÑпиÑак."
@@ -31860,18 +31874,18 @@ msgstr "ТÑажим ÑиÑоÑиÑе Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ â%sâ: %u од %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "ТÑажим дебаланÑе Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ â%sâ: %u од %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Ðодели"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "ÐониÑÑена ÑÑанÑакÑиÑа"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ТÑанÑакÑиÑа Ñе пониÑÑена"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9791ccd81a..107872b033 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -15,9 +15,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 04:07+0000\n"
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "anpassad"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Period"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Platshållare"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Ingående saldo"
@@ -1253,8 +1253,8 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: â%sâ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1262,8 +1262,8 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: â%sâ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: â%sâ"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Fel vid när pris lades till."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Fel vid när pris lades till."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1353,6 +1353,7 @@ msgstr "Konto"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1362,8 +1363,8 @@ msgstr "Symbol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Andelar"
@@ -1373,27 +1374,27 @@ msgstr "Du har inga aktiekonton med saldon!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "Ãppet köp"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Inledande långsiktigt aktieinköp."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "Ãppet kort"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Inledande kortsiktig aktieförsäljning."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1407,13 +1408,13 @@ msgstr "Inledande kortsiktig aktieförsäljning."
msgid "Buy"
msgstr "Köp"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "Köper aktie långsiktigt."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1427,7 +1428,7 @@ msgstr "Köper aktie långsiktigt."
msgid "Sell"
msgstr "Sälj"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1441,14 +1442,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Utdelning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1462,11 +1463,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "Avkastning på kapital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1475,11 +1476,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Avkastning på kapital (omklassificering)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1492,11 +1493,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Ã
terinvesterad avkastning (utdelning)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1506,11 +1507,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Ã
terinvesterad avkastning (kapitalvinst)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1522,12 +1523,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "Aktiesplit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1547,12 +1548,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "Omvänd delning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1571,21 +1572,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "Sälj kort"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "Säljer aktier kortsiktigt."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Köp för att täcka kort"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1600,11 +1601,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Kompenserande utdelning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1614,11 +1615,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Kompenserande kapitalavkastning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1631,11 +1632,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Kompenserande kapitalavkastning (omklassificering)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1653,11 +1654,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Kompenserande teoretisk fördelning (utdelning)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1672,11 +1673,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Kompenserande teoretisk fördelning (reavinst)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1688,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"Detta belopp bokförs som en kapitalförlust, och ökar kostnadsbasen (mer "
"negativt, längre ifrån 0,00) utan att påverka # enheter."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1706,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"bokför täckköpet genom att använda Aktietransaktionsassistenten först, "
"bokför sedan delningen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1723,107 +1724,107 @@ msgstr ""
"återstående enheter, bokför täckköpet genom att använda "
"Aktietransaktionsassistenten först, bokför sedan den omvända delningen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Inga fel hittades. Klicka på Verkställ för att skapa transaktion."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Följande fel måste åtgärdas:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Följande varningar finns:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "saknas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Belopp för %s saknas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Belopp för %s får inte vara negativt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Belopp för %s måste vara positivt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Beloppet %s saknar associerat konto."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Belopp för aktievärde saknas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ogiltigt nytt aktiesaldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Nytt saldo måste vara högre än gammalt saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Nytt saldo måste vara lägre än gammalt saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Aktieantal måste vara positivt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Kan inte sälja fler enheter än vad som ägs."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Kan inte täckköpa fler enheter än vad som ägs."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Aktie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Kontanter"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Avgifter"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Utdelning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Reavinster"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1839,26 +1840,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Ett pris på 1 %s = %s den %s kommer att bokföras."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transaktionen kan inte balanseras, %s är fel värde %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Total debet för %s stämmer inte mot total kredit för %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "N_ytt saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1866,26 +1867,26 @@ msgstr "N_ytt saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Andelar"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "Fördelning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Nästa saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Mata in det nya saldot för aktier efter aktiespliten."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
"Mata in antal andelar som du anskaffade eller förlorade i transaktionen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1900,25 +1901,25 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Minnesanteckning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1928,12 +1929,12 @@ msgstr "Debet"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1959,7 +1960,7 @@ msgstr "Redigeraâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Räkning"
@@ -1982,8 +1983,8 @@ msgstr "Traktamente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2000,8 +2001,8 @@ msgstr "Faktura"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Inget"
@@ -2212,7 +2213,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2547,14 +2548,14 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -2732,7 +2733,7 @@ msgstr "Aktiepris"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2755,8 +2756,8 @@ msgstr "Registreringsdatum"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Avstämningsdatum"
@@ -2785,7 +2786,7 @@ msgstr "Nummer/Ã
tgärd"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Ã
tgärd"
@@ -2846,8 +2847,8 @@ msgstr "Beskrivning, Anteckningar, eller Minnesanteckning"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
@@ -2942,8 +2943,8 @@ msgstr "Välj en annan rapportmall, annars används Faktura för utskrift"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3008,7 +3009,7 @@ msgstr "Summa avgift:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnotering"
@@ -3155,7 +3156,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Fakturaägare"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Fakturaanteckningar"
@@ -3165,7 +3166,7 @@ msgstr "Fakturaanteckningar"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Fakturerings-ID"
@@ -3264,8 +3265,8 @@ msgstr "Ãppen"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Nr"
@@ -3279,7 +3280,7 @@ msgstr "Sök traktamente"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Traktamente"
@@ -3307,9 +3308,9 @@ msgstr "Sök faktura"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
@@ -3941,43 +3942,43 @@ msgstr ""
"Kan inte skapa en schemalagd transaktion från en transaktion som redigeras. "
"Slutför inmatningen av transaktionen innan den schemaläggs."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerad"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Uppskjuten"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Att-skapa"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "PÃ¥minnelse"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Behöver värde)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Ogiltiga transaktioner"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3992,17 +3993,25 @@ msgstr[1] ""
"Det finns inga schemalagda transaktioner att skapa just nu. (%d "
"transaktioner har skapats automatiskt)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Skapade transaktioner"
@@ -4090,11 +4099,11 @@ msgstr "Sök leverantör"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Inkomst"
@@ -4132,13 +4141,13 @@ msgstr "Kvarstår att budgetera"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Saldo"
@@ -5365,7 +5374,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-rapport"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura för utskrift"
@@ -5378,12 +5387,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Skattefaktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Enkel faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Dekorerad faktura"
@@ -5414,7 +5423,8 @@ msgstr "Kommande transaktioner"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
-msgstr[0] "Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort den här schemalagda transaktionen?"
+msgstr[0] ""
+"Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort den här schemalagda transaktionen?"
msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort dessa schemalagda transaktioner?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163
@@ -6594,7 +6604,7 @@ msgstr "Va_luta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -6846,7 +6856,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Visa inkomst- och utgiftskonton"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -7876,8 +7886,8 @@ msgstr "Nytt huvudkonto"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonamn"
@@ -7893,7 +7903,7 @@ msgstr "Vara"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Kontokod"
@@ -8176,15 +8186,15 @@ msgstr "Värdepapper"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Pris"
@@ -8322,7 +8332,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "För lite information för prisdump"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Okänt kurskommando '{1}'"
@@ -8331,7 +8340,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Saknar --name-parameter"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Okänt rapportkommando '{1}'"
@@ -8341,7 +8349,6 @@ msgstr "Saknar kommando eller alternativ"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Hittade Finance::Quote version {1}."
@@ -8363,13 +8370,11 @@ msgstr "Rapportera fel och andra problem till gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Du kan också slå upp och registrera felrapporter på {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "För att hitta den senaste stabila versionen, se {1}"
@@ -8387,7 +8392,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, bokföring för privat bruk och småföretag"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [alternativ] [datafil]"
@@ -8396,12 +8400,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash-sökvägar"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} utvecklingsversion"
@@ -8529,7 +8531,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8574,7 +8576,7 @@ msgstr "Senaste fönsterposition och -storlek"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9444,11 +9446,20 @@ msgstr ""
"De här inställningarna ställer in sorteringsriktningen i dialogrutan âsedan "
"senaste körningâ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Dessa inställningar ställer in sorteringskolumnen i dialogrutan âsedan "
+"senaste körningâ."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Sätt âauto createâ-flaggan som standard"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9460,16 +9471,16 @@ msgstr ""
"transaktioner skapas, eller vid ett senare tillfälle genom att redigera den "
"schemalagda transaktionen."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Antal dagar innan i förväg som användaren ska meddelas."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Sätt flaggan ânotifyâ som standard"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9482,8 +9493,8 @@ msgstr ""
"schemalagda transaktionen. Inställningen har endast betydelse om "
"inställningen auto-skapa är aktiv."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Hur många dagar i förväg som användaren ska påminnas."
@@ -12811,7 +12822,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
@@ -13959,7 +13970,7 @@ msgstr "Fakturaadress"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
@@ -14234,14 +14245,14 @@ msgstr "Varannan månad"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "MÃ¥natlig"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Två gånger per månad"
@@ -14257,7 +14268,7 @@ msgstr "Varannan vecka"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Veckovis"
@@ -15685,14 +15696,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Visa vertikala kanter i celler."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@@ -16432,7 +16443,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
@@ -16442,7 +16453,7 @@ msgstr "Varannan vecka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Ã
rligen"
@@ -16810,28 +16821,28 @@ msgstr "Datumformat"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1:a"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2:a"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3:e"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4:e"
@@ -17047,7 +17058,7 @@ msgstr "Sista söndagen"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "En gång"
@@ -17374,7 +17385,7 @@ msgstr "Budgetperiod"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Visa kontokod"
@@ -18525,7 +18536,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Ospecificerat"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18946,7 +18957,7 @@ msgstr "Räknings-ID (OCR)"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
@@ -18960,7 +18971,7 @@ msgstr "Rabatt-hur"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Beskattningsbar"
@@ -19170,7 +19181,7 @@ msgstr "Filen exporterades!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Delad transaktion --"
@@ -19438,7 +19449,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transaktionerna importerades från filen '{1}'."
@@ -19664,7 +19674,6 @@ msgstr "Värde tolkades till en ogiltig valuta från en valutakolumntyp."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20369,19 +20378,19 @@ msgstr "Realisationsvinster (kort)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Eget kapital"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Balanserade vinstmedel"
@@ -20532,7 +20541,7 @@ msgstr "Tvetydig tolkning mellan format"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Värdet '~a' kan vara antingen ~a eller ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Letar efter transaktionsdubbletter"
@@ -20588,7 +20597,13 @@ msgstr "Lägger till priser"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Saknar transaktionsdatum."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Saknar transaktionsdatum."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Ogiltigt transaktionsdatum."
@@ -20830,7 +20845,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Fakturerad?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Delsumma"
@@ -21139,68 +21154,68 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Utd"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Ombalansera transaktion"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Aktuell transaktion är inte balanserad."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balansera _manuellt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Låt GnuCash _lägga till en justerande del"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Justera nuvarande _kontodelningssaldo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Justera andra k_ontots delningssaldo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Balansera om"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Detta register stödjer inte att redigera växlingskurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Du måste välja en delning för att kunna ändra dess börskurs."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Du behöver expandera transaktionen för att kunna ändra dess växlingskurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Angivet konto kunde inte hittas."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "De två berörda valutorna har samma värde."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Delningens belopp är noll, så ingen växelkurs behövs."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Spara den ändrade transaktionen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21210,19 +21225,19 @@ msgstr ""
"vidare till en ny transaktion, kasta ändringarna, eller återgå till en "
"oändrad transaktion?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Kasta ändringar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Bokför ändringar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Märk delning som ej avstämd?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21230,7 +21245,7 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen markera denna avstämda delning som ej avstämd? Om du gör "
"detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra! Vill du fortsätta?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Ej avstämd"
@@ -21262,7 +21277,7 @@ msgstr "Beskrivning av en transaktion"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -21885,8 +21900,8 @@ msgstr "Visa inga saldon för överliggande konton."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Kontosaldo"
@@ -21944,22 +21959,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "Flerkolu_mnsvy"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22170,7 +22185,7 @@ msgstr "Vilken sorts graf som ska genereras."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Medelvärde"
@@ -23594,8 +23609,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Förlust vid handel"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23701,7 +23716,7 @@ msgstr ""
"GnuCash:s installationskataloger."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23906,57 +23921,57 @@ msgstr "Alltid"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Totalt för "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Tillgång"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Skuld"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Skuld och eget kapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Växelkurser"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "Stapeldiagram"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " till "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Utgift"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Nettoinkomst"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balansräkning (Multikolumn)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Inkomstutdrag (Multikolumn)"
@@ -24632,8 +24647,8 @@ msgstr "Saldon ~a till ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Slutsumma"
@@ -24829,7 +24844,7 @@ msgstr "Minskning av kapital"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Nr/Ã
tgärd"
@@ -24837,7 +24852,7 @@ msgstr "Nr/Ã
tgärd"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Löpande saldo"
@@ -24859,42 +24874,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Trans.nr."
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Använd hela kontonamnet"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Andra kontonamnet"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Använd hela andra kontonamnet"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Andra kontokod"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Ombytt tecken"
@@ -24909,7 +24924,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Primärnyckel"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Visa hela kontonamn"
@@ -25169,7 +25184,7 @@ msgstr ""
"Huruvida en rad ska inkluderas för att indikera handelskontons totala saldo."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Handel"
@@ -25651,7 +25666,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Kontots partivinster"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25659,46 +25674,72 @@ msgstr "Kontots partivinster"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Skattebelopp"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Faktura skapasâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referens:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "Villkor:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "Jobbnummer:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Jobbnamn:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Klient- eller leverantörsnamn, -adress och -ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Företagets namn, adress och skatteidentifikation"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr "Fakturadatum, förfallodatum, räkningens ID, villkor, jobbdetaljer"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "Dagens datum"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "Tomt utrymme"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Anpassad titel"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "En anpassad sträng för att ersätta faktura, räkning eller traktamente."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -25706,23 +25747,23 @@ msgstr ""
"CSS-kod. Fältet specificerar vilken CSS-kod som används som stilmall för "
"fakturan. Se den exporterade rapporten för CSS-klassnamn."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "Bildens plats"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "Plats för bild"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25738,108 +25779,108 @@ msgstr "Plats för bild"
msgid "Display Columns"
msgstr "Visa kolumner"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Visa datumet?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Visa beskrivningen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Visa händelsen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Visa antalet enheter?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Visa pris per objekt?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Visa postens rabatt?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Visa huruvida posten beskattas?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Visa varje posts totala skatt?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Visa postens värde?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Visa förfallodatum?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Visa delsummorna?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Betalning till"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Visa Betalning till:-information."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Betalning till-sträng"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "Frasen för att specificera till vilken betalningar ska göras."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Gör så att alla checkar betalas till"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Företagskontakt"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Visa företagets kontaktinformation."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Företagets kontaktsträng"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Frasen som används för att presentera företagskontakten."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Frågor hänvisas till"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Minsta antal poster"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Minsta antal fakturaposter att visa."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Använd detaljerad skattesammanfattning"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -25847,97 +25888,97 @@ msgstr ""
"Visa alla skattekategorier separat (en per rad) istället för en enda "
"skatterad.?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Referenser"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Visa fakturans referenser?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Betalningsvillkor"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Visa fakturans betalningsvillkor?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Visa räknings-id?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Fakturaägarens ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Visa kund-/leverantörs-ID?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Visa fakturans anteckningar?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Betalningar"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Visa de betalningar som tillämpats för denna faktura?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "Jobbdetaljer"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Visa jobbnamnet för fakturan?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Extra anteckningar som skrivs på fakturan."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Tack för att ni anlitade oss!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Rad 1 vänster"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Rad 1 höger"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Rad 2 vänster"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Rad 2 höger"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Rad 3 vänster"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Rad 3 höger"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Betalning, tack!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "S"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25945,7 +25986,7 @@ msgstr "S"
msgid "Net Price"
msgstr "Nettopris"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25953,7 +25994,7 @@ msgstr "Nettopris"
msgid "Total Price"
msgstr "Totalt pris"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25961,34 +26002,7 @@ msgstr "Totalt pris"
msgid "Amount Due"
msgstr "Belopp att betala"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Faktura skapasâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referens:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "Villkor:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "Jobbnummer:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Jobbnamn:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26001,7 +26015,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -26325,7 +26339,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Delvis belopp"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "Länk"
@@ -26780,7 +26794,7 @@ msgstr "Avstämningsrapport"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Parti"
@@ -26810,7 +26824,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Visa checknumret?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Visa minnesanteckningen?"
@@ -26819,7 +26833,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Visa kontot?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Visa antalet andelar?"
@@ -26828,22 +26842,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Visa namnet på partierna som aktieandelarna tillhör?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Visa aktiepriserna?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Visa beloppet?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "En kolumn"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "Två kolumner"
@@ -27332,17 +27346,17 @@ msgstr "Konton Betalningar"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Krediter"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Bygger rapporten '~a'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Renderar rapporten '~a'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Saknar titel"
@@ -27392,7 +27406,7 @@ msgstr "Namn på organisation eller företag."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Använd länkar"
@@ -27757,7 +27771,7 @@ msgstr "Tabell för delsummor"
msgid "Running Totals"
msgstr "Löpande summor"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Visa kontobeskrivning"
@@ -27906,7 +27920,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "Ange datum att filtrera efterâ¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Inmatningsdatum"
@@ -28093,31 +28107,31 @@ msgstr "Visa kontokoden?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Visa den andra kontokoden?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Visa transaktionens länkade dokument"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Visa en sammanfattningstabell för delsummor."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Visa saldo för underliggande konto på varje rad?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Visa ett avsnitt för total summa längst ned?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Visa trans.numret?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Visa kontonamnet?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
@@ -28125,51 +28139,51 @@ msgstr ""
"Visa det andra kontonamnet? Om detta är en delad transaktion så gissas "
"värdet på denna parameter."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Detaljrikedom att visa per transaktion."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "En delning per rad"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "En transaktion per rad"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Aktivera hyperlänkar i belopp."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Omvänd beloppsvisning för vissa kontotyper."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr "Visa löpande summor enligt rapportens sorteringsordning?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Totalsumma och del-totalsummor"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Endast totalsumma"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Endast delsummor"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "Nr/T-num"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Ãverföring frÃ¥n/till"
@@ -28177,7 +28191,7 @@ msgstr "Ãverföring frÃ¥n/till"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "Löpande sekundär delsumma"
@@ -28185,14 +28199,14 @@ msgstr "Löpande sekundär delsumma"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "Löpande primär delsumma"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Löpande delsumma"
@@ -28200,7 +28214,7 @@ msgstr "Löpande delsumma"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr "Löpande totalsumma"
@@ -28208,26 +28222,26 @@ msgstr "Löpande totalsumma"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr "Löpande summa"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "Saldo ing"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "Delad transaktion"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV avaktiverat för belopp i dubbla kolumner"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Från ~a till ~a"
@@ -30242,57 +30256,57 @@ msgstr "Fel %d i SX [%s] sista gnc_numeric-värde, använder 0 istället."
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "Ingen växelkurs tillgänglig i SX [%s] för %s -> %s, värdet är noll."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr "%s saldo på %s överstiger den övre gränsen %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr "%s saldo på %s underskrider den nedre gränsen %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%s saldo på %s bör vara noll."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "e"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "a"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Ingående saldon"
@@ -30321,7 +30335,6 @@ msgstr "Ny plats:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30334,14 +30347,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Dessutom:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Följande fil har kopierats till {1} istället:"
msgstr[1] "Följande filer har kopierats till {1} istället:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Följande fil i {1} har döpts om:"
@@ -30352,7 +30363,6 @@ msgstr[0] "Följande fil är för gammal och kommer att ignoreras:"
msgstr[1] "Följande filer är för gamla och kommer att ignoreras:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Följande fil kunder inte flyttas till {1}:"
@@ -30393,40 +30403,40 @@ msgstr ""
"Nedan ser du listan över ogiltiga kontonamn:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Aktie"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investeringsfond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "K/Fordringar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "K/Betalningar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Rot"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Föräldralösa vinster"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Reavinst/-förlust"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30444,12 +30454,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valutor"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -30993,7 +31003,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "Förvald tidsgräns för fakturarapport"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31001,28 +31011,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "sista %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Okänd, lista med %d poster."
@@ -31064,17 +31074,17 @@ msgstr "Letar efter föräldralösa i transaktion: %u av %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Letar efter obalans i transaktionsdatum %s: %u av %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Delning"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Annullerad transaktion"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaktion annullerad"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index a150ac508b..eb45f2ab04 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:18+0530\n"
"Last-Translator: Shanmugam R. <shanfaace at yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "தனிபயனà¯"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1075,8 +1075,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à®à®¾à®²à®®à¯"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "பிளà¯à®¸à¯à®¹à¯à®²à¯à®à®°à¯"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "தà¯à®à®à¯à® à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -1241,8 +1241,8 @@ msgstr "à®à®à®©à¯ மறà¯à®à®à¯à®à®£ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯: \"%s\
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "à®à®à®©à¯ மறà¯à®à®à¯à®à®£ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯: \"%s\
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "à®à®à®©à¯ மறà¯à®à®à¯à®à®£ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯: \"%s\
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "தà¯à®¤à®¿"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "வில௠à®à¯à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯ பிழà¯."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "வில௠à®à¯à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯ பிழà¯."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯"
@@ -1342,6 +1342,7 @@ msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯"
msgid "Symbol"
msgstr "à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1351,8 +1352,8 @@ msgstr "à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "பà®à¯à®à¯à®à®³à¯"
@@ -1362,31 +1363,31 @@ msgstr "à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯à®à®©à¯ à®à®¨à¯à®¤ ஸà¯à®à®¾à®à¯
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "திற"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "பிளà¯à®¸à¯à®¹à¯à®²à¯à®à®°à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1400,13 +1401,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "வாà®à¯à®à¯à®¤à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "விறà¯à®±à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1430,14 +1431,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "à®à®µà¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1447,26 +1448,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "à®®à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ à®à¯à®±à¯à®µà¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "à®®à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ à®à¯à®±à¯à®µà¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1475,13 +1476,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ விளà®à¯à®à®®à¯à®®à¯ வழà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1489,11 +1490,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1503,14 +1504,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ பிரிபà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1523,14 +1524,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ மறà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯à®¯à®¿à®à¯ (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1542,23 +1543,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "வரிà®à¯ à®à®°à¯à®à®°à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1568,11 +1569,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1580,11 +1581,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1594,11 +1595,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1610,11 +1611,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1625,11 +1626,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1637,7 +1638,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1648,7 +1649,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1658,124 +1659,124 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பில௠நிலà¯à®µà¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பில௠நிலà¯à®µà¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "தரà®à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à®¾à®© தà¯à®£à¯à®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' à®à®²à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "தவறான மறà¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®à®µà¯à®£à¯à®à®¿à®¯ ஸà¯à®à®¾à®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "ஸà¯à®à®¾à®à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "à®°à¯à®à¯à®à®®à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "à®à®µà¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1786,27 +1787,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "à®®à¯à®¤à®¿à®¯à¯ பà¯à®±à®µà¯à®®à¯ (_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1814,32 +1815,32 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à®¿à®¯à¯ பà¯à®±à®µà¯à®®à¯ (_B)"
msgid "_Shares"
msgstr "பà®à¯à®à¯à®à®³à¯ (_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "à®à¯à®´à®±à¯à®à®¿ (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "à®®à¯à®¤à®¿à®¯à¯ பà¯à®±à®µà¯à®®à¯ (_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "வாà®à¯à®à®¿à®¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ விறà¯à®± பà®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "வாà®à¯à®à®¿à®¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ விறà¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பà®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®£à¯à®£à®¿à®à¯à®à¯à®¯à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1854,25 +1855,25 @@ msgstr "வாà®à¯à®à®¿à®¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ விறà¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "à®®à¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "பறà¯à®±à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1882,12 +1883,12 @@ msgstr "பறà¯à®±à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "வரவà¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "à®°à®à¯à®¤à¯"
@@ -1940,8 +1941,8 @@ msgstr "வவà¯à®à¯à®à®°à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1958,8 +1959,8 @@ msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "à®à®©à¯à®±à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à®¾à®¤"
@@ -2172,7 +2173,7 @@ msgstr "à®à®°à®à¯à®à¯ à®
ழிà®à¯à®à®µà®¾?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2518,14 +2519,14 @@ msgstr "பரிமாறà¯à®± விவரà®à¯à®à®³à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "விளà®à¯à®à®®à¯"
@@ -2709,7 +2710,7 @@ msgstr "பà®à¯à®à¯ விலà¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2732,8 +2733,8 @@ msgstr "வà¯à®³à®¿à®¯à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® தà¯à®¤à®¿"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® நாளà¯"
@@ -2762,7 +2763,7 @@ msgstr "à®à®£à¯/à®à¯à®¯à®²à¯"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "à®à¯à®¯à®²à¯"
@@ -2824,8 +2825,8 @@ msgstr "விளà®à¯à®à®®à¯ / à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ / à®®à¯à®®
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
@@ -2918,8 +2919,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2987,7 +2988,7 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à¯à®¤ à®à®à¯à®à®£à®®à¯:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "வரவ௠à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -3133,7 +3134,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
@@ -3143,7 +3144,7 @@ msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "பிலà¯à®²à®¿à®à¯ à®à®à®¿"
@@ -3242,8 +3243,8 @@ msgstr "திறà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "à®à®£à¯"
@@ -3257,7 +3258,7 @@ msgstr "à®à¯à®²à®µà¯ வவà¯à®à¯à®à®°à®°à¯ à®à®£à¯à®à¯à®ªà®¿à®à®¿"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à®à¯à®²à®µà¯ வவà¯à®à¯à®à®°à¯"
@@ -3285,9 +3286,9 @@ msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®£à¯à®à¯à®ªà®à®¿"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "தà¯à®à¯"
@@ -3913,44 +3914,44 @@ msgstr ""
"நà®à®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®± à®à®°à¯ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®°à¯ திà®à¯à®à®®à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ "
"à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯. திà®à¯à®à®®à®¿à®à¯à®µà®¤à®±à¯à®à¯ à®®à¯à®©à¯ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "பà¯à®±à®à¯à®à®£à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "தளà¯à®³à®¿à®µà¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®µà®¤à®±à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à®¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "à®à®°à¯à®ªà¯à®¤à¯à®®à¯ à®à®²à¯à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(மதிபà¯à®ªà¯ தà¯à®µà¯)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "à®à®¾à®²à®¿à®¯à®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ (_U)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3965,17 +3966,25 @@ msgstr[1] ""
"à®à®®à¯à®®à¯à®±à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®ªà¯à®ªà® திà®à¯à®à®®à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ à®à®¤à¯à®µà¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯. (%d பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ தானாà®à®µà¯ "
"à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®®à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "நிலà¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
@@ -4063,11 +4072,11 @@ msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ தà¯à®à¯ "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "à®à®¤à®¿à®¯à®®à¯"
@@ -4106,13 +4115,13 @@ msgstr "à®à®±à¯à®à®©à®µà¯ à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®°à¯ பà®à¯à®
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯"
@@ -5402,7 +5411,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-à®
றிà®à¯à®à¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "à®
à®à¯à®à®¿à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
@@ -5415,12 +5424,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "வரி விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à®à®³à®¿à®¤à®¾à®© விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "பà¯à®©à¯à®¸à®¿ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
@@ -6636,7 +6645,7 @@ msgstr "நாணயம௠(_r)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "நாணயமà¯"
@@ -6899,7 +6908,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "வரà¯à®®à®¾à®©à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à¯à®²à®µà¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "பிழà¯"
@@ -7928,8 +7937,8 @@ msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ à®®à¯à®²à¯ நில௠à®à®£à®à¯à®à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ பà¯à®¯à®°à¯"
@@ -7945,7 +7954,7 @@ msgstr "à®à®°à®à¯à®à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯"
@@ -8235,15 +8244,15 @@ msgstr "à®à®µà®£à®®à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "விலà¯"
@@ -8367,7 +8376,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "வà¯à®±à¯à®±à¯ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ பà¯à®¾à®¤à¯à®®à®¾à®© தà®à®µà®²à¯ à®à®²à¯à®²à¯à®¯à®¾?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8376,7 +8384,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8387,7 +8394,6 @@ msgstr "à®à®¤à¯ à®à®°à¯ நிற விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾à®à¯à®®à¯."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8409,13 +8415,13 @@ msgstr "gnucash-devel at gnucash.org-à®à®²à¯ பிழà¯à®à®³à¯ மறà¯à®±
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ https://bugs.gnucash.org à®à®²à¯à®®à¯ பாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ பிழà¯à®à®³à¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®à®²à®¾à®®à¯"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "à®à®à®¨à¯à®¤ நிலà¯à®¯à®¾à®© பதிபà¯à®ªà¯ à®à®£à¯à®à¯à®ªà®¿à®à®¿à®à¯à®, http://www.gnucash.org-஠பாரà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
@@ -8434,7 +8440,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash தனிபà¯à®ªà®à¯à® மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®¿à®±à®¿à®¯ வணி஠நிதி à®®à¯à®²à®¾à®£à¯à®®à¯"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8444,12 +8449,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s வளரà¯à®à¯à®à®¿ பதிபà¯à®ªà¯"
@@ -8576,7 +8581,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8621,7 +8626,7 @@ msgstr "à®à®à®¨à¯à®¤ à®à®¾à®³à®° à®
ளவ௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9486,11 +9491,18 @@ msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ மறà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯à®¯à®¿à®à¯ (_R)"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ மறà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯à®¯à®¿à®à¯ (_R)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¾à® \"தானியà®à¯à® à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®\" à®à¯à®à®¿à®¯à¯ à®
à®®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9502,16 +9514,16 @@ msgstr ""
"பà¯à®¤à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ பினà¯à®©à®°à¯ திà®à¯à®à®®à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à¯ à®®à¯à®²à®®à¯ பயனர௠à®à®¨à¯à®¤ à®à¯à®à®¿à®¯à¯ "
"மாறà¯à®±à®²à®¾à®®à¯."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "பயனரà¯à®à¯à®à¯ à®à®¤à¯à®¤à®©à¯ நாà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà®¾à® à®
றிவிà®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¾à® \"à®
றிவிபà¯à®ªà¯\" à®à¯à®à®¿à®¯à¯ à®
à®®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9523,8 +9535,8 @@ msgstr ""
"திà®à¯à®à®®à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à¯ à®®à¯à®²à®®à¯ பயனர௠à®à®¨à¯à®¤ à®à¯à®à®¿à®¯à¯ மாறà¯à®±à®²à®¾à®®à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®
à®®à¯à®µà®¿à®±à¯à®à¯ "
"create_auto à®
à®®à¯à®µà¯ à®à¯à®¯à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ à®®à®à¯à®à¯à®®à¯ à®
à®°à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "பயனரà¯à®à¯à®à¯ à®à®¤à¯à®¤à®©à¯ நாà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà®¾à® நினà¯à®µà¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
@@ -12851,7 +12863,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "à®°à¯à®à¯à®à®®à¯"
@@ -14034,7 +14046,7 @@ msgstr "பிலà¯à®²à®¿à®à¯ à®®à¯à®à®µà®°à®¿"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "தளà¯à®³à¯à®ªà®à®¿"
@@ -14326,14 +14338,14 @@ msgstr "à®à®¾à®²à®¾à®£à¯à®à®¿à®²à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "மாதநà¯à®¤à¯à®±à¯à®®à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "à®
à®°à¯-மாதநà¯à®¤à¯à®±à¯à®®à¯"
@@ -14349,7 +14361,7 @@ msgstr "வாரதà¯à®¤à®¿à®²à¯-à®à®°à¯à®®à¯à®±à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "வாரநà¯à®¤à¯à®±à¯à®®à¯"
@@ -15806,14 +15818,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "à®
à®±à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à¯à®à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®°à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>தà¯à®à¯</b>"
@@ -16553,7 +16565,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "தினநà¯à®¤à¯à®±à¯à®®à¯"
@@ -16563,7 +16575,7 @@ msgstr "வாரதà¯à®¤à®¿à®²à¯-à®à®°à¯à®®à¯à®±à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "வரà¯à®à®¨à¯à®¤à¯à®±à¯à®®à¯"
@@ -16947,28 +16959,28 @@ msgstr "தà¯à®¤à®¿ வà®à®¿à®µà®®à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1-à®à®®à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2-வதà¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3-வதà¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4-வதà¯"
@@ -17184,7 +17196,7 @@ msgstr "à®à®à®¨à¯à®¤ à®à®¾à®¯à®¿à®±à¯à®±à¯à®à¯à®à®¿à®´à®®à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "à®à®°à¯à®®à¯à®±à¯"
@@ -17519,7 +17531,7 @@ msgstr "பà®à¯à®à¯à®à¯ à®à®¾à®²à®®à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯"
@@ -18685,7 +18697,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à¯"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "வà®à¯à®à®¿"
@@ -19124,7 +19136,7 @@ msgstr "பிலà¯à®²à®¿à®à¯ à®à®à®¿"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "à®à®£à¯à®£à®®à¯"
@@ -19140,7 +19152,7 @@ msgstr "தளà¯à®³à¯à®ªà®à®¿"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "வரி விதிà®à¯à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯"
@@ -19327,7 +19339,7 @@ msgstr "à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ வà¯à®±à¯à®±à®¿à®à®°à®®à®¾à® à®à®±à¯à®±à¯à®®
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- பிரிபà¯à®ªà¯ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ --"
@@ -19592,7 +19604,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s' à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ à®à®±à®à¯à®à¯à®®à®¤à®¿ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà®à¯à®à®©."
@@ -19810,7 +19822,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20557,19 +20568,19 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯ லாபம௠(à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "à®à®±à¯à®ªà¯à®ªà¯"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "வà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®®à¯à®ªà®¾à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®à¯à®à®³à¯"
@@ -20724,7 +20735,7 @@ msgstr "வà®à®¿à®µà®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®à¯à®¯à¯ à®
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ '%s'à®à®©à®¤à¯ %s à®
லà¯à®²à®¤à¯ %s à®à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "நà®à®²à®¾à®© பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
@@ -20782,7 +20793,13 @@ msgstr "à®à®°à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ பà®à®¤à¯à®¤à¯ à®à¯à®°à¯."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "பரிமாறà¯à®± நாள௠விà®à¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "பரிமாறà¯à®± நாள௠விà®à¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "à®à®¾à®²à®¿à®¯à®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ (_U)"
@@ -21036,7 +21053,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à®¾?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "தà¯à®£à¯à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯"
@@ -21347,68 +21364,68 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯à®à®®à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "நà®à®ªà¯à®ªà¯ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ à®à®®à®©à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "à®à®¤à¯ à®à¯à®®à¯à®±à¯à®¯à®¾à® à®à®®à®©à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯ (_m)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCashà® à®à®°à¯ à®à®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯ பிரிபà¯à®ªà¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®à¯à®à¯à®®à¯ (_a)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "நà®à®ªà¯à®ªà¯ à®à®£à®à¯à®à¯ பிரிபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ à®à®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯ (_s)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "மறà¯à®± à®à®£à®à¯à®à¯ பிரிபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ à®à®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯ (_o)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "மறà¯à®à®®à®©à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ பதிவà¯à®à®¾à®©à®¤à¯ பரிமாறà¯à®± விà®à®¿à®¤à®à¯à®à®³à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®à¯ தà¯à®£à¯à®ªà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"பரிமாறà¯à®± விà®à®¿à®¤à®à¯à®à®³à¯ மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯ பிரிபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "பரிமாறà¯à®± விà®à®¿à®¤à®à¯à®à®³à¯ மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ விரிவாà®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "à®à®³à¯à®³à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®£à®à¯à®à¯ à®à®¾à®£à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à®à®°à®£à¯à®à¯ நாணயà®à¯à®à®³à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®±à¯à®à¯ à®à®©à¯à®±à¯ à®à®®à®®à®¾à® à®à®©à¯à®±à¯ à®à¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "பிரிபà¯à®ªà¯à®à®³à®¿à®©à¯ தà¯à®à¯ பà¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à®¾à®à¯à®®à¯, à®à®©à®µà¯ à®à®¨à¯à®¤ பரிமாறà¯à®± விலà¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®µà¯à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21418,19 +21435,19 @@ msgstr ""
"பதிவà¯à®à¯à®¯à¯à®¯ விரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®©à®¾à®²à¯, மாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ நà¯à®à¯à®à®¿, à®
லà¯à®²à®¤à¯ மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯ திரà¯à®®à¯à®ª "
"à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà®¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "மாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ நà¯à®à¯à®à¯ (_D)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "மாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ பதிவà¯à®à¯à®¯à¯ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "பிரிபà¯à®ªà¯ à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à®¾à® à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21438,7 +21455,7 @@ msgstr ""
"à®à®°à¯ à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பிரிபà¯à®ªà¯ à®à®°à®¿à®à¯à®à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à®¾à® à®à¯à®±à®¿à®à¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à¯. à®à®¤à¯ à®à¯à®¯à¯à®µà®¤à®¾à®²à¯ வரà¯à®à¯à®à®¾à®²à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ "
"à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®¤à®²à¯ à®à®¿à®à¯à®à®²à¯ வரலாமà¯! à®à®¨à¯à®¤ மாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®à®°à®µà®¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤ (_U)"
@@ -21472,7 +21489,7 @@ msgstr "மாதிரி:à®à®°à¯ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22124,8 +22141,8 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -22189,22 +22206,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "பலà¯à®¨à®¿à®°à®²à¯ பாரà¯à®µà¯"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22415,7 +22432,7 @@ msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®µà¯à®£à¯à®à®¿à®¯ வரà¯à®ªà®à®¤à¯
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "à®à®°à®¾à®à®°à®¿"
@@ -23892,8 +23909,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "வணி஠நஷà¯à®à®à¯à®à®³à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24009,7 +24026,7 @@ msgstr ""
"GnuCash நிறà¯à®µà®²à¯ à®
à®à¯à®µà¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®°à®¿à®¯à®¾à® à®à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24224,62 +24241,62 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "à®à®¤à®±à¯à®à®¾à®© à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "à®à¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "பà¯à®±à¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "பà¯à®±à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯/à®à®±à¯à®ªà¯à®ªà¯ (_L)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "பரிமாறà¯à®± விலà¯:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "à®à¯à®¤à¯à®¤à¯ பாரà¯à®µà®°à¯à®ªà®à®®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s லிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %sà®à¯à®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "à®à¯à®²à®µà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "நிà®à®° வரà¯à®®à®¾à®©à®®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ தாள௠(eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "வரà¯à®®à®¾à®© à®
றிà®à¯à®à¯"
@@ -24995,8 +25012,8 @@ msgstr "%s லிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %s à®à¯à®à¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "à®à® à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯"
@@ -25201,7 +25218,7 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ à®à¯à®±à¯à®µà¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "à®à®£à¯/à®à¯à®¯à®²à¯"
@@ -25209,7 +25226,7 @@ msgstr "à®à®£à¯/à®à¯à®¯à®²à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "à®à®¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -25231,42 +25248,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "வரிà®à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "பரிமாறà¯à®± à®à®£à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "à®®à¯à®´à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®ªà¯ பà¯à®¯à®°à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "மறà¯à®± à®à®£à®à¯à®à¯à®ªà¯ பà¯à®¯à®°à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "à®®à¯à®´à¯ மறà¯à®± à®à®£à®à¯à®à¯à®ªà¯ பà¯à®¯à®°à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "மறà¯à®± à®à®£à®à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "à®à¯à®¯à¯à®ªà¯à®ªà®®à¯ தலà¯à®à¯à®´à®¾à®à®¿à®±à®¤à¯"
@@ -25281,7 +25298,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ விà®à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "à®®à¯à®´à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®ªà¯ பà¯à®¯à®°à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯"
@@ -25530,7 +25547,7 @@ msgstr ""
"à®®à¯à®¤à¯à®¤ வணி஠à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®à¯à®à¯à®à®¿à®à¯à®à®¾à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®°à¯ வரிய௠à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®µà®¾ à®
லà¯à®²à®¤à¯ வà¯à®£à¯à®à®¾à®®à®¾."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "வணிà®à®®à¯"
@@ -26083,7 +26100,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26091,72 +26108,102 @@ msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
msgid "Tax Amount"
msgstr "வரித௠தà¯à®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à¯à®¯à®²à®¿à®²à¯à®³à¯à®³à®¤à¯â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®¤à®²à¯"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "விதிà®à®³à¯:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "பணி à®à®£à¯: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "பணியின௠பà¯à®¯à®°à¯: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "நிறà¯à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ மினà¯à®©à®à¯à®à®²à¯ à®®à¯à®à®µà®°à®¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "à®à®©à¯à®±à¯à®¯ தà¯à®¤à®¿ வà®à®¿à®µà®®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "பà¯à®¯à®°à¯à®à®à¯à®µà¯à®³à®¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "தனிபயன௠தலà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯, பில௠à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à¯à®²à®µà¯ வவà¯à®à¯à®à®°à¯ மாறà¯à®±à¯à®à®¿à®©à¯à®± à®à®°à¯ தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ à®à®°à®®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "à®à®à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26172,213 +26219,213 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "நிரலà¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "தà¯à®¤à®¿à®¯à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "விளà®à¯à®à®¤à¯à®¤à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "à®à¯à®¯à®²à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®à®¿à®à®³à®¿à®©à¯ தரதà¯à®¤à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®à®¿à®à¯à®à®¾à®© விலà¯à®¯à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾? "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯ தளà¯à®³à¯à®ªà®à®¿à®¯à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯ வரி விதிà®à¯à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯ நிலà¯à®¯à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "à®à®µà¯à®µà¯à®°à¯ à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯ à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ à®®à¯à®¤à¯à®¤ வரியà¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "à®à®°à®¿à®¯ தà¯à®¤à®¿à®¯à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "à®à¯à®à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "à®à®¤à®±à¯à®à¯ à®à®à¯à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "à®à®à¯à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯ : தà®à®µà®²à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "à®à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯ à®à®à¯à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "பணம௠யாரà¯à®à¯à®à¯ தரவà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à®¿à®©à¯à®± à®à¯à®¾à®±à¯à®±à¯à®¾à®à®°à¯."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®¾à®à¯à®²à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®¤à®±à¯à®à¯ à®à¯à®²à¯à®¤à¯à®¤à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à®¾à® à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "நிறà¯à®µà®©à®¤à¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "நிறà¯à®µà®© தà¯à®à®°à¯à®ªà¯ தà®à®µà®²à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "நிறà¯à®µà®© தà¯à®à®°à¯à®ªà¯ à®à®°à®®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "நிறà¯à®µà®©à®®à¯ தà¯à®¾à®à®°à¯à®ªà¯ à®
றிமà¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯ à®à¯à®¾à®±à¯à®±à¯à®¾à®à®°à¯."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ விà®à®¾à®°à®£à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®¤à®±à¯à®à¯ திரà¯à®ªà¯à®ªà®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®ªà®à¯à® # பதிவà¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "à®à®¾à®à¯à®à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à®© விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯ à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®ªà®à¯à® à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®£à¯à®£à®¿à®à¯."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯à®à®³à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "பிலà¯à®²à®¿à®à¯ விதிà®à®³à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ பிலà¯à®²à®¿à®à¯ விதிமà¯à®±à¯à®à®³à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "பிலà¯à®²à®¿à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "à®à¯à®¯à®²à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "à®à®à¯à®à®£à®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ à®à¯à®²à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®à¯à®à®£à®à¯à®à®³à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "வà¯à®²à¯ விவரà®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ விலà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯à®à¯à®à¯ பணி பà¯à®¯à®°à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ பà¯à®à®µà¯à®£à¯à®à®¿à®¯ à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®¯ à®à®¤à®°à®µà¯à®à¯à®à¯ நனà¯à®±à®¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "வலதà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "வலதà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "வலதà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "à®à®à¯à®à®£à®®à¯, நனà¯à®±à®¿"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26386,7 +26433,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "நிà®à®° விலà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26394,7 +26441,7 @@ msgstr "நிà®à®° விலà¯"
msgid "Total Price"
msgstr "à®®à¯à®¤à¯à®¤ விலà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26402,38 +26449,7 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à¯à®¤ விலà¯"
msgid "Amount Due"
msgstr "à®à®°à®¿à®¯ தà¯à®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à¯à®¯à®²à®¿à®²à¯à®³à¯à®³à®¤à¯â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®¤à®²à¯"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "விதிà®à®³à¯:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "பணி à®à®£à¯: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "பணியின௠பà¯à®¯à®°à¯: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26446,7 +26462,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26803,7 +26819,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯ (_P)"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "பல à®à®£à¯"
@@ -27277,7 +27293,7 @@ msgstr "à®à®°à®¿à®à¯à®à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯ நிலà¯"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -27307,7 +27323,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "à®à®¾à®à¯à®²à¯ à®à®£à¯à®£à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "à®®à¯à®®à¯à®µà¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
@@ -27316,7 +27332,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "பà®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®£à¯à®£à®¿à®à¯à®à¯à®¯à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
@@ -27325,24 +27341,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "பà®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ பà¯à®¯à®°à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "பà®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ விலà¯à®¯à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "தà¯à®à¯à®¯à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "à®à®±à¯à®±à¯ நிரல௠à®à®¾à®à¯à®à®¿."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27859,17 +27875,17 @@ msgstr "à®à®à¯à®à®µà¯à®£à¯à®à®¿à®¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯"
msgid "Credit Lines"
msgstr "வரவ௠வரிà®à®³à¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'%s' à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'%s' à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à¯ தரà¯à®à®¿à®±à®¤à¯ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "à®
தà¯à®µà®°à¯"
@@ -27919,7 +27935,7 @@ msgstr "à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ நிறà¯à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
@@ -28295,7 +28311,7 @@ msgstr "தà¯à®£à¯à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯"
msgid "Running Totals"
msgstr "à®à®¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ விளà®à¯à®à®®à¯"
@@ -28471,7 +28487,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯à® தà¯à®¤à®¿"
@@ -28642,38 +28658,38 @@ msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®
msgid "Display the other account code?"
msgstr "மறà¯à®± à®à®£à®à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "பரிமாறà¯à®± தà¯à®à¯à®¯à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "à®à¯à®à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "மறà¯à®± à®à®£à®à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "பரிமாறà¯à®± தà¯à®¤à®¿à®¯à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "பரிமாறà¯à®± à®à®£à¯à®£à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ பà¯à®¯à®°à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28685,61 +28701,61 @@ msgstr ""
"மறà¯à®± à®à®£à®à¯à®à¯ பà¯à®¯à®°à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà®¾? (à®à®¤à¯ à®à®°à¯ பிரிபà¯à®ªà¯ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ à®à®©à®¿à®²à¯, à®à®¨à¯à®¤ à®
ளவà¯à®°à¯ "
"à®à®à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "பல-பிரிபà¯à®ªà¯ பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ பிரிபà¯à®ªà¯ விவரà®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ à®
à®à¯à®à®¿à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "à®à®©à¯à®²à¯à®©à®¿à®²à¯ பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ பà¯à®±à¯"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "à®
றிà®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®®à¯à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à® à®à®£à®à¯à®à¯ வà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ திரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ தà¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "à®à® à®®à¯à®¤à¯à®¤ à®à¯à®²à¯ வணà¯à®£à®®à¯"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "à®à® à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "தà¯à®£à¯à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "à®à®£à¯/T-à®à®£à¯"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "à®à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯/à®à®¤à®±à¯à®à¯ பரிமாறà¯à®±à¯"
@@ -28747,7 +28763,7 @@ msgstr "à®à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯/à®à®¤à®±à¯à®à¯ பரிமாற
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28757,7 +28773,7 @@ msgstr "à®à®°à®£à¯à®à®¾à®µà®¤à¯ தà¯à®£à¯à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28766,7 +28782,7 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ தà¯à®£à¯à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28776,7 +28792,7 @@ msgstr "à®à®¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à¯à®à¯à®à®²à¯"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28786,7 +28802,7 @@ msgstr "à®à® à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28794,21 +28810,21 @@ msgstr "à®à®¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "à®®à¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "பிரிபà¯à®ªà¯ பரிமாறà¯à®±à®®à¯"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, fuzzy, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "%s à®à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ %s வரà¯"
@@ -30995,58 +31011,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "தà¯à®à®à¯à® à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
@@ -31078,7 +31094,6 @@ msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ பிரிவ௠தà®à®µà®²à¯"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31089,14 +31104,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "à®à®¨à¯à®¤ à®à¯à®±à®¿à®®à¯à®±à¯ à®à®±à¯à®à®©à®µà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯."
msgstr[1] "à®à®¨à¯à®¤ à®à¯à®±à®¿à®®à¯à®±à¯ à®à®±à¯à®à®©à®µà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31107,7 +31121,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "à®à®¨à¯à®¤ à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ திறà®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
@@ -31149,40 +31163,40 @@ msgstr ""
"à®à¯à®´à¯ தவறான à®à®£à®à¯à®à¯ பà¯à®¯à®°à¯à®à®³à®¿à®©à¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¾à®£à®²à®¾à®®à¯:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "à®à®à®©à¯ à®
à®à¯à®à¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "ஸà¯à®à®¾à®à¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "மியà¯à®à¯à®à¯à®µà®²à¯ à®à®ªà®£à¯à®à¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/பà¯à®±à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/à®à®à¯à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "à®°à¯à®à¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à®à®¤à®°à®µà®±à¯à®± à®à®²à®¾à®ªà®à¯à®à®³à¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "விவரிà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®²à®¾à®ªà®®à¯/நஷà¯à®à®®à¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31203,12 +31217,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "நாணயà®à¯à®à®³à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31753,7 +31767,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31761,28 +31775,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "à®à®à¯à®à®¿ %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "தà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®¤, %d-à®
ளவ௠பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯."
@@ -31819,18 +31833,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "பிரி"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "à®à®¾à®²à®¿à®¯à®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®®à¯"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®®à¯ à®à®¾à®²à®¿à®¯à®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index c870e31ba3..52cb04fead 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
"Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "à°
à°¨à±à°à±à°²à±à°à°°à°¿à°à°à±"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1057,8 +1057,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à°
వధి"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "à°¸à±à°§à°²à°¦à°¾à°°à±"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°à° నిలà±à°µ"
@@ -1223,8 +1223,8 @@ msgstr "à°°à±à°£à° తిరిà°à°¿ à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°à°à±à°
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1232,8 +1232,8 @@ msgstr "à°°à±à°£à° తిరిà°à°¿ à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°à°à±à°
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "à°°à±à°£à° తిరిà°à°¿ à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°à°à±à°
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "à°¤à±à°¦à±"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "à°§à°° à°à±à°°à±à°à±à°¤à±à°¨à±à°¨ à°¦à±à°·à°"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "à°§à°° à°à±à°°à±à°à±à°¤à±à°¨à±à°¨ à°¦à±à°·à°"
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾"
@@ -1324,6 +1324,7 @@ msgstr "à°à°¾à°¤à°¾"
msgid "Symbol"
msgstr "à°à°¿à°¹à±à°¨à°"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1333,8 +1334,8 @@ msgstr "à°à°¿à°¹à±à°¨à°"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "వాà°à°¾à°²à±"
@@ -1344,31 +1345,31 @@ msgstr "నిలà±à°µà°²à± à°à°²à°¿à°à°¿à°¨ à°à°²à°¾à°à°à°¿ à°¸à±à°à°¾
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "à°¤à±à°°à±à°µà±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "à°ªà±à°²à±à°¸à±à°¹à±à°²à±à°¡à°°à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1382,13 +1383,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "à°à±à°¨à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1402,7 +1403,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "విà°à±à°°à°¯à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1412,14 +1413,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "డివిడà±à°à°¡à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1429,26 +1430,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "à°®à±à°²à°§à°¨à°à°²à± à°¤à°à±à°à±à°¦à°²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "à°®à±à°²à°§à°¨à°à°²à± à°¤à°à±à°à±à°¦à°²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1457,13 +1458,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "వివరణ à°
à°à°¦à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¦à±."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1471,11 +1472,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1485,14 +1486,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "à°¸à±à°à°¾à°à± à°à±à°²à°¿à°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1505,14 +1506,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°¿à°¨ లావాదà±à°µà±à°²à°¨à± సమà±à°à±à°·à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1524,23 +1525,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "వరà±à°¸ à°à±à°°à°®à°¬à°¦à±à°§à±à°à°°à°¿à°à°à± "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1550,11 +1551,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1562,11 +1563,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1576,11 +1577,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1592,11 +1593,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1607,11 +1608,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1619,7 +1620,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1630,7 +1631,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1640,124 +1641,124 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "à°à°¿à°à°¦à°¿ బిలà±à°²à± à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°¾à°²à±à°¸à°¿ à°à°à°¦à°¿: "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "à°à°¿à°à°¦à°¿ బిలà±à°²à± à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°¾à°²à±à°¸à°¿ à°à°à°¦à°¿: "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à°à°®à°¿à°·à°¨à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°à°à°ªà°¿à° à°à±à°¸à°¿à°¨ à°à°¾à°¤à°¾à°² à°à°ªà°à°¾à°¤à°¾à°²à°¨à± à°à±à°°à±à°à±à°à±."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "%s'లౠà°à°¾à°¤à°¾à°²à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¨à°¿ à°à°¨à±âà°à±à°¡à°¿à°à°à± à°à°à°à±à°à±à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "నివà±à°¦à°¿à°à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°¸à±à°à°¾à°à± à°à°¾à°¤à°¾à°²à±."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "à°¸à±à°à°¾à°à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "à°¨à°à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "డివిడà±à°à°¡à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "à°®à±à°²à°§à°¨à°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1768,27 +1769,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "నిలà±à°µ_ à°ªà±à°à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1796,32 +1797,32 @@ msgstr "నిలà±à°µ_ à°ªà±à°à°¦à±"
msgid "_Shares"
msgstr "_వాà°à°¾à°²à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_à°à±à°°à°®à°£à°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "నిలà±à°µ_ à°ªà±à°à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "à°à±à°¨à±à°à±à°²à± à°à±à°¸à°¿à°¨ à°²à±à°¦à°¾ à°
à°®à±à°®à°¿à°¨ వాà°à°¾à°² విలà±à°µà°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "à°à±à°¨à±à°¨ à°²à±à°¦à°¾ à°
à°®à±à°®à°¿à°¨ వాà°à°¾à°² à°¸à°à°à±à°¯à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1836,25 +1837,25 @@ msgstr "à°à±à°¨à±à°¨ à°²à±à°¦à°¾ à°
à°®à±à°®à°¿à°¨ వాà°à°¾à°² à°¸à°
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "à°®à±à°®à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "à°à°°à±à°à±à°ªà°¦à±à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1864,12 +1865,12 @@ msgstr "à°à°°à±à°à±à°ªà°¦à±à°¦à±"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "à°à°® పదà±à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1899,7 +1900,7 @@ msgstr "సవరిà°à°à±"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "బిలà±à°²à±"
@@ -1922,8 +1923,8 @@ msgstr "à°à°à°°à±â"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1940,8 +1941,8 @@ msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "à°à°¦à± à°à°¾à°¦à±"
@@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr "సరà±à°à±à°¨à± à°¤à±à°²à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2492,14 +2493,14 @@ msgstr "లావాదà±à°µà± వివరాలà±"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "వివరణ"
@@ -2680,7 +2681,7 @@ msgstr "వాà°à°¾ à°§à°°"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2703,8 +2704,8 @@ msgstr "à°¤à±à°¦à± నమà±à°¦à± à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿."
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ à°¤à±à°¦à±"
@@ -2733,7 +2734,7 @@ msgstr "à°¸à°à°à±à°¯/à°à°°à±à°¯"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "à°à°°à±à°¯"
@@ -2795,8 +2796,8 @@ msgstr "వివరణ/à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±/à°®à±à°®à±"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±"
@@ -2889,8 +2890,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2958,7 +2959,7 @@ msgstr "à°®à±à°¤à±à°¤à° à°à°¾à°°à±à°à±:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à°à±à°°à±à°¡à°¿à°à± à°¨à±à°à±"
@@ -3104,7 +3105,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°¯à°à°®à°¾à°¨à°¿"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±"
@@ -3114,7 +3115,7 @@ msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "బిలà±à°²à°¿à°à°à± ID"
@@ -3213,8 +3214,8 @@ msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "à°¸à°à°à±à°¯"
@@ -3228,7 +3229,7 @@ msgstr "à°µà±à°¯à°¯ à°à°à°°à±âనౠవà±à°¤à±à°à±"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à°µà±à°¯à°¯ à°à°à°°à±â "
@@ -3256,9 +3257,9 @@ msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±âనౠవà±à°¤à±à°à±"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "à°®à±à°¤à±à°¤à°"
@@ -3872,44 +3873,44 @@ msgstr ""
"à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à° సరిà°à±à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨ లావాదà±à°µà± à°¨à±à°à°à°¿ నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°¤ లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°²à±à°¦à±. దయà°à±à°¸à°¿ నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°¤à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°®à±à°à°¦à± లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ "
"à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "విసà±à°®à°°à°¿à°à°à°¿à°¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "వాయిదావà±à°¸à°¿à°¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "à°¸à±à°·à±à°à°¿- à°à°®à±à°¯à°"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "à°à±à°à°¾à°ªà°¿à°"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°¿à°¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "à°à°ªà±à°ªà±à°à°¿à°à±à°à°¾à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(à°à°¾à°µà°²à°¸à°¿à°¨ విలà±à°µ) "
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "_ à°°à°¦à±à°¦à±à°à°¾à°¨à°¿ లావాదà±à°µà±"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3922,17 +3923,25 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"ఠసమయà°à°²à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à°¾à°²à±à°¸à°¿à°¨ à°·à±à°¡à±à°¯à±à°²à± à°à±à°¸à°¿à°¨ లావాదà±à°µà±à°²à± à°²à±à°µà±. (%d లావాదà±à°µà±à°²à± à°¸à±à°µà°¯à°à°à°¾à°²à°à°à°à°¾ à°°à±à°ªà±à°à°¦à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¤à°¾à°¯à°¿)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "లావాదà±à°µà±"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°¿à°¨ లావాదà±à°µà±à°²à±"
@@ -4020,11 +4029,11 @@ msgstr "వరà±à°¤à°à±à°¡à°¿à°¨à°¿ à°µà±à°¤à±à°à±"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "à°à°¦à°¾à°¯à°"
@@ -4063,13 +4072,13 @@ msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ బడà±à°à±à°à±âనౠతà±à°°à±à°µ
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "à°®à±à°¤à±à°¤à°"
@@ -5351,7 +5360,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-నివà±à°¦à°¿à°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°à°à°à°² à°à°¨à±âవాయిసà±"
@@ -5364,12 +5373,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "పనà±à°¨à± à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à°¤à±à°²à°¿à°à±à°¨ à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "à°à°·à±à°à°¾à°¨à±à°¸à°¾à°° à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â"
@@ -6573,7 +6582,7 @@ msgstr "à°¦à±à°°_à°µà±à°¯à°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "à°à°°à±à°¨à±à°¸à±"
@@ -6832,7 +6841,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "à°à°¦à°¾à°¯à°, à°µà±à°¯à°¯ à°à°¾à°¤à°¾à°²à°¨à± à°à±à°ªà°¿à°à°à±"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "à°¦à±à°·à°"
@@ -7844,8 +7853,8 @@ msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ à°à°¨à±à°¨à°¤ à°¸à±à°¥à°¾à°¯à°¿ à°à°¾à°¤à°¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ à°ªà±à°°à±"
@@ -7861,7 +7870,7 @@ msgstr "సరà±à°à±"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ à°¸à°à°à±à°¤à°"
@@ -8152,15 +8161,15 @@ msgstr "à°à°¦à±à°°à°¤"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "à°§à°°"
@@ -8284,7 +8293,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "à°à°¾à°³à± లావాదà±à°µà± à°à±à°¸à° à°¤à°à°¿à°¨à°à°¤ సమాà°à°¾à°°à° à°²à±à°¦à°¾? "
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8293,7 +8301,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8304,7 +8311,6 @@ msgstr "à°à°¦à°¿ à°à° à°°à°à°à± à°à°à±à°à°¿à°à°."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8326,13 +8332,13 @@ msgstr "gnuà°à±à°¯à°¾à°·à±-à°¡à±à°µà±âలపà±@gnuà°à±à°¯à°¾à°·à±.à°
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "https://bugs.gnucash.org à°à±à°¡à°¾ à°®à±à°°à± à°¦à±à°· నివà±à°¦à°¿à°à°²à°¨à± à°à±à°¡à°µà°à±à°à± మరియౠఫà±à°²à± à°à±à°¯à°µà°à±à°à±."
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "à°à°¿à°µà°°à°¿ à°¸à±à°à±à°¬à±à°²à± à°µà±à°°à±à°·à°¨à±âనౠà°à°¨à±à°à±à°¨à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿, దయà°à±à°¸à°¿ http://www.gnucash.org âà°à± à°µà±à°³à±à°²à°à°¡à°¿."
@@ -8351,7 +8357,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "-gnuà°à±à°¯à°¾à°·à± à°µà±à°¯à°à±à°¤à°¿à°à°¤ మరియౠà°à°¿à°¨à±à°¨ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°° à°à°°à±à°¥à°¿à° నిరà±à°µà°¹à°£"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8361,12 +8366,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "Gnuà°à±à°¯à°¾à°·à±"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "Gnuà°à±à°¯à°¾à°·à±"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s à°
à°à°¿à°µà±à°¦à±à°§à°¿ à°µà±à°°à±à°·à°¨à±â"
@@ -8491,7 +8496,7 @@ msgstr "à°¦à±à°·à°: à°à±à°°à°¾à°«à°¿à°à°²à± à°¯à±à°à°°à± à°à°à°à°°
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8536,7 +8541,7 @@ msgstr "à°à°¿à°µà°°à°¿ విà°à°¡à± à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ మరియౠప
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9378,11 +9383,18 @@ msgstr "_à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°¿à°¨ లావాదà±à°µà±à°²à°¨à± సమ
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°¿à°¨ లావాదà±à°µà±à°²à°¨à± సమà±à°à±à°·à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°¿à°¨ లావాదà±à°µà±à°²à°¨à± సమà±à°à±à°·à°¿à°à°à±"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "\"à°¸à±à°µà°¯à° à°¸à±à°·à±à°à°¿\" à°«à±à°²à°¾à°à±âని à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯à°à°¤à± à°à°°à±à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9393,16 +9405,16 @@ msgstr ""
"à°«à±à°²à°¾à°à± à°à°²à°¿à°à°¿à°à°à°¦à°¿. నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°¤ లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ సరిà°à±à°¯à°¡à° à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ à°°à±à°ªà±à°à°¦à°¿à°à°à±à°à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°²à±à°¦à°¾ ఠతరà±à°µà°¾à°¤ ఠసమయà°à°²à± à°
యినా "
"à°à°«à±à°²à°¾à°à±âనౠవాడà±à°à°°à°¿ మారà±à°à°à°²à°°à±."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "వాడà±à°à°°à°¿à°¨à°¿ à°à°¨à±à°¨à°¿ à°°à±à°à±à°²à± à°®à±à°à°¦à±à°à°¾ à°ªà±à°°à°à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¿ "
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "\"à°ªà±à°°à°à°à°¿à°à°à±\" à°«à±à°²à°¾à°à±âని à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯à°à°¤à± à°à°°à±à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9414,8 +9426,8 @@ msgstr ""
"లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ సరిà°à±à°¯à°¡à° à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ ఠపతాà°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ మారà±à°à°µà°à±à°à±. à°¸à±à°µà°¯à° à°¸à±à°à°¿à°à°à±âà°¨à±-à°°à±à°ªà±à°à°¦à°¿à°à°à±à°¨à± à°à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±à°²à° à°à±à°¸à±à°¤à± మాతà±à°°à°®à± à° "
"à°¸à±à°à°¿à°à°à±âà°à± à°
à°°à±à°¥à° à°à°à°à±à°à°¦à°¿."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "à°à°ªà°¯à±à°à°¾à°°à±à°§à°¿à°¨à°¿ à°à°¨à±à°¨à°¿ à°°à±à°à±à°²à± à°®à±à°à°¦à±à°à°¾ à°à±à°°à±à°¤à± à°à±à°¯à°¾à°²à°¿."
@@ -12640,7 +12652,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "à°¨à°à°¦à±"
@@ -13803,7 +13815,7 @@ msgstr "బిలà±à°²à°¿à°à°à± à°à°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "à°¤à°à±à°à°¿à°à°ªà±"
@@ -14092,14 +14104,14 @@ msgstr "à°¦à±à°µà°¿-మాసà°"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "à°¨à±à°²à°µà°¾à°°à±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "à°¸à°à°_à°¨à±à°² వారà±"
@@ -14115,7 +14127,7 @@ msgstr "à°¦à±à°µà°¿-వారà°"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "వారà°à°µà°¾à°°à±"
@@ -15549,14 +15561,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "à°à°¡à±à°²à°ªà± నిలà±à°µà± సరిహదà±à°¦à±à°²à°¨à± à°à±à°ªà°¿à°à°à±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>à°®à±à°¤à±à°¤à°</b>"
@@ -16291,7 +16303,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "à°°à±à°à±à°µà°¾à°°à±"
@@ -16301,7 +16313,7 @@ msgstr "à°¦à±à°µà°¿-వారà°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "à°¸à°à°µà°¤à±à°¸à°°à° వారà±"
@@ -16676,28 +16688,28 @@ msgstr "à°¤à±à°¦à± à°à°à±à°¤à°¿"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1వది"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2వది"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3వది"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4వది"
@@ -16913,7 +16925,7 @@ msgstr "à°à°¤ à°à°¦à°¿à°µà°¾à°°à°"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "à°à°à±à°à°¸à°¾à°°à°¿"
@@ -17246,7 +17258,7 @@ msgstr "బడà±à°à±à°à± à°
వధి"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ à°¸à°à°à±à°¤à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à±à°ªà°¿à°à°à±"
@@ -18391,7 +18403,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "నిరà±à°¦à±à°¶à°¿à°¤à°à°à°¾à°¨à°¿"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°à°à±"
@@ -18812,7 +18824,7 @@ msgstr "బిలà±à°²à°¿à°à°à± ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "పరిమాణà°"
@@ -18828,7 +18840,7 @@ msgstr "à°¤à°à±à°à°¿à°à°ªà±"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "పనà±à°¨à± విధిà°à°à°à°²"
@@ -19013,7 +19025,7 @@ msgstr "à°«à±à°²à± విà°à°¯à°µà°à°¤à°à°à°¾ à°à°à±à°®à°¤à°¿ à°à±à°¯
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- à°à±à°²à°¿à° లావాదà±à°µà± -- "
@@ -19272,7 +19284,7 @@ msgstr "మారà±à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ వరà±à°¸à°²à±à°²à± à°¡à°¬à±à°²
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "లావాదà±à°µà±à°²à± à°«à±à°²à± '%s' à°¨à±à°à°à°¿ దిà°à±à°®à°¤à°¿ à°à±à°¯à°¬à°¡à±à°¡à°¾à°¯à°¿."
@@ -19490,7 +19502,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20229,19 +20240,19 @@ msgstr "à°à±à°¯à°¾à°ªà°¿à°à°²à±. లాà°à° (à°¸à±à°µà°²à±à°ª) "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "à°à°à±à°µà°¿à°à±"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "నిలà±à°ªà±à°à±à°¨à±à°¨ రాబడà±à°²à±"
@@ -20396,7 +20407,7 @@ msgstr "à°à°à±à°¤à±à°² మధà±à°¯ à°¸à°à°¦à°¿à°à±à°§à°¤à°¨à± విà°
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "విలà±à°µ '%s' %s à°²à±à°¦à°¾ %s à°à°¾à°¦à±."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "à°¨à°à°¿à°²à± లావాదà±à°µà±à°²à°¨à± à°µà±à°¤à±à°à±à°¤à±à°à°¦à°¿."
@@ -20454,7 +20465,13 @@ msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ ధరనౠà°à±à°°à±à°à±"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "à°
à°¦à±à°¶à±à°¯ లావాదà±à°µà± à°¤à±à°¦à± "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "à°
à°¦à±à°¶à±à°¯ లావాదà±à°µà± à°¤à±à°¦à± "
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "_ à°°à°¦à±à°¦à±à°à°¾à°¨à°¿ లావాదà±à°µà±"
@@ -20707,7 +20724,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°à±à°¸à°¿à°¨?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "à°à°ªà°®à±à°¤à±à°¤à°"
@@ -21010,67 +21027,67 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "à°à°¿à°²à±à°²à°¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "à°ªà±à°¨à°à°¨à°¿à°²à±à°µ లావాదà±à°µà±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ లావాదà±à°µà± సరితà±à°à°²à±à°¦à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_మానà±à°¯à±à°µà°²à±âà°à°¾ à°¦à±à°¨à°¿à°¨à°¿ సమతà±à°²à±à°¯à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash _ సరà±à°¦à±à°¬à°¾à°à± à°à±à°²à°¿à°à°¨à± à°à±à°°à±à°à°¨à°¿à°µà±à°µà±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ à°à°¾à°¤à°¾ _à°à±à°²à°¿à° à°®à±à°¤à±à°¤à°¾à°¨à±à°¨à°¿ సరà±à°¦à±à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à°à°¤à°° à°à°¾à°¤à°¾ _à°à±à°²à°¿à° à°®à±à°¤à±à°¤à°¾à°¨à±à°¨à°¿ సరà±à°¦à±à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_à°ªà±à°¨à°à°¨à°¿à°²à±à°µ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "à° à°°à°¿à°à°¿à°·à±à°à°°à± à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±à°²à°¨à± సరిà°à±à°¯à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ మదà±à°¦à°¤à± à°à°µà±à°µà°¦à±."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à°¦à±à°¨à°¿ à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±à°¨à± సవరిà°à°à± à°à±à°°à°®à°à°²à± à°®à±à°°à± à°à±à°²à°¿à°à°¨à± à°à°à°à±à°à±à°µà°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "à°¦à±à°¨à°¿ à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±à°²à°¨à± సవరిà°à°à± à°à±à°°à°®à°à°²à± à°®à±à°°à± లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ విసà±à°¤à°°à°¿à°à°à°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à°¿à°¨ à°à°¾à°¤à°¾ à°à°¨à±à°à±à°¨à°¬à°¡à°²à±à°¦à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à°°à±à°à°¡à± à°¦à±à°°à°µà±à°¯à°¾à°²à± పరసà±à°ªà°°à° సమà°à°à°¾ à°à±à°¸à±à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "à°à±à°²à°¿à°à°² à°®à±à°¤à±à°¤à° à°¶à±à°¨à±à°¯à°, à°à°¾à°¬à°à±à°à°¿ à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à± à°à°¦à± à°
వసరà°à°²à±à°¦à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "మారà±à°à°¿à°¨ లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21079,19 +21096,19 @@ msgstr ""
"à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ లావాదà±à°µà± మారà±à°à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿. à°à±à°¤à±à°¤ లావాదà±à°µà±à°à°¿ à°à°¦à°¿à°ªà± à°®à±à°à°¦à± మారà±à°ªà±à°²à°¨à± à°°à°¿à°à°¾à°°à±à°¡à± à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à°¿, మారà±à°ªà±à°²à°¨à± à°¤à±à°²à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à°¿ "
"à°²à±à°¦à°¾ మారà±à°à°¿à°¨ లావాదà±à°µà±à°à°¿ తిరిà°à°¿ రావాలని à°®à±à°°à± à°à±à°°à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_మారà±à°ªà±à°²à°¨à± విసరà±à°à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_మారà±à°ªà±à°²à°¨à± à°°à°¿à°à°¾à°°à±à°¡à± à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "à°
సమనà±à°µà°¯à°à°à°¾ à°à±à°²à°¿à°à°¨à± à°à±à°°à±à°¤à± à°µà±à°¯à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21099,7 +21116,7 @@ msgstr ""
"à°°à°¾à°à± à°à±à°¯à°²à±à°¨à°¿à°¦à°¿à°à°¾ à°°à°¾à°à± à°à±à°¸à°¿à°¨ విà°à°à°¨à°¨à± à°®à±à°°à± à°à±à°°à±à°¤à± à°ªà±à°à±à°à°¬à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±. à°à°²à°¾ à°à±à°¯à°¡à° à°à°µà°¿à°·à±à°¯à°¤à± à°°à°¾à°à± à°à°°à±à°¯à°¨à± à°à°·à±à°à°¤à°°à° "
"à°à±à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿! ఠమారà±à°ªà±à°¤à± à°à±à°¨à°¸à°¾à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_à°
సమనà±à°µà°¯à°ªà°°à°à±"
@@ -21133,7 +21150,7 @@ msgstr "నమà±à°¨à°¾: లావాదà±à°µà± వివరణ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -21766,8 +21783,8 @@ msgstr "మాతà±à° à°à°¾à°¤à°¾à°²à°²à± à°à°¦à±à°¨à°¿ à°¬à±à°¯à°¾à°²à±
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ నిలà±à°µ"
@@ -21830,22 +21847,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "బహà±à°³ నిలà±à°µà±à°µà°°à±à°¸ దరà±à°¶à°¨à°"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22056,7 +22073,7 @@ msgstr "తయారౠà°à±à°¯à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à±à°°à°¾à°«à± à°°à°à°
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "à°¸à°à°à±"
@@ -23515,8 +23532,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "వరà±à°¤à° నషà±à°à°¾à°²à±"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23624,7 +23641,7 @@ msgstr ""
"à°²à±à°¦à°à°à± Gnuà°à±à°¯à°¾à°·à± à°ªà±à°°à°¤à°¿à°·à±à° ాపన à°¡à±à°°à±à°à±à°à°°à±à°²à± దాని సమà±à°à°¿à°¤ à°ªà±à°°à°¾à°à°¤à°à°²à± à°à°à°¡à°¾à°²à°¿."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23835,62 +23852,62 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "à°à±à°¸à° à°®à±à°¤à±à°¤à° "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "à°à°¸à±à°¤à°¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "à°
à°ªà±à°ªà±"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_ బాధà±à°¯à°¤/à°à°à±à°µà°¿à°à°¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "à°à°¸à±à°¤à°¿ à°ªà°à±à°à±à°ªà°¤à±à°°à°"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s à°¨à±à°à°à°¿ %s వరà°à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "à°µà±à°¯à°¯à°"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "నిà°à°° à°à°¦à°¾à°¯à° "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "నిలà±à°µ పతà±à°°à° (పనà±à°¨à± à°à°¨à±âవాయిసà±)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à°à°¦à°¾à°¯à° à°ªà±à°°à°à°à°¨"
@@ -24599,8 +24616,8 @@ msgstr "నిలà±à°µà°²à± %s à°¨à±à°à°à°¿ %sà°à±"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°®à±à°¤à±à°¤à°"
@@ -24803,7 +24820,7 @@ msgstr "à°®à±à°²à°§à°¨à°à°²à± à°¤à°à±à°à±à°¦à°²"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "à°¸à°à°à±à°¯/à°à°°à±à°¯"
@@ -24811,7 +24828,7 @@ msgstr "à°¸à°à°à±à°¯/à°à°°à±à°¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "నడà±à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨ నిలà±à°µ"
@@ -24833,42 +24850,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "à°à±à°°à°®à°¬à°¦à±à°§à±à°à°°à°¿à°à°à°¡à°"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "బదిలౠసà°à°à±à°¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°à°¾à°¤à°¾ à°ªà±à°°à±à°¨à± à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "à°à°¤à°° à°à°¾à°¤à°¾ à°ªà±à°°à±"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "à°ªà±à°°à±à°¤à°¿à°à°¾ à°à°¤à°° à°à°¾à°¤à°¾ à°ªà±à°°à±à°¨à± à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "à°à°¤à°° à°à°¾à°¤à°¾ à°¸à°à°à±à°¤à° "
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "à°¸à°à°¤à°à° విరà±à°¦à±à°§à°®à±à°à°¦à°¿"
@@ -24883,7 +24900,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°¥à°®à°¿à° à°à±"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°à°¾à°¤à°¾ à°ªà±à°°à±à°¨à± à°à±à°ªà°¿à°à°à±"
@@ -25130,7 +25147,7 @@ msgid ""
msgstr "à°à±à°°à±à°¡à°¿à°à°à± à°à°¾à°¤à°¾à°² à°®à±à°¤à±à°¤ à°¬à±à°¯à°¾à°²à±à°¨à±à°¸à±âనౠసà±à°à°¿à°à°à± వరà±à°¸à°¨à± à°à±à°°à±à°à°¾à°²à°¾ à°²à±à°¦à°¾"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "వరà±à°¤à°à°"
@@ -25683,7 +25700,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25691,72 +25708,102 @@ msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±"
msgid "Tax Amount"
msgstr "పనà±à°¨à± à°®à±à°¤à±à°¤à°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°ªà±à°°à±à°à°®à°¨à°à°²à±â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à°¾à°µà°¨"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "నియమాలà±:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "పని à°¨à±à°à°¬à°°à±:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "పని à°ªà±à°°à±:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "à°à°à°ªà±à°¨à± à°-à°®à±à°¯à°¿à°²à± à°à°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "à° à°°à±à°à± à°¤à±à°¦à± à°à°à±à°¤à°¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "నామాà°à°¤à°°à°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "à°¶à±à°°à±à°·à°¿à°à°¨à± à°
à°¨à±à°à±à°²à°ªà°°à±à°à± "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "à°à°¨à±âవాయిసà±âనౠమారà±à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à° à°
à°¨à±à°à±à°² పదతà±à°, బిలà±à°²à± à°²à±à°¦à°¾ à°à°°à±à°à± à°µà±à°à°°à±."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "à°
à°¨à±à°¬à°à°§ à°ªà±à°°à°¦à±à°¶à°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -25772,213 +25819,213 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "వరà±à°¸à°²à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "à°¤à±à°¦à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "వివరణనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "à°à°°à±à°¯à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "à°
à°à°¶à°¾à°² పరిమాణానà±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿ à°
à°à°¶à°¾à°¨à°¿à°à°¿ ధరనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "à°à°à°à±à°°à± à°¡à°¿à°¸à±à°à±à°à°à±âనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "à°à°à°à±à°°à± à°¯à±à°à±à° పనà±à°¨à± à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°à°² à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿ à°à°à°à±à°°à± à°®à±à°¤à±à°¤ à°®à±à°¤à±à°¤ పనà±à°¨à±à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "à°à°à°à±à°°à± విలà±à°µà°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "à°à°¡à±à°µà± à°¤à±à°¦à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "à°à°ªà°®à±à°¤à±à°¤à°¾à°²à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°à°®à±à°¯à°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "సమాà°à°¾à°°à°¾à°¨à°¿à°à°¿: à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°à°²à°¦à°¾à°¨à°¿à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à±."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "పదà°à±à°°à°®à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°à°²à°¿à°à°¿à°à°¦à°¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà±à°²à± à°à°µà°°à°¿à°à°¿ à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à± దానిని à°ªà±à°°à±à°à±à°¨à°¡à°¾à°¨à°à°¿ పదబà°à°§à°."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°à±à°à±âలౠà°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà°¦à°à°¿à°¨à°¦à°¿à°à°¾ à°à±à°¯à±à°à°à± à°à°®à±à°¯à°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "à°à°à°ªà±à°¨à± పరిà°à°¯à°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "à°à°à°ªà±à°¨à± à°¸à°à°ªà±à°°à°¦à°¿à°à°ªà± సమాà°à°¾à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à±."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "à°à°à°ªà±à°¨à± పరిà°à°¯ పదà°à±à°°à°®à°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "à°à°à°ªà±à°¨à± à°¸à°à°ªà±à°°à°¦à°¿à°à°ªà±à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±à°à°¦à±à°à± à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à± పదబà°à°§à°."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à°¿ విà°à°¾à°°à°£à°²à°¨à± à°¦à±à°¨à°¿à°µà±à°ªà±à°à± తిపà±à°ªà±"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "à°à°¨à°¿à°·à±à° #నమà±à°¦à±à°²à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à°¨à±âవాయిసౠà°à°à°à±à°°à±à°² à°à°¨à°¿à°·à±à° à°¨à±à°à°¬à°°à±."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à°¾à°µà°¨à°²à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à°¾à°µà°¨à°²à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾? "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "బిలà±à°²à°¿à°à°à± నియమాలà±"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â బిలà±à°²à°¿à°à°à± నియమాలనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "బిలà±à°²à°¿à°à°à± à°.డిని à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°¯à°à°®à°¾à°¨à°¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "à°à°°à±à°¯à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°à°®à°¨à°¿à°à°²à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà±à°²à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "à° à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±âà°à± à°
à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¿à°à°à± à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà±à°²à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "పని వివరాలà±"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "à° à°à°¨à±âవాయిసà±âà°à±à°¸à° పని à°ªà±à°°à±à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¸à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "à°à°¨à±âవాయిసà±âలౠపà±à°à±à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°
దనపౠà°à°®à°¨à°¿à°à°²à±."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "మౠపà±à°·à°à°¤à±à°µà°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°§à°¨à±à°¯à°µà°¾à°¦à°®à±à°²à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "à°à±à°¡à°¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "à°à±à°¡à°¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "à°à±à°¡à°¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà±, à°§à°¨à±à°¯à°µà°¾à°¦à°¾à°²à±"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25986,7 +26033,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "నిà°à°° à°§à°°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25994,7 +26041,7 @@ msgstr "నిà°à°° à°§à°°"
msgid "Total Price"
msgstr "à°®à±à°¤à±à°¤à° à°§à°°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26002,38 +26049,7 @@ msgstr "à°®à±à°¤à±à°¤à° à°§à°°"
msgid "Amount Due"
msgstr "బాà°à± à°®à±à°¤à±à°¤à°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°ªà±à°°à±à°à°®à°¨à°à°²à±â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à°¾à°µà°¨"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "నియమాలà±:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "పని à°¨à±à°à°¬à°°à±:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "పని à°ªà±à°°à±:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26045,7 +26061,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26400,7 +26416,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_మాతà±à° à°à°¾à°¤à°¾"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "బహà±à°³ à°²à°à°à±"
@@ -26869,7 +26885,7 @@ msgstr "సమనà±à°µà°¯ à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "à°à°¾à°°à±"
@@ -26899,7 +26915,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "à°à±à°à± à°¸à°à°à±à°¯à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "à°®à±à°®à±à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
@@ -26908,7 +26924,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "వాà°à°¾à°² à°¸à°à°à±à°¯à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
@@ -26917,24 +26933,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "వాà°à°¾à°²à°²à± à°®à±à°¤à±à°¤à° à°ªà±à°°à±à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à±"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "వాà°à°¾à°² ధరనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "సిà°à°à°¿à°²à± à°à°¾à°²à°®à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27443,17 +27459,17 @@ msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°à°² à°à°¾à°¤à°¾à°²à±"
msgid "Credit Lines"
msgstr "à°à°® పదà±à°¦à± వరà±à°¸à°²à±"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'%s' నివà±à°¦à°¿à°à°¨à± నిరà±à°®à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'%s' నివà±à°¦à°¿à°à°¨à± à°¸à°à°ªà°¾à°¦à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "వరà°à±"
@@ -27503,7 +27519,7 @@ msgstr "à°¸à°à°¸à±à°¥ à°²à±à°¦à°¾ à°à°à°ªà±à°¨à± à°ªà±à°°à±"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "à°²à°à°à±à°²à°¨à± à°à±à°¤à°¨à°ªà°°à°à±"
@@ -27879,7 +27895,7 @@ msgstr "à°à°ªà°®à±à°¤à±à°¤à°"
msgid "Running Totals"
msgstr "నడà±à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨ నిలà±à°µ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ వివరణ"
@@ -28053,7 +28069,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à°¿à°¨ à°¤à±à°¦à±"
@@ -28222,38 +28238,38 @@ msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ à°à±à°¡à±âనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²
msgid "Display the other account code?"
msgstr "à°à°¤à°° à°à°¾à°¤à°¾ à°à±à°¡à±âనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "లావాదà±à°µà± à°®à±à°¤à±à°¤à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "à°à°ªà°®à±à°¤à±à°¤à°¾à°²à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "à°à°¤à°° à°à°¾à°¤à°¾ à°à±à°¡à±âనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "లావాదà±à°µà± à°¤à±à°¦à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "బదిలౠనà±à°à°¬à°°à±ââనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾? "
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ à°ªà±à°°à±à°²à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28263,61 +28279,61 @@ msgid ""
"parameter is guessed."
msgstr "మరà±à° à°à°¾à°¤à°¾ à°ªà±à°°à±à°¨à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à°¾? (à°à°¦à°¿ à°à±à°²à°¿à° లావాదà±à°µà± à°à°¾à°¨à±, ఠపరామితి à°à°¹à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "బహà±à°³-విà°à°à°¨ లావాదà±à°µà±à°² à°à±à°¸à° à°
à°¨à±à°¨à°¿ విà°à°à°¨ వివరాలనౠమà±à°¦à±à°°à°¿à°à°à±."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "లావాదà±à°µà±à°²à°¨à± à°à°¨à±âà°²à±à°¨à±âలౠపà±à°à°¦à±"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "నివà±à°¦à°¿à°à°²à°²à± à°¹à±à°ªà°°à±âలిà°à°à±ââలనౠà°à±à°¤à°¨à°ªà°°à±à°à± "
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "నిరà±à°§à°¿à°·à±à° à°à°¾à°¤à°¾ à°°à°à°¾à°² à°à±à°¸à° à°µà±à°¯à°¤à°¿à°°à±à° à°®à±à°¤à±à°¤à° à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°®à±à°¤à±à°¤à° à°à°¡à°¿ à°°à°à°à±"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°®à±à°¤à±à°¤à°"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "à°à°ªà°®à±à°¤à±à°¤à°"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "à°¨à±à°à°¬à°°à±/T-à°¨à±à°à°¬à°°à±"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "à°¨à±à°à°¡à°¿/à°à°¿ బదిలౠ"
@@ -28325,7 +28341,7 @@ msgstr "à°¨à±à°à°¡à°¿/à°à°¿ బదిలౠ"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28335,7 +28351,7 @@ msgstr "à°¦à±à°µà°¿à°¤à±à°¯ à°à°ªà°®à±à°¤à±à°¤à°"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28344,7 +28360,7 @@ msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°¥à°®à°¿à° à°à°ªà°®à±à°¤à±à°¤à°"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28354,7 +28370,7 @@ msgstr "à°
మలà±à°à±à°¯à°¿à°¤à±à°¨à±à°¨ à°®à±à°¤à±à°¤à°"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28364,7 +28380,7 @@ msgstr "à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°®à±à°¤à±à°¤à°"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28372,21 +28388,21 @@ msgstr "నడà±à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨ నిలà±à°µ"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "నిలà±à°µ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ à°à±à°²à±à°à±"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, fuzzy, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "%s à°¨à±à°à°à°¿ %sà°à±"
@@ -30559,58 +30575,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°à° నిలà±à°µà°²à±"
@@ -30642,7 +30658,6 @@ msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ విà°à°à°¨ సమాà°à°¾à°°à°"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30653,14 +30668,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "à°
à°ªà±à°ªà°à°¿à°à± à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°à± à° à°à°¨à±âà°à±à°¡à°¿à°à°à± à°à±à°°à±à°à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿"
msgstr[1] "à°
à°ªà±à°ªà°à°¿à°à± à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°à± à° à°à°¨à±âà°à±à°¡à°¿à°à°à± à°à±à°°à±à°à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30671,7 +30685,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "à° à°«à±à°²à±â మళà±à°³à± à°¤à±à°°à°à±à°à±à°²à±à°¦à±. "
@@ -30711,40 +30725,40 @@ msgstr ""
"దిà°à±à°µà°¨ à°®à±à°°à± à°à±à°²à±à°²à°¨à°¿ à°à°¾à°¤à°¾ à°ªà±à°°à±à°² à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°¨à± à°à°¨à±à°à±à°à°à°¾à°°à±:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "à°à±à°°à±à°¡à°¿à°à± à°à°¾à°°à±à°¡à±"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "à°¸à±à°à°¾à°à±"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "పరసà±à°ªà°° నిధి"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/à°¸à±à°µà±à°à°°à°¿à°à°à°à°²"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°à°²"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "à°®à±à°²à°"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à°
నాథ లాà°à°¾à°²à±"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "à°à±à°°à°¹à°¿à°à°à°¿à°¨ లాà°à°/నషà±à°à°"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30763,12 +30777,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "à°¦à±à°°à°µà±à°¯à°¾à°²à±"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y "
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y "
@@ -31293,7 +31307,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr "+"
@@ -31301,28 +31315,28 @@ msgstr "+"
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr "(x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "à°à°¿à°µà°°%s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "à°¤à±à°²à°¿à°¯à°¨à°¿, %d-పరిమాణ à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾"
@@ -31359,18 +31373,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "à°à±à°²à°¿à°"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "à°µà±à°¯à°°à±à°§à°®à±à°¨ లావాదà±à°µà±"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "లావాదà±à°µà± à°µà±à°¯à°°à±à°§à°®à±à°à°¦à°¿"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6550681b55..7a7c5ddd3d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "özel"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1094,8 +1094,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Dönem"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Toplu Hesap"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Sermaye"
@@ -1258,8 +1258,8 @@ msgstr "Borç Geri Ãdeme SeçeneÄi: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1267,8 +1267,8 @@ msgstr "Borç Geri Ãdeme SeçeneÄi: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Borç Geri Ãdeme SeçeneÄi: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Fiyat eklenirken hata oluÅtu."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Fiyat eklenirken hata oluÅtu."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
@@ -1359,6 +1359,7 @@ msgstr "Hesap"
msgid "Symbol"
msgstr "Sembol"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1368,8 +1369,8 @@ msgstr "Sembol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Hisse"
@@ -1379,31 +1380,31 @@ msgstr "Bakiyeniz olan herhangi bir hisse senedi hesabınız yok!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Aç"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "yer tutucu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1417,13 +1418,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "AlıÅ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "SatıÅ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1447,14 +1448,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1464,26 +1465,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Sermayede azalıÅ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Sermayede azalıÅ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1492,13 +1493,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Açıklama saÄlanmadı."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1506,11 +1507,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1520,14 +1521,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Stok Payı"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1540,14 +1541,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_OluÅturulan iÅlemleri incele"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1559,23 +1560,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Sıralama KoÅulu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1585,11 +1586,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1597,11 +1598,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1611,11 +1612,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1627,11 +1628,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1642,11 +1643,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1654,7 +1655,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1665,7 +1666,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1675,125 +1676,125 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "AÅaÄıdaki faturanın teslim tarihi gelmiÅ:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "AÅaÄıdaki faturanın teslim tarihi gelmiÅ:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Komisyon"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Seçili hesapların tüm alt hesaplarını dahil et."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' Hesapları"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Geçersiz seçenek deÄeri"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Raporlanacak Stok Hesapları."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Hisse Senedi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Kasa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividends"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Temettü"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Sermaye"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1804,27 +1805,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_Bakiyeyi Al"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1832,32 +1833,32 @@ msgstr "_Bakiyeyi Al"
msgid "_Shares"
msgstr "_Hisse"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Döndürme"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "_Bakiyeyi Al"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Alınan ve satılan hisselerin deÄerini girin"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1872,25 +1873,25 @@ msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Bilgi Notu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Borç"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1900,12 +1901,12 @@ msgstr "Borç"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Alacak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1931,7 +1932,7 @@ msgstr "Düzenleâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "AlıÅ"
@@ -1954,8 +1955,8 @@ msgstr "G.Pusulası"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1972,8 +1973,8 @@ msgstr "SatıÅ"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Yok"
@@ -2176,7 +2177,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2519,14 +2520,14 @@ msgstr "Ãdeme Ayrıntıları"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
@@ -2713,7 +2714,7 @@ msgstr "Fiyatı PaylaÅ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2736,8 +2737,8 @@ msgstr "İÅlenme tarihi"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Mutabakat tarihi"
@@ -2766,7 +2767,7 @@ msgstr "Sayı/Eylem"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "İÅlem"
@@ -2827,8 +2828,8 @@ msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
@@ -2922,8 +2923,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2991,7 +2992,7 @@ msgstr "Toplam Ãcret:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Kredi Notu"
@@ -3140,7 +3141,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Fatura Sahibi"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Notlar"
@@ -3150,7 +3151,7 @@ msgstr "Notlar"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Takip No"
@@ -3249,8 +3250,8 @@ msgstr "AçılıÅ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "No"
@@ -3264,7 +3265,7 @@ msgstr "Gider Pusulası Ara"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusulası"
@@ -3292,9 +3293,9 @@ msgstr "SatıŠAra"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Tutar"
@@ -3923,43 +3924,43 @@ msgstr ""
"Åu anda düzenlenmekte olan İÅlemden ZamanlanmıŠİÅlem oluÅturamazsınız. "
"Lütfen Zamanlamadan önce İÅlemi girin."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "İhmal edildi"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Ertelendi"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "OluÅturmak-İçin"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Hatırlatıcı"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "OluÅturuldu"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Hiç"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(DeÄer Gerekli)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Geçersiz İÅlemler"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3971,17 +3972,25 @@ msgstr[0] ""
"Åu anda girilecek herhangi bir ZamanlanmıŠİÅlemler yok. (%d iÅlem otomatik "
"olarak oluÅturuldu)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "İÅlem"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "OluÅturulan İÅlemler"
@@ -4069,11 +4078,11 @@ msgstr "Satıcı Ara"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Gelir"
@@ -4112,13 +4121,13 @@ msgstr "Mevcut bir bütçeyi aç"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
@@ -5403,7 +5412,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Rapor"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Yazdırılabilir Fatura"
@@ -5416,12 +5425,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Vergi Faturası"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Kolay Fatura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Renkli Fatura"
@@ -6632,7 +6641,7 @@ msgstr "Bi_rimi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi"
@@ -6892,7 +6901,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Gelir ve gider hesaplarını göster"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -7922,8 +7931,8 @@ msgstr "Yeni tepe hesap"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Hesap Adı"
@@ -7939,7 +7948,7 @@ msgstr "Kıymet"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Hesap Kodu"
@@ -8227,15 +8236,15 @@ msgstr "Güvenlik"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
@@ -8356,7 +8365,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "BoŠİÅlem için yeterli bilgi yok."
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8365,7 +8373,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8376,7 +8383,6 @@ msgstr "Bu bir renk seçeneÄidir."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8399,13 +8405,13 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Hata bildirimi ve araÅtırması için https://bugs.gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Son kararlı sürüm için lütfen http://www.gnucash.org adresine gidiniz"
@@ -8424,7 +8430,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash kiÅisel ve küçük iÅletme finansmanı yönetimi"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8433,12 +8438,11 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash Yolları"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s geliÅtirme sürümü"
@@ -8571,7 +8575,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8616,7 +8620,7 @@ msgstr "Son pencere konum ve boyutu"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9501,11 +9505,18 @@ msgstr "_OluÅturulan iÅlemleri incele"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_OluÅturulan iÅlemleri incele"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_OluÅturulan iÅlemleri incele"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "\"Otomatik oluÅturma\" bayraÄını varsayılan olarak ayarla"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9517,16 +9528,16 @@ msgstr ""
"sırasında bu bayraÄı deÄiÅtirebilir veya zamanlanmıŠiÅlemi düzenleyerek "
"daha sonra herhangi bir zamanda deÄiÅtirebilir."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Kullanıcıya kaç gün önceden haber verilecek."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "\"Bildirim\" bayraÄını varsayılan olarak ayarla"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9539,8 +9550,8 @@ msgstr ""
"herhangi bir zamanda deÄiÅtirebilir. Bu ayar, yalnızca otomatik-oluÅturma "
"ayarı etkinse anlam taÅır."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Kullanıcıya kaç gün önceden hatırlatılacak."
@@ -12832,7 +12843,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Kasa"
@@ -13998,7 +14009,7 @@ msgstr "Fatura Adresi"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "İndirim"
@@ -14292,14 +14303,14 @@ msgstr "İki-aylık"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Ayda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "15 günde"
@@ -14315,7 +14326,7 @@ msgstr "İki-haftalık"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Haftada"
@@ -15770,14 +15781,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Hücrelerde dikey sınır çizgilerini göster."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>Düzen</b>"
@@ -16513,7 +16524,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Günde"
@@ -16523,7 +16534,7 @@ msgstr "İki-Haftalık"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Yılda"
@@ -16898,28 +16909,28 @@ msgstr "Tarih biçimi"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4."
@@ -17135,7 +17146,7 @@ msgstr "Son Pazar"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Bir kez"
@@ -17462,7 +17473,7 @@ msgstr "Bütçe Dönemi"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Hesap kodu görünsün"
@@ -18633,7 +18644,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "BelirtilmemiÅ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -19074,7 +19085,7 @@ msgstr "Takip No"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Adet"
@@ -19090,7 +19101,7 @@ msgstr "İndirim"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "VergiyeTabi"
@@ -19276,7 +19287,7 @@ msgstr "Dosya baÅarı ile dıÅa aktarıldı!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- BileÅik İÅlem --"
@@ -19528,7 +19539,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "İÅlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı."
@@ -19745,7 +19756,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20491,19 +20501,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "Ãzkaynak"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "DaÄıtılmamıŠKârlar"
@@ -20658,7 +20668,7 @@ msgstr "Biçimler arasında belirsizliÄi ayrıÅtır"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "DeÄer '%s' %s veya %s olabilir."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Tekrarlaya iÅlemler bulunuyor"
@@ -20716,7 +20726,13 @@ msgstr "Yeni bir fiyat ekle."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Eksik iÅlem tarihi."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Eksik iÅlem tarihi."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -20972,7 +20988,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Fatura edilmiÅ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Ara toplam"
@@ -21284,67 +21300,67 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "İÅlemi yeniden dengele"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Cari iÅlem dengeli deÄil."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Manuel olarak eÅitle"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash'e _ayarlama bölmesi eklemesine izin verin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Yeniden dengele"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Bu kayıt, döviz kurlarının düzenlenmesini desteklemez."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Döviz kurunu deÄiÅtirmek için bir bölme seçmeniz gerekir."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Döviz kurlarını deÄiÅtirmek için iÅlemi geniÅletmeniz gerekiyor."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Girilen hesap bulunamadı."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "İlgili iki para birimi birbirine eÅittir."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Bölünme tutarı sıfırdır, bu nedenle döviz kuru gerekli deÄildir."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "DeÄiÅmiÅ iÅlem kayıt edilsin mi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21353,19 +21369,19 @@ msgstr ""
"Cari iÅlem deÄiÅti. İÅleme geri dönmek mi, kaydedip yeni iÅleme geçmek mi, "
"yoksa deÄiÅiklikleri geri almak mı istersiniz ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_DeÄiÅimi geri al"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "DeÄiÅi_mi kaydet"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Bölümü uzlaÅılmamıŠolarak iÅaretle?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21374,7 +21390,7 @@ msgstr ""
"yapmak gelecekteki mutabakat saÄlamayı zorlaÅtırabilir! Bu deÄiÅikliÄe devam "
"et?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_UzlaÅılmamıÅ"
@@ -21408,7 +21424,7 @@ msgstr "sample:Bir iÅlem açıklaması"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22051,8 +22067,8 @@ msgstr "Ana hesapların hiçbir bakiyesini gösterme."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Hesap Bakiyesi"
@@ -22115,22 +22131,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "Ãoklusütun Görünümü"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22341,7 +22357,7 @@ msgstr "OluÅturulacak grafik türü."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"
@@ -23812,8 +23828,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "İÅlem Giderleri"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23927,7 +23943,7 @@ msgstr ""
"içindeki uygun yerde olmalıdır."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24137,63 +24153,63 @@ msgstr "Her zaman"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "İçin Toplam "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Varlık"
# Y. = Yabancı
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Y.Kaynak"
# Y. = Yabancı
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_Y.Kaynak/Ãzkaynak"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Kur:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Varlık Sütun grafiÄi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " ile "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Gider"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Net Gelir"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Bilanço (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Gelir Ekstresi"
@@ -24904,8 +24920,8 @@ msgstr "%s'te bilanço"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Genel Toplam"
@@ -25113,7 +25129,7 @@ msgstr "Sermayede azalıÅ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "Sayı/Eylem"
@@ -25121,7 +25137,7 @@ msgstr "Sayı/Eylem"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr ""
@@ -25143,42 +25159,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Sıralama"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Aktarım Numarası"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Hesabın tam adını kullan"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Mukabil hesap adı"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Mukabil hesabın tam adını kullan"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Mukabil hesap kodu"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr ""
@@ -25194,7 +25210,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Birincil ölçüt"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Hesabın tam adı görünsün"
@@ -25444,7 +25460,7 @@ msgstr ""
"Toplam ticaret hesap bakiyesini gösteren bir satır eklenip eklenmeyeceÄi."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "Ticari"
@@ -25999,7 +26015,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Hesap Notları"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26007,72 +26023,102 @@ msgstr "Hesap Notları"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Vergi Miktarı"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "Fatura devam ediyorâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referans:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "KoÅullar: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "İŠnumarası: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "İŠadı: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Firma e-mail"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "Bugün tarih biçimi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "Ad uzayı"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "Ãzel BaÅlık"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "Konumu İliÅkilendir"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26088,212 +26134,212 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "Sütunları Göster"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Tarih görünsün mü?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Açıklama görünsün mü?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Eylemi görüntüle?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Ãgelerin miktarını görüntüle?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Her ögenin fiyatını görüntüle?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Girdinin indirimini görüntüle?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Girdinin vergiye tabi durumunu görüntüle?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Her girdinin toplam vergisini görüntüle?"
# Ãek veya "transaction" no. olduÄu kabul edildi.
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Girdinin deÄerini görüntüle?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "BitiŠtarihi gösterilsin mi?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Alt toplamları görüntüle?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Ãdenebilir"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Ãdenebilir: bilgisini görüntüle."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Ãdenebilir karakter dizisi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "Kimin ödemelerinin yapılacaÄını belirten cümle."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Tüm çekleri Ãdenebilir yap"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Firma yetkilisi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Firma iletiÅim bilgilerini görüntüle."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Åirket irtibat karakter dizisi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Åirket iletiÅimini tanıtmak için kullanılan cümle."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Tüm sorguları yönlendir"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Asgari girdi sayısı"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Görüntülenecek minimum fatura girdi sayısı."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Fatura referanslarını görüntüle?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Fatura KoÅulları"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Fatura faturalandırma koÅullarını görüntüle?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Fatura kimliÄini görüntüle?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Fatura Sahibi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Eylemi görüntüle?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Fatura notlarını görüntüle?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Ãdemeler"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Bu faturaya yapılan ödemeleri görüntüle?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "İŠAyrıntıları"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Bu fatura için iŠadını görüntüle?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Faturaya eklenecek fazladan notlar."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Patronajınız için teÅekkür ederiz!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "SaÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "SaÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "SaÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Ãdeme, teÅekkürler!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "V"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26301,7 +26347,7 @@ msgstr "V"
msgid "Net Price"
msgstr "Net Fiyat"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26309,7 +26355,7 @@ msgstr "Net Fiyat"
msgid "Total Price"
msgstr "Toplam Fiyat"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26317,38 +26363,7 @@ msgstr "Toplam Fiyat"
msgid "Amount Due"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "Fatura devam ediyorâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referans:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "KoÅullar: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "İŠnumarası: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "İŠadı: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26361,7 +26376,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26707,7 +26722,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Ã_st Hesap"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Hisse BaÄlantısı"
@@ -27174,7 +27189,7 @@ msgstr "UzlaÅma durumu"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Hisse"
@@ -27206,7 +27221,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Ãek/iÅlem no. görünsün mü?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Bilgi notu görünsün mü?"
@@ -27215,7 +27230,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Hesap görüntülensin mi?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Hisse adeti görünsün mü?"
@@ -27224,24 +27239,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Payların bulunduÄu lotun adını görüntüle?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Hisse fiyatı görünsün mü?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Tutar görünsün mü?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "Tek Sütun Görüntüleme."
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27749,17 +27764,17 @@ msgstr "Satıcılar"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kredi Hatları"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'%s' raporu oluÅturuluyor â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'%s' raporu gerçekleniyor â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Kadar"
@@ -27809,7 +27824,7 @@ msgstr "Kurum veya firma adı."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "BaÄlantılı"
@@ -28173,7 +28188,7 @@ msgstr "Ara toplam"
msgid "Running Totals"
msgstr "Toplamlar"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "Hesap Açıklamasını Göster"
@@ -28345,7 +28360,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "Girilen Tarih"
@@ -28516,39 +28531,39 @@ msgstr "Hesap kodu görüntülensin mi?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "DiÄer hesap kodu görüntülensin mi?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "İÅlem tutarı gösterilsin mi?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Alt toplamları görüntüle?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "DiÄer hesap kodu görüntülensin mi?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "İÅlem tarihini görüntüle?"
# Ãek veya "transaction" no. olduÄu kabul edildi.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Aktarma numarası görüntülensin mi?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Hesap adı görünsün mü?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28560,61 +28575,61 @@ msgstr ""
"Mukabil hesap adı görünsün mü? (bu bileÅik bir iÅlem ise tahmini bir "
"deÄerdir)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Ãok parçalı iÅlemler için tüm bölünme ayrıntılarını yazdırın."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "İÅlemleri Ãevrim İçi Al"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Raporlarda baÄlantılar olsun."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Bazı hesap türleri için tersi tutar göstergesi."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Genel Toplam Hücre Rengi"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Genel Toplam"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Ara toplam"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr ""
@@ -28622,7 +28637,7 @@ msgstr ""
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28632,7 +28647,7 @@ msgstr "İkincil ara toplam"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28641,7 +28656,7 @@ msgstr "Birincil ara toplam"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28651,7 +28666,7 @@ msgstr "Ara toplam"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28661,27 +28676,27 @@ msgstr "Genel Toplam"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr ""
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "Kalan"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, fuzzy, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "%s'den %s'e"
@@ -30833,58 +30848,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Sermaye"
@@ -30916,7 +30931,6 @@ msgstr "Yeni Bölüm Bilgisi"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30927,13 +30941,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Kodlama listeye zaten eklenmiÅti."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30943,7 +30956,7 @@ msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
msgstr[0] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Dosya yeniden açılamadı."
@@ -30983,40 +30996,40 @@ msgstr ""
"Söz konusu hesap adları aÅaÄıdadır:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredi Kartı"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Hisse Senedi"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Yatırım Fonu"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Alıcılar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Satıcılar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Artık Kazanımlar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "GerçekleÅmiÅ Kazanç/Kayıp"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31037,12 +31050,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Döviz"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -31587,7 +31600,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31595,28 +31608,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "son %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Bilinmeyen, %d-boyutlu liste."
@@ -31661,18 +31674,18 @@ msgstr "Hesap %s'deki açıklar denetleniyor: %u, %u'nun"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Hesap %s'deki açıklar denetleniyor: %u, %u'nun"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "BileÅenler"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "İptal edilen iÅlem"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "İÅlem İptal Edildi"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 12dc3a8dd6..0e2b9c9ae3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "неÑиповий"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1102,8 +1102,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "ÐеÑÑод"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "ÐÑомÑжний"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "ÐоÑаÑкове ÑалÑдо"
@@ -1264,8 +1264,8 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1273,8 +1273,8 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Ðомилка пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Ðомилка пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок"
@@ -1364,6 +1364,7 @@ msgstr "РаÑ
Ñнок"
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1373,8 +1374,8 @@ msgstr "Символ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "ÐкÑÑÑ"
@@ -1384,27 +1385,27 @@ msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑаÑ
Ñнка з акÑÑÑми!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "ÐÑдкÑиÑа кÑпÑвлÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "ÐоÑаÑкова довга кÑпÑÐ²Ð»Ñ ÑÑнниÑ
папеÑÑв."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "ÐÑдкÑиÑа ÑкоÑоÑко"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "ÐоÑаÑковий коÑоÑкий пÑодаж ÑÑнниÑ
папеÑÑв."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1418,13 +1419,13 @@ msgstr "ÐоÑаÑковий коÑоÑкий пÑодаж ÑÑнниÑ
папе
msgid "Buy"
msgstr "ÐÑпиÑи"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "ÐÑпÑÐ²Ð»Ñ ÑÑнниÑ
папеÑÑв ÑдовгÑ."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1438,7 +1439,7 @@ msgstr "ÐÑпÑÐ²Ð»Ñ ÑÑнниÑ
папеÑÑв ÑдовгÑ."
msgid "Sell"
msgstr "ÐÑодаÑи"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1448,14 +1449,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "ÐивÑденд"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1469,11 +1470,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "ÐовеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1482,11 +1483,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "ÐовеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑÐ°Ð»Ñ (пеÑеклаÑиÑÑкаÑÑÑ)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1498,11 +1499,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "ÐомÑналÑний ÑозподÑл (дивÑденд)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1512,11 +1513,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "ÐомÑналÑний ÑозподÑл (збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1528,12 +1529,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "ЧаÑÑини папеÑÑв"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
@@ -1561,12 +1562,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "ÐвоÑоÑний подÑл"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1584,21 +1585,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "ÐоÑоÑкий пÑодаж"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "ÐÑодаж ÑÑнниÑ
папеÑÑв Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкÑ."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "ÐÑпÑÐ²Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого покÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1608,11 +1609,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "ÐомпенÑаÑоÑний дивÑденд"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1622,11 +1623,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "ÐомпенÑаÑоÑне повеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1639,11 +1640,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "ÐомпенÑаÑоÑне повеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑÐ°Ð»Ñ (пеÑеклаÑиÑÑкаÑÑÑ)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
@@ -1668,11 +1669,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "ÐомпенÑаÑоÑний номÑналÑний ÑозподÑл (дивÑденд)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1687,11 +1688,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "ÐомпенÑаÑоÑний номÑналÑний ÑозподÑл (збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1703,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"Ñк вÑÑаÑÑ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ, Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ (вÑд'ÑмнÑÑий, вÑд знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"0.00) без Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð½Ð° кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
@@ -1729,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"одиниÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑпоÑаÑÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑÑÑ ÐºÑпÑÐ²Ð»Ñ Ð½Ð° покÑиÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
"помÑÑника ÑÑанзакÑÑй акÑÑй, поÑÑм запиÑÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑне дÑобленнÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1745,119 +1746,119 @@ msgstr ""
"одиниÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑпоÑаÑÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑÑÑ ÐºÑпÑÐ²Ð»Ñ Ð½Ð° покÑиÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
"помÑÑника ÑÑанзакÑÑй акÑÑй, поÑÑм запиÑÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑне дÑобленнÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
"Ðомилок не знайдено. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑÑвоÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи випÑавлено ÑÐ°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "ÐаÑмо ÑÐ°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑедженнÑ:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "пÑопÑÑено"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Ðе виÑÑаÑÐ°Ñ ÑÑми Ð´Ð»Ñ %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "СÑма Ð´Ð»Ñ %s не повинна бÑÑи вÑд'ÑмноÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "СÑма Ð´Ð»Ñ %s Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи додаÑноÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки вÑÑÑ
познаÑениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "н/д"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Ðе виÑÑаÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй Ð´Ð»Ñ %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ÐекоÑекÑний новий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð°ÐºÑÑй."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Ðовий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи виÑим за ÑÑаÑий."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Ðовий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи нижÑим за ÑÑаÑий."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑнниÑ
папеÑÑв Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи додаÑноÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Ðе можна пÑодаÑи бÑлÑÑе одиниÑÑ, нÑж Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Ðе можна кÑпиÑи Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑиÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе одиниÑÑ, нÑж Ñ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "ÐкÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "ÐоÑÑвка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
#, fuzzy
#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "ÐиÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "ÐивÑденд"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1872,26 +1873,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "ÐÑде запиÑано ÑÑÐ½Ñ 1 %s = %s на %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "ÐаланÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑй неможливе, %s Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм помилки %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "ÐагалÑний Ð´ÐµÐ±ÐµÑ %s не збаланÑовано Ñз загалÑним кÑедиÑом %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ð_овий баланÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1899,26 +1900,26 @@ msgstr "Ð_овий баланÑ"
msgid "_Shares"
msgstr "_ÐкÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "ÐÑдноÑеннÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "ÐаÑÑÑпний баланÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑÑнниÑ
папеÑÑв пÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑÑй."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
"ÐведÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ оÑÑимали або вÑÑаÑили пÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1933,25 +1934,25 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Ðам'ÑÑка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "ÐебеÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1961,12 +1962,12 @@ msgstr "ÐебеÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑедиÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1992,7 +1993,7 @@ msgstr "ÐмÑниÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "РаÑ
Ñнок"
@@ -2015,8 +2016,8 @@ msgstr "РозпиÑка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2033,8 +2034,8 @@ msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "ÐемаÑ"
@@ -2247,7 +2248,7 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2582,14 +2583,14 @@ msgstr "ÐÑив'Ñзки ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ докÑменÑÑв"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑ"
@@ -2768,7 +2769,7 @@ msgstr "Ðова ÑÑна"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2791,8 +2792,8 @@ msgstr "ÐаÑа надÑиланнÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "ÐаÑа ÑзгодженнÑ"
@@ -2821,7 +2822,7 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "ÐÑÑ"
@@ -2882,8 +2883,8 @@ msgstr "ÐпиÑ, ноÑаÑки або пÑимÑÑки"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки"
@@ -2986,8 +2987,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3052,7 +3053,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑи:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "СÑоÑно"
@@ -3199,7 +3200,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "ÐлаÑник ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑка до ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
@@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr "ÐÑимÑÑка до ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñника"
@@ -3308,8 +3309,8 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑо"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "ЧиÑло"
@@ -3323,7 +3324,7 @@ msgstr "ÐнайÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "РозпиÑка пÑо виÑÑаÑи"
@@ -3351,9 +3352,9 @@ msgstr "ÐайÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "СÑма"
@@ -3986,43 +3987,43 @@ msgstr ""
"Ðе вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñз ÑÑанзакÑÑÑ, Ñка наÑÐ°Ð·Ñ "
"ÑедагÑÑÑÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿ÐµÑед планÑваннÑм."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "ÐгноÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "ÐÑдкладена"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "СÑвоÑиÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "ÐагадаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "СÑвоÑено"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "ÐÑколи"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(ÐеобÑ
Ñдно вказаÑи знаÑеннÑ)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "ÐекоÑекÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4043,17 +4044,25 @@ msgstr[3] ""
"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено Ð¾Ð´Ð½Ñ "
"ÑÑанзакÑÑÑ)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "СÑаÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "СÑвоÑена ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -4141,11 +4150,11 @@ msgstr "ÐнайÑи поÑÑаÑалÑника"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "ÐадÑ
одженнÑ"
@@ -4183,13 +4192,13 @@ msgstr "ÐиÑок до бÑджеÑÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "ÐÑÑого"
@@ -5427,7 +5436,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-звÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи до дÑÑкÑ"
@@ -5440,12 +5449,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "ÐодаÑковий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÐÑоÑÑий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÐаÑний ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
@@ -6684,7 +6693,7 @@ msgstr "_ÐалÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "ÐалÑÑа"
@@ -6937,7 +6946,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки пÑиÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñа виÑÑаÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Ðомилка"
@@ -7995,8 +8004,8 @@ msgstr "Ðовий ÑаÑ
Ñнок веÑÑ
нÑого ÑÑвнÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -8012,7 +8021,7 @@ msgstr "ТоваÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Ðод ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -8295,15 +8304,15 @@ msgstr "ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "ЦÑна"
@@ -8443,7 +8452,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "ÐедоÑÑаÑнÑо даниÑ
Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ñ ÐºÑÑÑÑв"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "ÐевÑдома команда оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÑÑÑв «{1}»"
@@ -8452,7 +8460,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "ÐÑопÑÑено паÑамеÑÑ --name"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "ÐевÑдома команда звÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«{1}»"
@@ -8462,7 +8469,6 @@ msgstr "ÐÑопÑÑено ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑамеÑÑ"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Ðнайдено веÑÑÑÑ Finance::Quote {1}."
@@ -8487,13 +8493,11 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Ðи можеÑе ÑклаÑÑи звÑÑ Ð¿Ñо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "ÐайÑвÑжÑÑÑ ÑÑабÑлÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи на {1}"
@@ -8512,7 +8516,6 @@ msgstr ""
"- GnuCash, кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнанÑами на оÑобиÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñа на ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾ бÑзнеÑÑ"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [паÑамеÑÑи] [Ñайл_даниÑ
]"
@@ -8521,12 +8524,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "ШлÑÑ
и GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1}, неÑÑабÑлÑна веÑÑÑÑ"
@@ -8655,7 +8656,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8700,7 +8701,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа ÑозмÑÑи вÑкна"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9592,11 +9593,22 @@ msgstr ""
"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, Ñи бÑде Ñипово вÑÑановлено Ñежим «ÐеÑевÑÑÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ "
"ÑÑанзакÑÑÑ» Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Â«Ð Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ»."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Типово вÑÑановиÑи Ñежим «ÐеÑевÑÑÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ» Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Â«Ð Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÑÑ "
+"оÑÑаннÑого запÑÑкÑ»."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "ÐÑÑановлÑваÑи Ñипово Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ Â«Ð°Ð²Ñо ÑÑвоÑеннÑ»"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9608,16 +9620,16 @@ msgstr ""
"запиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ бÑдÑ-коли пÑзнÑÑе коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ змÑниÑи Ñей пÑапоÑеÑÑ ÑлÑÑ
ом "
"ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Ðа ÑкÑлÑки днÑв попеÑеджÑваÑи коÑиÑÑÑваÑа."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "ÐÑÑановлÑваÑи Ñипово Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ Â«ÑповÑÑаÑи»"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9630,8 +9642,8 @@ msgstr ""
"Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ð¼Ð°Ñ ÑенÑ, лиÑе ÑкÑо "
"ÑвÑмкнено авÑомаÑиÑне ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Ðа ÑкÑлÑки днÑв нагадÑваÑи коÑиÑÑÑваÑÑ."
@@ -13028,7 +13040,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "ÐоÑÑвка"
@@ -14180,7 +14192,7 @@ msgstr "ÐдÑеÑа плаÑника"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Ðнижка"
@@ -14456,14 +14468,14 @@ msgstr "Раз на два мÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "ЩомÑÑÑÑно"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "ÐвÑÑÑ Ð½Ð° мÑÑÑÑÑ"
@@ -14479,7 +14491,7 @@ msgstr "Раз на два ÑижнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "ЩоÑижнÑ"
@@ -15934,14 +15946,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "ÐоказÑваÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "ÐомпонÑваннÑ"
@@ -16674,7 +16686,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Щоденно"
@@ -16684,7 +16696,7 @@ msgstr "Раз на два ÑижнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "ЩоÑÑÑно"
@@ -17054,28 +17066,28 @@ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4"
@@ -17291,7 +17303,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´ÑлÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "ÐдноÑазово"
@@ -17620,7 +17632,7 @@ msgstr "ÐеÑÑод бÑджеÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ðод РаÑ
ÑнкÑ"
@@ -18785,7 +18797,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Ðе вказано"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Ðанк"
@@ -19220,7 +19232,7 @@ msgstr "Ðд-плаÑника"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ"
@@ -19234,7 +19246,7 @@ msgstr "СпоÑÑб-знижки"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "ÐбкладаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñком"
@@ -19447,7 +19459,7 @@ msgstr "Файл ÑÑпÑÑно екÑпоÑÑовано!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ТÑанзакÑÑÑ Ð· ÑаÑÑин --"
@@ -19726,7 +19738,6 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ ÑмпоÑÑовано з Ñайла «{1}»."
@@ -19963,7 +19974,6 @@ msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñоблено до некоÑекÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи д
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20674,19 +20684,19 @@ msgstr "Ðб. кап. (коÑ. Ñ.)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "ÐаÑжа"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ÐеÑозподÑлений пÑибÑÑок"
@@ -20841,7 +20851,7 @@ msgstr "ÐвознаÑнÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ñобки мÑж ÑоÑмаÑами"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "ÐнаÑеннÑм «~a» може бÑÑи ~a або ~a."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "ШÑкаÑмо дÑблÑкаÑи ÑÑанзакÑÑй"
@@ -20901,7 +20911,13 @@ msgstr "ÐодаÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑнÑ."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Ðе вказано даÑи ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Ðе вказано даÑи ÑÑанзакÑÑÑ."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -21146,7 +21162,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Ð ÑаÑ
Ñнок?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок"
@@ -21455,68 +21471,68 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Розп"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ÐбаланÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ÐоÑоÑна ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ збаланÑована."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "ÐаланÑÑваÑи _вÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash _додаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑигÑÑÑе ÑоздÑленнÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ÐоÑигÑваÑи загалÑне _ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ÐоÑигÑваÑи загалÑне _ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_ÐбаланÑÑваÑи"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Цей жÑÑнал не пÑдÑÑимÑÑ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑнниÑ
кÑÑÑÑв."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñоб вÑдÑедагÑваÑи ÑÑ Ð¾Ð±Ð¼Ñнний кÑÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "СлÑд ÑозÑиÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð·Ð¼Ñни кÑÑÑÑв обмÑнÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи введений ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ÐадÑÑÐ½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи доÑÑвнÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° однÑй."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "СÑма дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð½ÑлÑовоÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑÑбним."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ÐбеÑегÑи змÑÐ½ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21525,19 +21541,19 @@ msgstr ""
"ÐоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло змÑнено. ХоÑеÑе збеÑегÑи змÑни пеÑед Ñим, Ñк пеÑейÑи "
"до Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкаÑÑваÑи змÑни, Ñи повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ змÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ÐÑдкинÑÑи змÑни"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÐапиÑаÑи змÑни"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ÐознаÑиÑи ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк неÑзгоджене?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21545,7 +21561,7 @@ msgstr ""
"Ðи Ñ
оÑеÑе познаÑиÑи Ñзгоджене дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк неÑзгоджене. Це ÑÑкладниÑÑ "
"майбÑÑÐ½Ñ ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐеÑзгоджене"
@@ -21577,7 +21593,7 @@ msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "Ð"
@@ -22206,8 +22222,8 @@ msgstr "Ðе показÑваÑи ÑалÑдо баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
Ñ
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "СалÑдо ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -22267,22 +22283,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "_У декÑлÑка ÑÑовпÑикÑв"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22492,7 +22508,7 @@ msgstr "Тип ÑÑвоÑÑваного гÑаÑÑка."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "СеÑеднÑ"
@@ -23930,8 +23946,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñки"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24036,7 +24052,7 @@ msgstr ""
"- Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед Ñек вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ GnuCash."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24237,57 +24253,57 @@ msgstr "Ðавжди"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "ÐÑÑого "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "ÐкÑиви"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "ÐабоÑгованÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Ðобов'ÑзаннÑ/ÐаÑжа"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "ÐбмÑÐ½Ð½Ñ ÐºÑÑÑи"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " до "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "ÐиÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ЧиÑÑе надÑ
одженнÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ÐаланÑовий аÑкÑÑ (Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑовпÑикÑв)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑовпÑикÑв)"
@@ -24959,8 +24975,8 @@ msgstr "СалÑдо ~a до ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Ðовна ÑÑма"
@@ -25155,7 +25171,7 @@ msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
@@ -25163,7 +25179,7 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "ÐоÑоÑний баланÑ"
@@ -25185,42 +25201,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "СоÑÑÑваннÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "ÐнÑа назва ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "ÐнÑий код ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "ÐбеÑнений знак"
@@ -25235,7 +25251,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "ÐеÑвинний клÑÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ"
@@ -25495,7 +25511,7 @@ msgid ""
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм ÑалÑдо ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "ТоÑгÑвлÑ"
@@ -25982,7 +25998,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "ÐÑибÑÑки за лоÑами ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -25990,49 +26006,75 @@ msgstr "ÐÑибÑÑки за лоÑами ÑаÑ
ÑнкÑ"
msgid "Tax Amount"
msgstr "ÐелиÑина подаÑкÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "ÐÐСÐÐÐÐÐЯ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "ÐбÑоблÑÑмо ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑоÑ:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "ТеÑмÑни:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑобоÑи:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "Ðазва ÑобоÑи:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "Ðазва, адÑеÑа Ñа ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа або виÑобника"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Ðазва, адÑеÑа Ñа подаÑковий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
"ÐаÑа ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи, даÑа ÑплаÑи, ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ñека, Ñмови, Ð´Ð°Ð½Ñ ÑобÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "СÑогоднÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ñа"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "ÐобÑаженнÑ"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "ÐоÑожнÑй пÑоÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "ÐеÑиповий заголовок"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
"ÐеÑиповий ÑÑдок, Ñкий замÑниÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Â«Ð Ð°Ñ
Ñнок-ÑакÑÑÑа», «РаÑ
Ñнок» або "
"«ТоваÑний Ñек»."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -26040,23 +26082,23 @@ msgstr ""
"Ðод CSS. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ CSS Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑилÑв до "
"ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ. Ðазви клаÑÑв CSS можна знайÑи Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26072,108 +26114,108 @@ msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
msgid "Display Columns"
msgstr "ÐоказаÑи ÑÑовпÑики"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "ÐоказаÑи даÑÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "ÐоказаÑи опиÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "ÐоказÑваÑи дÑÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "ÐоказÑваÑи кÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑни елеменÑÑв?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "ÐоказÑваÑи загалÑний подаÑок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ запиÑÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "ÐоказÑваÑи кÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Â«ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑÑÑÑÑÑ»."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Ð Ñдок «ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑÑÑÑÑÑ»"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "ФÑаза, Ñо вказÑÑ, ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде виконÑваÑиÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñа."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, зÑобÑÑÑ ÑÑÑ Ñеки пÑидаÑними до оплаÑи"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо зв'Ñзок Ñз компанÑÑÑ."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Ð Ñдок з конÑакÑом компанÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "ФÑаза, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑпÑÑмовÑйÑе ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи до"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи, ÑÐºÑ ÑлÑд показÑваÑи."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Ðокладне ÑезÑме подаÑкÑв"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
@@ -26181,97 +26223,97 @@ msgstr ""
"ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв окÑемо (по однÑй на ÑÑдок) замÑÑÑÑ Ñдиного "
"ÑÑдка подаÑкÑв?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "ÐоÑиланнÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "ÐоказÑваÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "ТеÑмÑни плаÑежÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑмÑни плаÑÐµÐ¶Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°/виÑобника?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "ÐлаÑежÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "ÐоказÑваÑи плаÑежÑ, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· Ñим ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑоÑ?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑобоÑи"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑобоÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки, ÑÐºÑ ÑлÑд вклÑÑиÑи до ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "ÐÑкÑÑмо вам за пÑдÑÑимкÑ!"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Ð Ñдок 1 лÑвоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Ð Ñдок 1 пÑавоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Ð Ñдок 2 лÑвоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Ð Ñдок 2 пÑавоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Ð Ñдок 3 лÑвоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Ð Ñдок 3 пÑавоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "СплаÑено, дÑкÑÑмо!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26279,7 +26321,7 @@ msgstr "Ð"
msgid "Net Price"
msgstr "ÐеÑÑо-ÑÑна"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26287,7 +26329,7 @@ msgstr "ÐеÑÑо-ÑÑна"
msgid "Total Price"
msgstr "ÐагалÑна ЦÑна"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26295,34 +26337,7 @@ msgstr "ÐагалÑна ЦÑна"
msgid "Amount Due"
msgstr "СÑма до оÑÑиманнÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "ÐбÑоблÑÑмо ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑоÑ:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "ТеÑмÑни:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑобоÑи:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "Ðазва ÑобоÑи:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "ÐÐСÐÐÐÐÐЯ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26335,7 +26350,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a â~a"
@@ -26659,7 +26674,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "ЧаÑÑкова ÑÑма"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "ÐоÑиланнÑ"
@@ -27118,7 +27133,7 @@ msgstr "ÐвÑÑ Ñодо звÑÑки"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "ÐоÑ"
@@ -27148,7 +27163,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "ÐоказаÑи ноÑаÑкÑ?"
@@ -27157,7 +27172,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "ÐоказаÑи ÑаÑ
Ñнок?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй?"
@@ -27166,22 +27181,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð»Ð¾ÑÑ, до Ñкого належаÑÑ Ð°ÐºÑÑÑ?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "ÐоказаÑи ÑÑни ÑÑнниÑ
папеÑÑв?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "Родин ÑÑовпÑик"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "У два ÑÑовпÑики"
@@ -27678,17 +27693,17 @@ msgstr "ÐплаÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
msgid "Credit Lines"
msgstr "ÐÑедиÑна лÑнÑÑ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "ÐÑдÑÑмо звÑÑ Â«~a»â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "ÐбÑоблÑÑмо звÑÑ Â«~a»â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "Ðез назви"
@@ -27737,7 +27752,7 @@ msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ Ñи компанÑÑ."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "УвÑмкнÑÑи поÑиланнÑ"
@@ -28098,7 +28113,7 @@ msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿ÑомÑжниÑ
ÑÑм"
msgid "Running Totals"
msgstr "ÐоÑоÑний ÑÑми"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -28247,7 +28262,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "ÐаÑа введеннÑ"
@@ -28438,31 +28453,31 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑнкÑ?"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "ÐоказÑваÑи пов'Ñзаний Ñз ÑÑанзакÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаблиÑÑ Ð¿ÑомÑжниÑ
пÑдÑÑмкÑв."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑдкÑ?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑоздÑл загалÑниÑ
ÑÑм Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñкна?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
@@ -28470,51 +28485,51 @@ msgstr ""
"ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ? ЯкÑо Ñе ÑоздÑлена ÑÑанзакÑÑÑ, Ñей паÑамеÑÑ "
"визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "ÐбÑÑг подÑобиÑÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд показÑваÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "Ðдин подÑл на ÑÑдок"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "Ðдна ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑдок"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "УвÑмкнÑÑи гÑпеÑпоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑдÑÑмковиÑ
звÑÑаÑ
."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "ÐбеÑÑаÑи знак Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
ÑипÑв ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr "ÐоказаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑми Ñк поÑÑдок за звÑÑом?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "ÐагалÑна ÑÑма Ñ Ð¿ÑомÑÐ¶Ð½Ñ ÑÑми"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr "ÐиÑе повна ÑÑма"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr "ÐиÑе пÑомÑÐ¶Ð½Ñ ÑÑми"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "ÐомеÑ/ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "ÐеÑедаÑа з/на"
@@ -28522,7 +28537,7 @@ msgstr "ÐеÑедаÑа з/на"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "ÐÑомÑжний вÑоÑинний пÑдÑÑмок"
@@ -28530,14 +28545,14 @@ msgstr "ÐÑомÑжний вÑоÑинний пÑдÑÑмок"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "ÐоÑоÑний пеÑвинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
msgid "Running Subtotal"
msgstr "ÐоÑоÑний пÑомÑжний пÑдÑÑмок"
@@ -28545,7 +28560,7 @@ msgstr "ÐоÑоÑний пÑомÑжний пÑдÑÑмок"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr "ÐоÑоÑна повна ÑÑма"
@@ -28553,26 +28568,26 @@ msgstr "ÐоÑоÑна повна ÑÑма"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr "ÐоÑоÑний пÑдÑÑмок"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "ÐеÑенеÑений баланÑ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "ÐÑоблена опеÑаÑÑÑ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV вимкнено Ð´Ð»Ñ ÑÑм Ñ ÑÑовпÑикаÑ
подвÑйного облÑкÑ"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Р~a до ~a"
@@ -30596,57 +30611,57 @@ msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
"ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпного кÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñ SX [%s] Ð´Ð»Ñ %s â %s, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð½ÑлÑовим."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ %s %s пеÑевиÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ %s %s Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñим за Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ %s доÑÑвнÑÑ %s Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи нÑлÑовим."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "н"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "о"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "з"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "п"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "Ñ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "Ñ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "ÐоÑаÑкове ÑалÑдо"
@@ -30675,7 +30690,6 @@ msgstr "Ðове ÑозÑаÑÑваннÑ:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30688,7 +30702,6 @@ msgid "In addition:"
msgstr "ÐÑÑм Ñого:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ÐамÑÑÑÑ ÑÑого, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли бÑло ÑкопÑйовано до {1}:"
@@ -30697,7 +30710,6 @@ msgstr[2] "ÐамÑÑÑÑ ÑÑого, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли бÑ
msgstr[3] "ÐамÑÑÑÑ ÑÑого, вказаний нижÑе Ñайл бÑло ÑкопÑйовано до {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Ðказаний Ñайл Ñ {1} бÑло пеÑейменовано:"
@@ -30710,7 +30722,6 @@ msgstr[2] "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑÑбними, Ñ
msgstr[3] "Ðказаний нижÑе Ñайл Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑÑбним, його бÑде пÑоÑгноÑовано:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑнÑÑи до {1}:"
@@ -30753,40 +30764,40 @@ msgstr ""
"ÐижÑе наведено ÑпиÑок некоÑекÑниÑ
назв ÑаÑ
ÑнкÑв:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "ÐÑедиÑна каÑÑка"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "ÐкÑÑÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Ðайовий ÑнвеÑÑиÑÑйний Ñонд"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ð/ÐÑÑиманнÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Ð/ÐплаÑа"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "ÐоÑÑнÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ÐÑÑаÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки/вÑÑаÑи"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30804,12 +30815,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "ÐалÑÑи"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -31356,7 +31367,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "Типовий ÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° звÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑоÑ"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31364,28 +31375,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "минÑлий %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "ÐевÑдомо, ÑпиÑок з ÑозмÑÑом %d."
@@ -31427,17 +31438,17 @@ msgstr "ШÑкаÑмо оÑиÑоÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñ ÑÑанзакÑÑÑ:
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "ШÑкаÑмо дизбаланÑи на даÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ %s: %u з %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "ЧаÑÑинами"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index bffa0f1243..0bacab9483 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Abdul Quddos (AQN) <yousufi81 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "ÙØ³Ù¹Ù
"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1072,8 +1072,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Ù
ÛØ¹Ø§Ø¯"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Ù¾ÙÛØ³ ÛÙÙÚØ±"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Ø´Ø±ÙØ¹Ø§ØªÛ باÙÛ"
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgstr "ÙØ±Ø¶ Ú©Û ÙØ§Ù¾Ø³Û آپشÙ: \"%s\""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1247,8 +1247,8 @@ msgstr "ÙØ±Ø¶ Ú©Û ÙØ§Ù¾Ø³Û آپشÙ: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "ÙØ±Ø¶ Ú©Û ÙØ§Ù¾Ø³Û آپشÙ: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ÙÛÙ
ت جÙ
ع ÙØ±ÙÛ Ù
ÛÚº خاÙ
ÛÛ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "ÙÛÙ
ت جÙ
ع ÙØ±ÙÛ Ù
ÛÚº خاÙ
ÛÛ"
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
@@ -1339,6 +1339,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
msgid "Symbol"
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
ت"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1348,8 +1349,8 @@ msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
ت"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "Ø´Ø¦ÛØ±Ø²"
@@ -1359,31 +1360,31 @@ msgstr "آپ ÙÛ Ù¾Ø§Ø³ Ø¨ÙØ§Ûا ÙÛ Ø³Ø§ØªÚ¾ Ø§Ø³Ù¹Ø§Ù Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÛÛ
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "ÙÚ¾ÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "Ù¾ÙÛØ³ ÛÙÙÚØ±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1397,13 +1398,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Ø®Ø±ÛØ¯Ùا"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "بÛÚÙØ§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1427,14 +1428,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "عدد Ù
ÙØ³ÙÙ
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1444,26 +1445,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "ÙÛÙ¾ÛÙ¹Ù Ù
ÛÚº ÙÙ
Û"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "ÙÛÙ¾ÛÙ¹Ù Ù
ÛÚº ÙÙ
Û"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1472,13 +1473,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Ú©ÙØ¦Û ØªÙØµÛÙ ÙØ±Ø§ÛÙ
ÙÛÛÚº"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1486,11 +1487,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1500,14 +1501,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "اسٹا٠عÙÛØØ¯Û"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1520,14 +1521,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_ تخÙÛÙ ÙÛÛ ÙÛ٠دÛÙÙÚº ÙØ§ رÛÙÛÙ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1539,23 +1540,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Ø¢Ø±ÚØ± ØªØ±ØªÛØ¨ دÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1565,11 +1566,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1577,11 +1578,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1591,11 +1592,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1607,11 +1608,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1622,11 +1623,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1634,7 +1635,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1645,7 +1646,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1655,124 +1656,124 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Ù
ÙØ¯Ø±Ø¬Û ذÛÙ Ø¨Ù Ø¨ÙØ§Ûا ÛÛ :"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Ù
ÙØ¯Ø±Ø¬Û ذÛÙ Ø¨Ù Ø¨ÙØ§Ûا ÛÛ :"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ÙÙ
ÛØ´Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "تÙ
اÙ
Ù
ÙØªØ®Ø¨ Ø´Ø¯Û Ø§Ú©Ø§Ø¤Ùٹس Ú©Û Ø°ÛÙÛ Ø§Ú©Ø§Ø¤Ùٹس شاÙ
٠کرÛÚº."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ '%s' Ù
ÛÚº "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ØºÛØ±Ù
عتبراÙÙÙÚÛÙÚ¯ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "اسٹاک اکاؤÙٹس پر Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "اسٹاÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "ÙÙØ¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "عدد Ù
ÙØ³ÙÙ
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "ÙÛÙ¾ÛÙ¹Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1783,27 +1784,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ø¨ÙØ§Ûا ØØ§ØµÙ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1811,32 +1812,32 @@ msgstr "Ø¨ÙØ§Ûا ØØ§ØµÙ ÙØ±Ù"
msgid "_Shares"
msgstr "_Ø´ÛØ¦Ø±Ø² "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_ Ú¯Ú¾Ù
اؤ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Ø¨ÙØ§Ûا ØØ§ØµÙ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Ø®Ø±ÛØ¯Ø§ ÛØ§ ÙØ±Ùخت Ú©Û Ø´Ø¦ÛØ±Ø³ Ú©Û ÙÛÙ
ت درج کرÛÚº"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "بÚÛ ÛØ§ Ø®Ø±ÛØ¯Û Ú¯Ø¦Û Ø´ÛØ¦Ø±Ø² ÙÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1851,25 +1852,25 @@ msgstr "بÚÛ ÛØ§ Ø®Ø±ÛØ¯Û Ú¯Ø¦Û Ø´ÛØ¦Ø±Ø² ÙÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Ù
ÛÙ
Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "ÚÛØ¨Ù¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1879,12 +1880,12 @@ msgstr "ÚÛØ¨Ù¹"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "ÙØ±ÛÚÙ¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1914,7 +1915,7 @@ msgstr "Ù
رتب ÙØ±Ù"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "بÙÙ"
@@ -1937,8 +1938,8 @@ msgstr "Ø±Ø³ÛØ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1955,8 +1956,8 @@ msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Ú©ÙØ¦Û ÙÛÛÚº"
@@ -2169,7 +2170,7 @@ msgstr "ÙÙÙ
ÛÚÛÙ¹Û Ù٠خارج ÙØ±ÛÚºØ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2516,14 +2517,14 @@ msgstr "ÙÛ٠دÛÙ Ú©Û ØªÙØµÛÙØ§Øª"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "ÙØ¶Ø§ØØª"
@@ -2707,7 +2708,7 @@ msgstr "Ø´Ø¦ÛØ± ÙÛÙ
ت"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2730,8 +2731,8 @@ msgstr "Ø¨Ú¾ÛØ¬ÙÛ ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ®"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ ÙÛ Ú¯Ø¦Û ØªØ§Ø±ÛØ®"
@@ -2760,7 +2761,7 @@ msgstr "ÙÙ
بر / اÛÚ©Ø´Ù"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "عÙ
Ù"
@@ -2822,8 +2823,8 @@ msgstr "ÙØ¶Ø§ØØª/ÙÙٹس/Ù
ÛÙ
Ù"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "ÙÙٹس"
@@ -2917,8 +2918,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2986,7 +2987,7 @@ msgstr "ÙÙ٠داÙ
:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "کرÛÚÙ¹ ÙÙÙ¹"
@@ -3132,7 +3133,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ÙÛ Ù
اÙÙ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ÙÛ ÙÙٹس"
@@ -3142,7 +3143,7 @@ msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ÙÛ ÙÙٹس"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "بÙÛÙÚ¯ ID"
@@ -3241,8 +3242,8 @@ msgstr "ÙÚ¾ÙÙØ§ ÛÙØ§"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "ÙÙ
بر"
@@ -3256,7 +3257,7 @@ msgstr "Ø®Ø±Ú ÙÛ ÙØ§Ø¤Úر ØªÙØ§Ø´ ÙØ±ÛÚº"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Ø®Ø±Ú ÙÛ ÙØ§Ø¤Úر"
@@ -3284,9 +3285,9 @@ msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ØªÙØ§Ø´ ÙØ±ÛÚº"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "رÙÙ
"
@@ -3910,44 +3911,44 @@ msgstr ""
"ØØ§Ù Ù
ÛÚº Ù
رتب ÙÛÛ Ø¬Ø§Ø±ÛÛ ÙÛ٠دÛÙ Ø³Û Ø§ÛÙ ÙÛ٠دÛÙ Ø´ÛÚÙ٠تخÙÛÙ ÙÛÛÚº ÛÙØ³ÙØ§Û Ø¨Ø±Ø§ÛÙ "
"ÙØ±Ù
Ø´ÛÚÙÙÙÚ¯ ÙØ±ÙÛ Ø³Û Ù¾ÛÙÛ ÙÛ٠دÛÙ Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±ÛÚºÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "ÙØ¸Ø± Ø§ÙØ¯Ø§Ø²"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "Ù¾ÙØ³Ù¹ Ù¾ÙÙÚ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Ø³Û Û ØªØ®ÙÛÙ "
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "ÛØ§Ø¯ Ø¯ÛØ§ÙÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "تخÙÛÙ ÙØ±Ùا"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "ÙØ¨Ú¾Û ÙÛÛÚº "
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(ÙÛÙ
ت ÙÛ Ø¶Ø±ÙØ±Øª)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "_ اثر دار ÙÛ٠دÛÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3962,17 +3963,25 @@ msgstr[1] ""
"اس ÙÙØª درج Ú©ÛÛ Ø¬Ø§ÙÛ ÙÛ ÙØ¦Û Ú©ÙØ¦Û Ø´ÛÚÛÙÙÚ Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ÛÙØ´Ùس ÙÛÛÚº ÛÛÚº. (%d Ù¹Ø±Ø§ÙØ²ÛÚ©Ø´ÙØ³ "
"Ø®ÙØ¯ کار طرÛÙÛ Ø³Û ØªØ®ÙÛÙ ÙÛÛ Ú¯Ø¦Û)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "رطبÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "ÙÛ٠دÛ٠تخÙÛÙ ÙØ±Ùا"
@@ -4060,11 +4069,11 @@ msgstr "ÙØ±Ùخت ÙØ±ÙÛ ÙØ§ÙÛ ÙÙ ØªÙØ§Ø´ ÙØ±ÛÚº"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Ø¢Ù
دÙÛ"
@@ -4103,13 +4112,13 @@ msgstr "اÛÙ Ù
ÙØ¬ÙØ¯Û Ø¨Ø¬Ù¹ ÙÙ ÙÚ¾ÙÙÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "ÙÙÙ"
@@ -5399,7 +5408,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash- Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "پرÙÙ¹ ÙÛ ÙØ§Ø¨Ù اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
@@ -5412,12 +5421,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Ù¹ÛÙØ³ اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "آسا٠اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÙÛÙØ³Û اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
@@ -6639,7 +6648,7 @@ msgstr "ÙØ±ÙØ³Û "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "ÙØ±ÙسÛ"
@@ -6902,7 +6911,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Ø¢Ù
دÙÛ Ø§ÙØ± Ø®Ø±Ú ÙÛ Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس Ù٠دÙھاؤ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "خاÙ
Û"
@@ -7937,8 +7946,8 @@ msgstr "ÙÛØ§ ٹاپ Ø³Ø·Ø ÙØ§ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ§Ù
"
@@ -7954,7 +7963,7 @@ msgstr "ÙÙ
ÛÙÚÛÙ¹Û"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÙÚ"
@@ -8244,15 +8253,15 @@ msgstr "تØÙظ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "ÙÛÙ
ت"
@@ -8377,7 +8386,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "خاÙÛ Ù¹Ø±Ø§ÙØ²ÛÚ©Ø´Ù Ú©Û ÙØ¦Û کاÙÛ Ù
عÙÙÙ
ات ÙÛÛÚºØ"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8386,7 +8394,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8397,7 +8404,6 @@ msgstr "ÛÛ Ø§Û٠رÙÚ¯ آپش٠ÛÛ"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8419,14 +8425,14 @@ msgstr "gnucash-devel at gnucash.org پر بگس Ø§ÙØ± دÛگر Ù
Ø³Ø§Ø¦Ù Ú©Û Ø±
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"آپ Ø¨Ú¾Û ØªÙØ§Ø´ Ø§ÙØ± https://bugs.gnucash.org پر بگ Ú©Û Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ درج کرا Ø³Ú©ØªÛ ÛÛÚº"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Ø¢Ø®Ø±Û Ù
ستØÚ©Ù
ÙØ±ÚÙ ØªÙØ§Ø´ کرÙÛ Ú©Û ÙØ¦ÛØ http://www.gnucash.org Ù
ÙØ§ØØ¸Û Ú©ÛØ¬ÛÛ"
@@ -8445,7 +8451,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash Ø°Ø§ØªÛ Ø§ÙØ± ÚÚ¾ÙÙ¹Û Ú©Ø§Ø±ÙØ¨Ø§Ø± Ú©Û ÙØ§Ø¦ÙØ§ÙØ³ Ù
ÛÙØ¬Ù
ÙÙ¹"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8455,12 +8460,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s ترÙÛ ÙØ±ÚÙ"
@@ -8587,7 +8592,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8632,7 +8637,7 @@ msgstr "Ú¯Ø²Ø´ØªÛ ÙÙÚÙ Ú©Û Ù¾ÙØ²ÛØ´Ù Ø§ÙØ± سائز"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9502,11 +9507,18 @@ msgstr "_ تخÙÛÙ ÙÛÛ ÙÛ٠دÛÙÙÚº ÙØ§ رÛÙÛÙ ÙØ±Ù"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_ تخÙÛÙ ÙÛÛ ÙÛ٠دÛÙÙÚº ÙØ§ رÛÙÛÙ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_ تخÙÛÙ ÙÛÛ ÙÛ٠دÛÙÙÚº ÙØ§ رÛÙÛÙ ÙØ±Ù"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "\"Ø®ÙØ¯ ÙØ§Ø± تخÙÛÙ \" ÙÙÛÚ¯ ÙÙ ÚÛÙØ§ÙÙ¹ سÛÙ¹ ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9517,16 +9529,16 @@ msgstr ""
"ÙØ§Ø± تخÙÛÙ' ÙÙÛÚ¯ سÛÙ¹ ÙÙ ÙØ§Ø±Ú¯Ø± ÙØ±ÛÚº Ú¯Ø§Û ØµØ§Ø±Ù ÙÛ٠دÛ٠تخÙÛÙ ÙÛ Ø¯ÙØ±Ø§Ù ÛØ§ ÙØ³Û بعد "
"ÙÛÙÙØª Ù
ÛÚº Ø´ÛÚÙÙ ÙÛ٠دÛÙ ÙÙ Ù
رتب ÙØ±Ø§Ø³ ÙÙÛÚ¯ Ù٠تبدÛÙ ÙØ±Ø³ÙØªÛ ÛÛÛ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "ÙØªÙÛ Ø¯ÙÙÚº Ù¾ÛÙÛ ØµØ§Ø±Ù ÙÙ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹ دÛÙÛ ÛÛÛ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "\"Ø§Ø·ÙØ§Ø¹ \" ÙÙÛÚ¯ ÙÙ ÚÛÙØ§ÙÙ¹ سÛÙ¹ ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9539,8 +9551,8 @@ msgstr ""
"Ù
رتب ÙØ±ØªÛ ÛÙØ¦Û کر Ø³Ú©ØªÛ ÛÛÚº. اس ØªØ±ØªÛØ¨ ÙÛ ØªØ¨Ú¾Û Ù
عÙÛ ÛÛ Ø¬Ø¨ تخÙÛÙÛ Ø®ÙØ¯ ÙØ§Ø± ØªØ±ØªÛØ¨ "
"ÙØ¹Ø§Ù ÛÛ Û"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "ÙØªÙÛ Ø¯ÙÙÚº Ù¾ÛÙÛ ØµØ§Ø±Ù ÙÙ ÛØ§Ø¯ Ø¯ÙØ§Ùا ÛÛ Û"
@@ -12894,7 +12906,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "ÙÙØ¯"
@@ -14089,7 +14101,7 @@ msgstr "بÙÛÙÚ¯ اÛÚØ±Ûس"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "ÚÚ¾ÙÙ¹"
@@ -14381,14 +14393,14 @@ msgstr "د٠Ù
Ø§ÛØ§ÙÛ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Ù
اÛÙÛ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "ÙØµÙ Û Ù
اÛÙÛ"
@@ -14404,7 +14416,7 @@ msgstr "د٠ÛÙØªÛ ÙØ§Ø±"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "ÛÙØªÛ ÙØ§Ø±"
@@ -15873,14 +15885,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "سÛÙØ³ پر عÙ
ÙØ¯Û Ø¨ÙØ±ÚرÙÚº Ù٠دÙھاؤÛ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>رÙÙ
</b>"
@@ -16625,7 +16637,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Ø±ÙØ²Ù
رÙÛ"
@@ -16635,7 +16647,7 @@ msgstr "د٠ÛÙØªÛ ÙØ§Ø±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "Ø³Ø§ÙØ§ÙÛ"
@@ -17015,28 +17027,28 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ÙØ§ ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1st"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2nd"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3rd"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4th"
@@ -17252,7 +17264,7 @@ msgstr "Ú¯Ø²Ø´ØªÛ Ø§ØªÙØ§Ø± "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "اÛÙ Ù
رتبÛ"
@@ -17588,7 +17600,7 @@ msgstr "بجٹ Ù
ÛØ¹Ø§Ø¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÙÚ Ø¯Ùھاؤ"
@@ -18760,7 +18772,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "تشÙÛÙ ÙÛÛÚº ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "بÛÙÙ"
@@ -19202,7 +19214,7 @@ msgstr "بÙÛÙÚ¯ ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "Ù
ÙØ¯Ø§Ø±"
@@ -19218,7 +19230,7 @@ msgstr "ÚÚ¾ÙÙ¹"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Ù¹ÛÙØ³ ÙÛ ÙØ§Ø¨Ù"
@@ -19405,7 +19417,7 @@ msgstr "ÙØ§Ø¦Ù کاÙ
ÛØ§Ø¨Û Ø³Û Ø¨Ø±Ø¢Ù
د ÛÙØ¦Û!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ø¹ÙØ§ØØ¯Û ÙÛ٠دÛÙ --"
@@ -19667,7 +19679,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "اÛÚ© '%s ÙØ§Ø¦Ù Ø³Û Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ÛÙØ´Ùس درآÙ
د ÙÛÛ Ú¯Ø¦Û"
@@ -19886,7 +19898,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20635,19 +20646,19 @@ msgstr "ÙÛÙ¾. ØØ§ØµÙ (ÚÚ¾ÙÙ¹Û)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "اÙÙÛÙ¹Û"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Ø¨ÚØª ÙØ±Ø¯Û Ø¢Ù
دÙÛ"
@@ -20802,7 +20813,7 @@ msgstr "ÙØ§Ø±Ù
Ûٹس ÙÛ Ø¯Ø±Ù
ÛØ§Ù اÛÛØ§Ù
ÙÛ ØªØ¬Ø²ÛÛ ÙØ±Ù"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "ÙÛÙ
ت '%s' %s ÛØ§ %s ÛÙØ³Ùتا ÛÛÛ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "ÙÙÙ ÙÛ٠دÛÙÙÚº ÙÙ ÚÚ¾ÙÙÚØ§ Ø¬Ø§Ø±ÛØ§ ÛÛ"
@@ -20860,7 +20871,13 @@ msgstr "اÛÙ ÙØ¦Û ÙÛÙ
ت جÙ
ع ÙØ±ÙÛ"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ® Ú¯Ù
Ø´Ø¯Û ÛÛÛ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "ÙÛ٠دÛÙ ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ® Ú¯Ù
Ø´Ø¯Û ÛÛÛ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "_ اثر دار ÙÛ٠دÛÙ"
@@ -21116,7 +21133,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "ÚØ§ÙاÙ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "ذÛÙÛ ÙÙÙ"
@@ -21426,68 +21443,68 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "ØªÙØ³ÛÙ
ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ ÙÙ Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û Ù
ØªÙØ§Ø²Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Ø¬Ø§Ø±Û ÙÛ٠دÛÙ Ù
ØªÙØ§Ø²Ù ÙÛÛÚº ÙÛ Ú¯Ø¦Û ÛÛÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Ø§Ø³Û Ù
ÛÙÙ٠طرÛÙÛ Ø³Û Ù
ØªÙØ§Ø²Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash Ù٠اÛÙ ØªØ±ØªÛØ¨ دÛÙÛ ÙØ§Ùا عÙÛØØ¯Ú¯Û Ù٠جÙ
ع ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ø¬Ø§Ø±Û Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ اسپÙÛÙ¹ ÙÙÙ ÙÙ ØªØ±ØªÛØ¨ دÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "دÛگر Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ اسپÙÛÙ¹ ÙÙÙ ÙÙ ØªØ±ØªÛØ¨ دÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û Ù
ØªÙØ§Ø²Ù ÙØ±Ù "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ÛÛ Ø±Ø¬Ø³Ù¹Ø± اÛÙØ³ÚÛÙØ¬ داÙ
ÙÚº ÙÛ Ù
رتب ÙÙ Ø³Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÛÛÚº ÙØ±ØªØ§ ÛÛÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"اس ÙÛ Ø§ÛÙØ³ÚÛÙØ¬ داÙ
Ù٠ترÙ
ÛÙ
ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ Ø¢Ù¾ Ù٠اÛÙ Ù¾Ú¾ÛÙØ§Ø¤ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ùا ÛÙگاÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "اس ÙÛ Ø§ÛÙØ³ÚÛÙØ¬ داÙ
ÙÛ ØªØ±Ù
ÛÙ
ÙÙ ÙÛ٠دÛÙ Ù٠بÚھاÙÛ ÙÛ Ø¶Ø±ÙØ±Øª ÛÛÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "درج ÙÛ Ú¯Ø¦Û Ø±ÙÙ
ÙÛÛÚº Ù
ÙÛÛ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "شاÙ
Ù Ø¯Ù ÙØ±ÙØ³ÛØ² اÛÙ Ø¯ÙØ³Ø±Û ÙÛ Ù
ساÙÛ ÛÛÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "عÙÛØØ¯Û Ø±ÙÙ
ØµÙØ± ÛÛØ اس ÙÛÛ ÙØ³Û اÛÙØ³ÚÛÙØ¬ داÙ
ÙÛ Ø¶Ø±ÙØ±Øª ÙÛÛÚº ÛÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "تبدÛÙÛ ÙÛÛ Ú¯Ø¦Û ÙÛ٠دÛÙ ÙÙ Ù
ØÙÙØ¸ ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21497,19 +21514,19 @@ msgstr ""
"کرÙÛ Ø³Û Ù¾ÛÙÛ ØªØ¨Ø¯ÛÙÛÙÚº ک٠رÛÚ©Ø§Ø±Ú ÙØ±Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛÚº Ù« تبدÛÙÛØ§Úº ضائع ÙØ±ÛÚºØ ÛØ§ "
"تبدÛÙ Ø´Ø¯Û ÙÛ٠دÛÙ Ù
ÛÚº ÙØ§Ù¾Ø³ Ø¢ÙØ§ ÚØ§ÛØªÛ ÛÛÚºØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_تبدÛÙÛ ÙÙ Ûٹاؤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_تبدÛÙÛÙÚº Ù٠رÛÙØ§Ø±Ú ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "عÙÛØØ¯Û ÙÙ ØºÛØ± Ù
ÙØ§ÙÙ ÙÛ Ø¬ÛØ³Û ÙØ´Ø§Ù ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21517,7 +21534,7 @@ msgstr ""
"آپ unreconciled Ú©Û Ø·ÙØ± پر اÛÚ© Ø±Û ÙÙØ³Ø§Ø¦ÙÙ¹ ÙØ´Ø§Ù ÙØ±ÙÛ Ù
ÛÚº ÛÛÚº. Ø§ÛØ³Ø§ کرÙÛ Ø³Û "
"Ù
Ø³ØªÙØ¨Ù Ù
ÛÚº Ø±Û ÙÙØ³Ø§Ø¦ÙÛØ´Ù Ù
Ø´Ú©Ù Ø¨ÙØ§ سکتا ÛÛ! اس تبدÛÙÛ Ú©Û Ø³Ø§ØªÚ¾ Ø¢Ú¯Û Ø¨ÚÚ¾ÛÚºØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ØºÛØ± Ù
ÙØ§ÙÙ"
@@ -21551,7 +21568,7 @@ msgstr "ÙÙ
ÙÙÛ : اÛÙ ÙÛ٠دÛÙ ÙÛ ÙØ¶Ø§ØØª"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22193,8 +22210,8 @@ msgstr "Ù¾ÛØ±ÙÙ¹ Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس ÙÛ ÙÙØ¦Û Ø¨Ú¾Û Ø¨ÛÙÙØ³Ø³ ÙÛÛÚº د
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ø¨ÙØ§Ûا"
@@ -22257,22 +22274,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "ÙØ¦Û ÙØ§ÙÙ
ÙÚº ÙØ§ Ù
ÙØ¸Ø±"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22484,7 +22501,7 @@ msgstr "Ø¬ÙØ±ÛÙ¹ ÙØ±ÙÛ Ú¯Ø±Ø§Ù ÙÛ ÙØ³Ù
"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Ø§ÙØ³Ø·"
@@ -23961,8 +23978,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "تجارت ÙÛ ÙÙØµØ§Ù"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24076,7 +24093,7 @@ msgstr ""
"GnuCash Ø§ÙØ³Ù¹Ø§ÙÛØ´Ù ÚØ§Ø¦Ø±ÛÚ©Ù¹Ø±ÛØ² Ú©Û Ø§ÙØ¯Ø± Ø§ÙØ¯Ø± اس Ú©Û Ù
ÙØ§Ø³Ø¨ Ø¬Ú¯Û Ù
ÛÚº ÛÙÙØ§ ÚØ§ÛئÛ."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24289,62 +24306,62 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "ÙÙ٠جÙ
ع ÙÛ ÙÛÛ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Ù
ÙÙÛØª"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "ÙØ§Ø¨ÙÛØª"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_دÛÙØ¯Ø§Ø±/ اÙÙÛÙ¹ÛÙ¹Û"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "اÛÙØ³ÚÛÙØ¬ شرØ:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Ù
اÙÛØ§Øª ÙØ§ Ø¨Ø±ÚØ§Ø±Ù¹"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s to %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "خرÚ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Ø®Ø§ÙØµ Ø¢Ù
دÙÛ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "بÛÙÙØ³ Ø´ÛÙ¹ (اÛÚ¯ÙÙ)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Ø¢Ù
دÙÛ ÙØ§ اسٹÛÙ¹Ù
ÛÙÙ¹"
@@ -25058,8 +25075,8 @@ msgstr "Ø¨ÙØ§Ûا %s Ø³Û %s"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "گرÛÙÚ ÙÙÙ"
@@ -25266,7 +25283,7 @@ msgstr "ÙÛÙ¾ÛÙ¹Ù Ù
ÛÚº ÙÙ
Û"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "ÙÙ
بر/اÛÙØ´Ù"
@@ -25274,7 +25291,7 @@ msgstr "ÙÙ
بر/اÛÙØ´Ù"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Ø¬Ø§Ø±Û Ø¨ÙØ§Ûا"
@@ -25296,42 +25313,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "ØªØ±ØªÛØ¨ دÛÙØ§"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ ÙÙ
بر"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Ù
ÙÙ
Ù Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ§Ù
استعÙ
Ø§Ù ÙØ±Ù"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "دÛگر Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ§Ù
"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Ù
ÙÙ
٠دÛگر Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ§Ù
ÙØ§ استعÙ
Ø§Ù ÙØ±Ù"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "دÛگر Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÙÚ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "دستخط Ù
ØÙÙØ¸ ÛÛ"
@@ -25346,7 +25363,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "پرائÙ
Ø±Û ÙÙÛØ¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Ù
ÙÙ
Ù Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ§Ù
دÙھاؤ"
@@ -25593,7 +25610,7 @@ msgid ""
msgstr "ک٠ٹرÛÚÙÚ¯ اکاؤÙÙ¹ ØªÙØ§Ø²Ù کا Ø§Ø´Ø§Ø±Û Ø§ÛÚ© ÙØ§Ø¦Ù شاÙ
Ù ÙØ±ÛÚº ÛØ§ ÙÛÛÚº."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "ٹرÛÚÛÙÚ¯"
@@ -26146,7 +26163,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÙٹس"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26154,72 +26171,102 @@ msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÙٹس"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Ù¹ÛÙØ³ رÙÙ
"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "ÚØ§Ùا٠ترÙÛ Ù
ÛÚº â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "ØÙاÙÛ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "شرطÛÚº :"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "جاب ÙÙ
بر:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "جاب ÙØ§Ù
:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "ÙÙ
Ù¾ÙÛ ÙØ§ Ø§Û Ù
Û٠پتÛ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "آج ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ® ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "ÙØ§Ù
ÙÛ Ø¬Ú¯Û"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "ÙØ³Ù¹Ù
عÙÙØ§Ù"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "اÙÙØ§Ø¦Ø³Ø Ø¨Ù ÛØ§ اخراجات ÙØ§Ø¤Úر تبدÛ٠کرÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û اÛÚ© ÙØ³Ù¹Ù
اسٹرÛÙÚ¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "Ø§ÛØ³ÙØ³Û Ø§ÛÙ¹ Ù
ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26235,213 +26282,213 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "ÙØ§ÙÙ
ز ÙÙ Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±Ù"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ÙÙ Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "ÙØ¶Ø§ØØª ÙÙ Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "عÙ
Ù ÙÙ Ø¸Ø§ÛØ±ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Ø¢ÙÙ¹Ù
ز ÙÛ Ù
ÙØ¯Ø§Ø± ÙÙ Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "ÛØ± آئٹÙ
ÙÛ ÙÛÙ
ت ÙÙ Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ø±Ø§Ø¬ Ú©Û Ø±Ø¹Ø§ÛØª دکھائÛÚºØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ø±Ø§Ø¬ Ú©Û ÙØ§Ø¨Ù Ù¹Ûکس Ú©Û ØÛØ«ÛØª Ø¸Ø§ÛØ± کرÛÚºØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "ÛØ± Ø§ÙØ¯Ø±Ø§Ø¬ Ú©Û Ú©Ù Ú©Ù Ù¹Ûکس ÚØ³Ù¾ÙÛ ÙØ±ÛÚºØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ø±Ø§Ø¬ Ú©Û ÙÛÙ
ت ÚØ³Ù¾ÙÛ ÙØ±ÛÚºØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Ø¨ÙØ§Ûا ØªØ§Ø±ÛØ® Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "ذÛÙÛ ÙÙÙ ÙÙ Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "ÙÙ ÙØ§Ø¨Ù ادائÛ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات: ÙØ§Ø¨Ù ادائÛÚ¯Û Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "ÙØ§Ø¨Ù Ø§Ø¯Ø§Ø¦Û Ø§Ø³Ù¹Ø±ÛÙÚ¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "ÙÛØ³Û ادائÛÚ¯Û ÙÛ Ø¬Ø§ÙÛ ÚØ§ÛئÛÛ Ø¬Ø³ Ú©Û ÙØ¶Ø§ØØª Ú©Û ÙØ¦Û جÙ
ÙÛ Ø¨ÙØ§Ûا Ø¬Ø§ÙØ§ ÚØ§ÛئÛ."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Ø³Ø¨Ú¾Û ÚÛÙ ÙÙ ÙØ§Ø¨Ù Ø§Ø¯Ø§Ø¦Û Ø¨ÙØ§Ø¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "ÙÙ
Ù¾ÙÛ ØªØ¹ÙÙØ§Øª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Ú©Ù
Ù¾ÙÛ Ø±Ø§Ø¨Ø·Û Ú©Û Ù
عÙÙÙ
ات Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "ÙÙ
Ù¾ÙÛ ØªØ¹ÙÙØ§Øª اسٹرÛÙÚ¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "جÙ
ÙÛ Ú©Ù
Ù¾ÙÛ Ø±Ø§Ø¨Ø·Û Ù
تعار٠کراÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û استعÙ
Ø§Ù Ú©ÛØ§ جاتا ÛÛ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª Ø³Ø¨Ú¾Û ØªÙØªÛØ´ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "داخÙÙÚº ÙÛ ÙÙ
Ø³Û ÙÙ
#"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Ø¸Ø§ÛØ± کرÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û اÙÙØ§Ø¦Ø³ Ø§ÙØ¯Ø±Ø§Ø¬Ø§Øª Ú©Û Ú©Ù
از Ú©Ù
تعداد."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "ØÙاÙÛ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "ÚØ§Ùا٠ØÙاÙÛ ÙÙ Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "بÙÛÙÚ¯ ٹرÙ
س"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "ÚØ§Ùا٠ÙÛ Ø¨ÛÙÙÚ¯ ٹرÙ
س ÙÙ Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "بÛÙÙÚ¯ id ÙÙ Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ÙÛ Ù
اÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "عÙ
Ù ÙÙ Ø¸Ø§ÛØ±ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "ÚØ§Ùا٠ÙÛ ÙÙٹس ÙÙ Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "ادائÛÚ¯Û"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "ÛÛ ÚØ§Ùا٠ÙÛ ÙØ§Ú¯Ù ادائÛÚ¯Û ÙÙ Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "جاب ØªÙØµÛÙØ§Øª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "اس اÙÙØ§Ø¦Ø³ ÙÛ ÙÛÛ Ø¬Ø§Ø¨ ÙØ§Ù
ÚØ³Ù¾ÙÛ ÙØ±ÛÚºØ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "اÙÙØ§Ø¦Ø³ پر ÚØ§ÙÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û اضاÙÛ ÙÙÙ¹."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "آپ ÙÛ ØÙ
Ø§ÛØª ÙÛ ÙÛÛ Ø´ÙØ±ÛÛ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Ø¯Ø§ÛØ§Úº"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Ø¯Ø§ÛØ§Úº"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Ø¯Ø§ÛØ§Úº"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ادائÛÚ¯Û Ø Ø´ÙØ±ÛÛ"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26449,7 +26496,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "اص٠ÙÛÙ
ت"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26457,7 +26504,7 @@ msgstr "اص٠ÙÛÙ
ت"
msgid "Total Price"
msgstr "ÙÙÙ ÙÛÙ
ت"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26465,38 +26512,7 @@ msgstr "ÙÙÙ ÙÛÙ
ت"
msgid "Amount Due"
msgstr "Ø¨ÙØ§Ûا رÙÙ
"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "ÚØ§Ùا٠ترÙÛ Ù
ÛÚº â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "ØÙاÙÛ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "شرطÛÚº :"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "جاب ÙÙ
بر:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "جاب ÙØ§Ù
:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26509,7 +26525,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26864,7 +26880,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "_Ù¾ÛØ±ÙÙ¹ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ "
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "ÙÙÙ¹ ÙÙÚ©"
@@ -27342,7 +27358,7 @@ msgstr "Ù
ØµÙØØª ÙÛ ØØ§Ùت "
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "ÙØ§Ù¹"
@@ -27372,7 +27388,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "ÚÛÙ ÙÙ
بر Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Ù
ÛÙ
Ù Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
@@ -27381,7 +27397,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ø¸Ø§ÛØ±ÙØ±ÙØ"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Ø´ÛØ¦Ø±Ø² ÙÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø¸Ø§ÛØ±ÙØ±ÙØ"
@@ -27390,24 +27406,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "ÙØ§Ù¹ ÙØ§ ÙØ§Ù
Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±Ùجس Ù
ÛÚº Ø´ÛØ¦Ø± ÛÛØ"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Ø´ÛØ¦Ø±Ø² ÙÛ ÙÛÙ
ت Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "رÙÙ
Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display."
msgid "Single Column"
msgstr "اÛÙ ÙØ§ÙÙ
ÚØ³Ù¾ÙÛ"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display."
msgid "Two Columns"
@@ -27927,17 +27943,17 @@ msgstr "Ø§Ø¯Ø§Ø¦Û Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس"
msgid "Credit Lines"
msgstr "ÙØ±ÛÚÛÙ¹ ÙØ§Ø¦Ùس"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'%s' Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ Ø¨ÙØ§Ø¦Û جارÛÛ ÛÛâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'%s' Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÛ Ø±ÛÙÚØ±ÛÙÚ¯ ÙÛ Ø¬Ø§Ø±ÛÛ ÛÛâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "جب ت٠: "
@@ -27987,7 +28003,7 @@ msgstr "Ø§Ø¯Ø§Ø±Û ÛØ§ ÙÙ
Ù¾ÙÛ ÙØ§ ÙØ§Ù
"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "ÙÙÙØ³ ÙÙ ÙØ§Ø¨Ù Ø¨ÙØ§Ø¤"
@@ -28363,7 +28379,7 @@ msgstr "ذÛÙÛ ÙÙÙ"
msgid "Running Totals"
msgstr "Ø¬Ø§Ø±Û Ø¨ÙØ§Ûا"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÛ ÙØ¶Ø§ØØª"
@@ -28539,7 +28555,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® اÙÙٹر ÙÛ Ú¯Ø¦Û"
@@ -28709,38 +28725,38 @@ msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÙÚ ÚØ³Ù¾ÙÛ ÙØ±ÛÚºØ"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "دÛگر Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÙÚ ÚØ³Ù¾ÙÛ ÙØ±ÛÚºØ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction amount?"
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ ÙÛ Ø±ÙÙ
Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "ذÛÙÛ ÙÙÙ ÙÙ Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "دÛگر Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÙÚ ÚØ³Ù¾ÙÛ ÙØ±ÛÚºØ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ® ÙÙ Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ ÙÙ
بر ÚØ³Ù¾ÙÛ ÙØ±ÛÚºØ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ§Ù
ÙÙ Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28752,61 +28768,61 @@ msgstr ""
"ÙÛØ§ دÛگر Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÛ ÙØ§Ù
Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±ÙØ (اگر ÛÛ Ø§Û٠عÙÛØØ¯Û ÙÛ٠دÛÙ ÛÛ Ø ØªÙ ÛÛ "
"Ù¾ÛØ±Ø§Ù
Ûٹر ÙØ§ Ú¯Ù
ا٠Ùگاؤ)"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Ú©Ø«ÛØ± ØªÙØ³ÛÙ
ÙÛ٠دÛÙ Ú©Û ÙØ¦Û تÙ
اÙ
ØªÙØ³ÛÙ
ØªÙØµÛÙØ§Øª پرÙÙ¹ ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "Ø¢Ù ÙØ§Ø¦Ù ÙÛ٠دÛÙ ØØ§ØµÙ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ÙÚº Ù
ÛÚº ÛØ§Ø¦Ù¾Ø±ÙÙÙØ³ ÙÙ ÙØ§Ø¨Ù ÙØ±ÛÚºÛ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "بعض اکاؤÙÙ¹ Ú©Û Ø§ÙØ³Ø§Ù
Ú©Û ÙØ¦Û رÛÙØ±Ø³ رÙÙ
ÚØ³Ù¾ÙÛ ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "گرÛÙÚ ÙÙ٠جÙ
ع سÛÙ ÙÙØ±"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "گرÛÙÚ ÙÙÙ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "ذÛÙÛ ÙÙÙ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "ÙÙ
بر/Ù¹ÛÛÙÙ
بر"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "سÛ/ÙÙ Ù
ÙØªÙÙ ÙØ±Ù "
@@ -28814,7 +28830,7 @@ msgstr "سÛ/ÙÙ Ù
ÙØªÙÙ ÙØ±Ù "
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28824,7 +28840,7 @@ msgstr "سÛÙÙÚØ±Û ذÛÙÛ ÙÙÙ"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28833,7 +28849,7 @@ msgstr "پرائÙ
Ø±Û Ø°ÛÙÛ ÙÙÙ"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -28843,7 +28859,7 @@ msgstr "Ø¬Ø§Ø±Û ÙÙÙ Ù
ÙØ¯Ø§Ø±"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28853,7 +28869,7 @@ msgstr "گرÛÙÚ ÙÙÙ"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28861,21 +28877,21 @@ msgstr "Ø¬Ø§Ø±Û Ø¨ÙØ§Ûا"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "Ø¨ÙØ§Ûا"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ Ù¾Ú¾ÛÙØ§Ø¤"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, fuzzy, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "%s Ø³Û %s ت٠"
@@ -31061,58 +31077,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Ø´Ø±ÙØ¹Ø§ØªÛ Ø¨ÙØ§Ûا"
@@ -31144,7 +31160,6 @@ msgstr "ÙØ¦Û ØªÙØ³ÛÙ
Ú©Û Ù
عÙÙÙ
ات"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31155,14 +31170,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ÛÛ Ø§Ù ÙÙÚÛÙÚ¯ ÙÙ ÙÛØ±Ø³Øª Ù
ÛÚº Ù¾ÛÙÛ ÛÛ Ø´Ø§Ù
Ù ÙØ± ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§ ÛÛ"
msgstr[1] "ÛÛ Ø§Ù ÙÙÚÛÙÚ¯ ÙÙ ÙÛØ±Ø³Øª Ù
ÛÚº Ù¾ÛÙÛ ÛÛ Ø´Ø§Ù
Ù ÙØ± ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§ ÛÛ"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31173,7 +31187,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ÙØ§Ø¦Ù ÙÙ Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û ÙÛÛÚº ÙÚ¾ÙÙØ§Ø¬Ø§Ø³ÙتاÛ"
@@ -31213,40 +31227,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ÙÚÛÛ Ø¢Ù¾ ØºÛØ± Ù
عتبر Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ§Ù
ÙÚº ÙÛ ÙÛØ±Ø³Øª ÙÙ ÚÚ¾ÙÙÚÙ%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "ÙØ±ÛÚÛÙ¹ ÙØ§Ø±Ú"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "اسٹاÙ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Ù
ÛÚÙÙ ÙÙÚ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/ÙØ§Ø¨Ù ÙØ¨ÙÙ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/ÙØ§Ø¨Ù ادا"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "رÙÙ¹"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ÛØªÛÙ
ÙÙØ¹"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ØÙÛÙÛ ÙÙØ¹/ ÙÙØµØ§Ù"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31267,12 +31281,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "ÙØ±ÙØ³ÛØ²"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y "
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y "
@@ -31819,7 +31833,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr "+"
@@ -31827,28 +31841,28 @@ msgstr "+"
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr "(x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "Ø¢Ø®Ø±Û %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "ÙØ§Ù
عÙÙÙ
, %d- سائز ÙÛØ±Ø³ØªÛ"
@@ -31885,18 +31899,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "عÙÛØØ¯Û"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "ÙØ¶ÙÙ ÙÛ٠دÛÙ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ ÙØ¶ÙÙ ÛÛ"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 5c9466199c..00b036173d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "tá»± chá»n"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1055,8 +1055,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Kỳ"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Bá» giữ chá»"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "Sá» dư Äầu kỳ"
@@ -1221,8 +1221,8 @@ msgstr "Bà n tÃnh tà i chÃnh"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1230,8 +1230,8 @@ msgstr "Bà n tÃnh tà i chÃnh"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Bà n tÃnh tà i chÃnh"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "Ngà y"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Gặp lá»i khi thêm giá."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Gặp lá»i khi thêm giá."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "Tà i khoản"
@@ -1323,6 +1323,7 @@ msgstr "Tà i khoản"
msgid "Symbol"
msgstr "Ký hiá»u"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1332,8 +1333,8 @@ msgstr "Ký hiá»u"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "CỠphần"
@@ -1343,31 +1344,31 @@ msgstr "Bạn không có tà i khoản chứng khoán có sỠdư !"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Má»"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "Bá» giữ chá»"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1381,13 +1382,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Mua"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1401,7 +1402,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Bán"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1419,7 +1420,7 @@ msgstr ""
msgid "Dividend"
msgstr "CỠtức"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1429,26 +1430,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Giảm vá»n"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Giảm vá»n"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1457,12 +1458,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(không mô tả)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1470,11 +1471,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1484,14 +1485,14 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Chia nhỠchứng khoán"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1504,14 +1505,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_Xem lại các giao dá»ch Äã tạo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1523,23 +1524,23 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Thứ tự sắp xếp"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1549,11 +1550,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1561,11 +1562,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1575,11 +1576,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1591,11 +1592,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1606,11 +1607,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1618,7 +1619,7 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1629,7 +1630,7 @@ msgid ""
"split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1639,120 +1640,120 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Theo Äây có hoÃ ÄÆ¡n Äến hạn"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Theo Äây có hoÃ ÄÆ¡n Äến hạn"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Tiá»n hoa há»ng"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Gá»m có các tà i khoản con cá»§a má»i tà i khoản Äã chá»n"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Tà i khoản trong « %s »"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Tà i khoản Chứng khoán cần báo cáo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Kho"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Tiá»n mặt"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "CỠtức"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Vá»n"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1763,27 +1764,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Lấy _sỠdư"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1791,31 +1792,31 @@ msgstr "Lấy _sỠdư"
msgid "_Shares"
msgstr "_Chứng khoán"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Xoay"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Lấy _sỠdư"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Hãy gõ sá» các chứng khoán ÄÆ°á»£c mua hay bán"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Hãy gõ sá» các chứng khoán ÄÆ°á»£c mua hay bán"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1830,25 +1831,25 @@ msgstr "Hãy gõ sá» các chứng khoán ÄÆ°á»£c mua hay bán"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "Ghi nhá»"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "Bên nợ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1858,12 +1859,12 @@ msgstr "Bên nợ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "Bên có"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1893,7 +1894,7 @@ msgstr "Sá»a"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Hóa ÄÆ¡n"
@@ -1916,8 +1917,8 @@ msgstr "Chứng chá»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1934,8 +1935,8 @@ msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "Không có"
@@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr "Xoá hà ng hoá ?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2497,14 +2498,14 @@ msgstr "Báo cáo giao dá»ch"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
@@ -2688,7 +2689,7 @@ msgstr "Giá cỠphần"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2711,8 +2712,8 @@ msgstr "Ngà y và o"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Ngà y Äã chá»nh hợp"
@@ -2742,7 +2743,7 @@ msgstr "Tùy chá»n sá»"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "Hà nh Äá»ng"
@@ -2804,8 +2805,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "Ghi chú"
@@ -2897,8 +2898,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2960,7 +2961,7 @@ msgstr "TÃnh giá tá»ng:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3115,7 +3116,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "Ngưá»i sá» hữu ÄÆ¡n hà ng gá»i"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Ghi chú ÄÆ¡n hà ng gá»i"
@@ -3125,7 +3126,7 @@ msgstr "Ghi chú ÄÆ¡n hà ng gá»i"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "Mã hoá ÄÆ¡n"
@@ -3224,8 +3225,8 @@ msgstr "Äã má»"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "Sá»"
@@ -3239,7 +3240,7 @@ msgstr "Tìm giấy phà tá»n"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Giấy phà tá»n"
@@ -3267,9 +3268,9 @@ msgstr "Tìm ÄÆ¡n hà ng gá»i"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "Sá» tiá»n"
@@ -3895,44 +3896,44 @@ msgstr ""
"Không thá» tạo má»t giao dá»ch Äã Äá»nh thá»i từ giao dá»ch hiá»n thá»i ÄÆ°á»£c chá»nh "
"sá»a. Hãy Ghi giao dá»ch Và o trưá»c khi Äá»nh thá»i."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "Bá» bá» qua"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "BỠhoãn"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "Cần tạo"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "Nhắc nhá»"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "Tạo"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "Không bao giá»"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Cần giá trá»)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "_Phục há»i giao dá»ch bá» bãi bá»"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3944,17 +3945,25 @@ msgstr[0] ""
"Không có giao dá»ch Äã Äá»nh thá»i cần ghi và o á» lúc nà y. (%d giao dá»ch ÄÆ°á»£c "
"tạo tá»± Äá»ng.)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "Giao dá»ch"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "Giao dá»ch Äã tạo"
@@ -4044,11 +4053,11 @@ msgstr "Tìm nhà sản xuất"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "Thu nháºp"
@@ -4087,13 +4096,13 @@ msgstr "Má» má»t ngân sách Äã có"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "Tá»ng"
@@ -5399,7 +5408,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Tùy chá»n GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i in ÄÆ°á»£c"
@@ -5413,12 +5422,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "T_rả ÄÆ¡n hà ng gá»i"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i dá»
"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i Äẹp"
@@ -6634,7 +6643,7 @@ msgstr "T_iá»n tá»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "Tiá»n tá»"
@@ -6898,7 +6907,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Hiá»n thá» các tà i khoản kiá»u thu nháºp và phà tá»n"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "Lá»i"
@@ -7907,8 +7916,8 @@ msgstr "Tà i khoản cấp Äầu má»i"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "Tên tà i khoản"
@@ -7924,7 +7933,7 @@ msgstr "Hà ng hoá"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "Mã tà i khoản"
@@ -8222,15 +8231,15 @@ msgstr "Bảo máºt"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "Giá"
@@ -8355,7 +8364,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Hiá»n thá» hai dòng thông tin vá» má»i giao dá»ch"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8364,7 +8372,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8375,7 +8382,6 @@ msgstr "Äây là má»t tùy chá»n mà u sắc"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -8399,13 +8405,12 @@ msgstr "Hãy thông báo lá»i cho <gnucash-devel at gnucash.org>.\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "CÅ©ng có thá» tra tìm và thông báo lá»i Ỡ« https://bugs.gnucash.org »\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
@@ -8423,7 +8428,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
@@ -8433,12 +8437,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash %s"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash %s"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s phiên bản phát triá»n"
@@ -8562,7 +8566,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8608,7 +8612,7 @@ msgstr "Vá» trà và kÃch cỡ cá»a sá»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9483,11 +9487,18 @@ msgstr "_Xem lại các giao dá»ch Äã tạo"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr "_Xem lại các giao dá»ch Äã tạo"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Xem lại các giao dá»ch Äã tạo"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "Äặt cỠ« tá»± Äá»ng tạo » theo mặc Äá»nh"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9499,16 +9510,16 @@ msgstr ""
"giao dá»ch, hoặc và o bất cứ lúc sau nà o bằng cách chá»nh sá»a giao dá»ch Äã Äá»nh "
"thá»i."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "Bao nhiêu ngà y trưá»c cần thông báo ngưá»i dùng."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "Äặt cỠ« thông báo » theo mặc Äá»nh"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
#, fuzzy
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
@@ -9522,8 +9533,8 @@ msgstr ""
"thá»i. Thiết láºp nà y chá» có tác Äá»ng nếu thiết láºp « create_auto » cÅ©ng hoạt "
"Äá»ng."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "Bao nhiêu ngà y trưá»c cần nhắc nhá» ngưá»i dùng."
@@ -12770,7 +12781,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "Tiá»n mặt"
@@ -13953,7 +13964,7 @@ msgstr "Äá»a chá» hoá ÄÆ¡n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "Bá»t giá"
@@ -14230,14 +14241,14 @@ msgstr "Hai tháng má»t lần"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "Hà ng tháng"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Bán tháng"
@@ -14253,7 +14264,7 @@ msgstr "Hai tuần má»t lần"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "Hà ng tuần"
@@ -15707,14 +15718,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Hiá»n thá» viá»n thẳng Äứng trên ô."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "<b>_Tà i khoản</b>"
@@ -16459,7 +16470,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "Hà ng ngà y"
@@ -16470,7 +16481,7 @@ msgstr "Hai tuần má»t lần"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "HÃ ng nÄm"
@@ -16854,14 +16865,14 @@ msgstr "Äá»nh dạng ngà y"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
#, fuzzy
msgid "2nd"
msgstr "Kết thúc"
@@ -16869,14 +16880,14 @@ msgstr "Kết thúc"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr ""
@@ -17100,7 +17111,7 @@ msgstr "Chá»§ Nháºt"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "Má»t lần"
@@ -17438,7 +17449,7 @@ msgstr "Kỳ ngân sách"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
#, fuzzy
msgid "Show Account Code"
msgstr "Hiá»n mã tà i khoản không?"
@@ -18640,7 +18651,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Chưa ghi rõ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "Ngân hà ng"
@@ -19078,7 +19089,7 @@ msgstr "Mã hoá ÄÆ¡n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "SỠlượng"
@@ -19094,7 +19105,7 @@ msgstr "Bá»t giá"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "Äánh thuế ÄÆ°á»£c"
@@ -19256,7 +19267,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "â Giao dá»ch phân tách â"
@@ -19495,7 +19506,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Gặp lá»i khi phân tÃch táºp tin %s."
@@ -19713,7 +19724,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20451,19 +20461,19 @@ msgstr "Lợi vá»n (ngắn)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "CỠphần"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Tiến lương còn giữ"
@@ -20639,7 +20649,7 @@ msgstr ""
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Äang tìm giao dá»ch trùng..."
@@ -20702,7 +20712,12 @@ msgstr "Thêm má»t giá má»i."
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Hiá»n thá» ngà y giao dá»ch không?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "Hiá»n thá» ngà y giao dá»ch không?"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "_Phục há»i giao dá»ch bá» bãi bá»"
@@ -20958,7 +20973,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Láºp ÄÆ¡n hà ng gá»i chưa?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "Tá»ng phụ"
@@ -21277,19 +21292,19 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Phân phá»i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Cân bằng lại giao dá»ch"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Giao dá»ch hiá»n thá»i chưa ÄÆ°á»£c cân bằng."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Cân bằng nó bằng ta_y"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ch_o GnuCash thêm má»t sá»± phân tách Äiá»u chá»nh"
@@ -21298,53 +21313,53 @@ msgstr "Ch_o GnuCash thêm má»t sá»± phân tách Äiá»u chá»nh"
# $Current Current test number
# $Total Total number of tests
#
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Äiá»u chá»nh tá»ng _sá» phân tách tà i khoản hiá»n thá»i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Äiá»u chá»nh tá»ng _sá» phân tách tà i khoản khác"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "Cân bằng _lại"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Bạn cần phải má» rá»ng giao dá»ch Äá» sá»a Äá»i tá»· lá» há»i suất cá»§a nó."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Bạn cần phải má» rá»ng giao dá»ch Äá» sá»a Äá»i tá»· lá» há»i suất cá»§a nó."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Không tìm thấy táºp tin %s."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Lưu giao dá»ch bá» thay Äá»i không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21354,19 +21369,19 @@ msgstr ""
"di chuyá»n sang giao dá»ch má»i, há»§y các thay Äá»i, hoặc trá» vá» giao dá»ch bá» "
"thay Äá»i?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Há»§y thay Äá»i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Lưu thay Äá»i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Äánh dấu sá»± phân tách là « chưa chá»nh hợp » không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21374,7 +21389,7 @@ msgstr ""
"Bạn sắp Äánh dấu má»t sá»± phân tách Äã chá»nh hợp như là « chưa chá»nh hợp ». "
"Hà nh Äá»ng nà y có thá» là m cho khó viá»c chá»nh hợp vá» sau. Tiếp tục không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Há»§y chá»nh hợp"
@@ -21408,7 +21423,7 @@ msgstr "sample:Mô tả cá»§a giao dá»ch"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -22074,8 +22089,8 @@ msgstr "Không hiá»n thá» sá» dư cá»§a tà i khoản cha"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "SỠdư tà i khoản"
@@ -22142,22 +22157,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "à xem Äa cá»t"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -22369,7 +22384,7 @@ msgstr "Kiá»u Äá» thá» cần vẽ"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Trung bình"
@@ -23916,8 +23931,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "LỠgiữ lại"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24021,7 +24036,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -24226,62 +24241,62 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "Tá»ng sá» cho "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "Tà i sản"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "Tiá»n nợ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Tiá»n nợ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "TyÌ lệ há»i suâÌt:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Äá» thá» thanh Tà i sản"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s Äến %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "Phà tá»n"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Thu nháºp ròng"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Ngà y bảng tá»ng kết tà i sản"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Bảng kê thu nháºp"
@@ -25044,8 +25059,8 @@ msgstr "Cân bằng %s thà nh %s"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "Tá»ng sá» tá»ng quát"
@@ -25256,7 +25271,7 @@ msgstr "Giảm vá»n"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "Hà nh Äá»ng"
@@ -25265,7 +25280,7 @@ msgstr "Hà nh Äá»ng"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "Sá» dư liá»n"
@@ -25287,7 +25302,7 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Sắp xếp"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "Mã sỠthuế"
@@ -25295,7 +25310,7 @@ msgstr "Mã sỠthuế"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Dùng tên tà i khoản Äầy Äá»§ không?"
@@ -25303,14 +25318,14 @@ msgstr "Dùng tên tà i khoản Äầy Äá»§ không?"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "Tên tà i khoản khác"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Dùng tên tà i khoản Äầy Äá»§ khác không?"
@@ -25318,14 +25333,14 @@ msgstr "Dùng tên tà i khoản Äầy Äá»§ khác không?"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "Mã tà i khoản khác"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
#, fuzzy
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Äảo dấu không?"
@@ -25341,7 +25356,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Khoá chÃnh"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Hiá»n tên tà i khoản Äầy Äá»§"
@@ -25593,7 +25608,7 @@ msgid ""
msgstr "Có nên bao gá»m má»t dòng ngụ ý tá»ng sá» doanh thu hay không"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Tiêu Äá»"
@@ -26143,7 +26158,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "Ghi chú tà i khoản"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -26151,73 +26166,104 @@ msgstr "Ghi chú tà i khoản"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Sá» tiá»n thuế"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "Vá»"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+#, fuzzy
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i Äang tiến hà nhâ¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "Tham chiếu"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "Äiá»u kiá»n: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Job number:"
+msgstr "Sá» thứ tá»± công viá»c"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "Tên công viá»c"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Äá»a chá» thư công ty"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "Äá»nh dạng ngà y hôm nay"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr ""
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "Miá»n tên"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
#, fuzzy
msgid "Custom Title"
msgstr "Khách"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "Hà nh Äá»ng hiá»n thá»i"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -26233,225 +26279,225 @@ msgstr ""
msgid "Display Columns"
msgstr "Hiá»n thá» cá»t"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "Hiá»n thá» ngà y tháng không?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "Hiá»n thá» mô tả không?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "Hiá»n thá» hà nh Äá»ng không?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Hiá»n thá» sá» lượng các mục không?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Hiá»n thá» giá má»i mục không?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Hiá»n thá» tiá»n bá»t cá»§a mục"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Hiá»n thá» trạng thái Äánh thuế ÄÆ°á»£c cá»§a mục"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Hiá»n thá» tá»ng sá» tiá»n thuế cá»§a má»i mục"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Hiá»n thá» giá trá» cá»§a mục"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "Hiá»n thá» ngà y Äến hạn không?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Hiá»n thá» các tá»ng sá» phụ không?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "Phải trả cho"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "Hiá»n thá» thông tin « Phải trả cho : »"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "Chuá»i « Phải trả cho : »"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
#, fuzzy
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "Cụm từ ghi rõ ngưá»i/nhà cho há» cần trả tiá»n"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "Là m cho má»i séc « Trả cho »"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "Liên lạc công ty"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Hiá»n thá» thông tin vá» liên lạc cá»§a công ty"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Chuá»i liên lạc công ty"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
#, fuzzy
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Cụm từ dùng Äá» giá»i thiá»u liên lạc cá»§a công ty"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Gá»i má»i yêu cầu cho"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Sá» mục nháºp tá»i thiá»u"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "Sá» mục nháºp tá»i thiá»u cần hiá»n thá» trên ÄÆ¡n hà ng gá»i (-1)."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "Tham chiếu"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Hiá»n thá» các tham chiếu ÄÆ¡n hà ng gá»i không?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "Äiá»u kiá»n hoá ÄÆ¡n"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Hiá»n thá» Äiá»u kiá»n hoá ÄÆ¡n cá»§a ÄÆ¡n hà ng gá»i không?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Hiá»n thá» ID hoá ÄÆ¡n không?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Ngưá»i sá» hữu ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "Hiá»n thá» hà nh Äá»ng không?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Hiá»n thá» bản ghi chú vá» ÄÆ¡n hà ng gá»i không?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "Sá» tiá»n trả"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Hiá»n thá» các sá» tiá»n Äã trả Äá»i vá»i ÄÆ¡n hà ng gá»i nà y không?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "Há»p thoại Công viá»c"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Hiá»n thá» các sá» tiá»n Äã trả Äá»i vá»i ÄÆ¡n hà ng gá»i nà y không?"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "Bản ghi chú thêm cần hiá»n thá» trên ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Cám Æ¡n bạn Äã tham gia"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Phải"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Phải"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Phải"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Trả tiá»n, cám Æ¡n"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26460,7 +26506,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "_Giá má»i:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26469,7 +26515,7 @@ msgstr "_Giá má»i:"
msgid "Total Price"
msgstr "Tá»ng (Kỳ)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26477,39 +26523,7 @@ msgstr "Tá»ng (Kỳ)"
msgid "Amount Due"
msgstr "Sá» tiá»n Äến hạn"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i Äang tiến hà nhâ¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Tham chiếu"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "Äiá»u kiá»n: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-#, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "Sá» thứ tá»± công viá»c"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-#, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "Tên công viá»c"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "Vá»"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26522,7 +26536,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26890,7 +26904,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "Tà i khoản ch_a"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -27361,7 +27375,7 @@ msgstr "Chá»nh hợp sá»± khá»p (tá»± Äá»ng)"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "Lô"
@@ -27395,7 +27409,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "Hiá»n thá» sá» hiá»u séc không?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "Hiá»n thá» bản ghi nhá» không?"
@@ -27404,7 +27418,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "Hiá»n thá» tà i khoản không?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Hiá»n thá» sá» chứng khoán không?"
@@ -27414,23 +27428,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Hiá»n thá» sá» chứng khoán không?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Hiá»n thá» giá chứng khoán không?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "Hiá»n thá» sá» tiá»n không?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
#, fuzzy
msgid "Single Column"
msgstr "Hiá»n thá» cá»t ÄÆ¡n"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
#, fuzzy
msgid "Two Columns"
msgstr "Hiá»n thá» cá»t Äôi"
@@ -27975,17 +27989,17 @@ msgstr "Tà i khoản phải trả"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Khoản tÃn dụng"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Äang xây dá»±ng báo cáo « %s »â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Äang vẽ báo cáo « %s »â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Äến khi"
@@ -28038,7 +28052,7 @@ msgstr "Tên của tỠchức hay công ty"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "Báºt liên kết"
@@ -28421,7 +28435,7 @@ msgstr "Tá»ng phụ"
msgid "Running Totals"
msgstr "Sá» dư liá»n"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "Mô tả tà i khoản"
@@ -28592,7 +28606,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "Ngà y và o"
@@ -28776,37 +28790,37 @@ msgstr "Hiá»n thá» mã tà i khoản"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Hiá»n thá» mã tà i khoản khác"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
#, fuzzy
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "Hiá»n thá» ngà y giao dá»ch không?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Hiá»n thá» các tá»ng sá» phụ không?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
#, fuzzy
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "Hiá»n thá» mã tà i khoản khác"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "Hiá»n thá» ngà y giao dá»ch không?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Hiá»n thá» sá» hiá»u séc không?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "Hiá»n thá» tên tà i khoản không?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28818,62 +28832,62 @@ msgstr ""
"Hiá»n thá» tên tà i khoản khác không? (Äá»i vá»i giao dá»ch phân tách thì Äoán "
"tham sỠnà y.)"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Bản sao có thá» cho giao dá»ch má»i Äã chá»n"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "Lấy giao dá»ch trá»±c tuyến"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Báºt siêu liên kết trong báo cáo."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Äảo ngược sá» tiá»n ÄÆ°á»£c hiá»n thá» cho các kiá»u tà i khoản Äã xác Äá»nh"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Mà u ô tá»ng sá» tá»ng quát"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Tá»ng sá» tá»ng quát"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Tá»ng phụ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Chuyá»n từ/cho"
@@ -28881,7 +28895,7 @@ msgstr "Chuyá»n từ/cho"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -28891,7 +28905,7 @@ msgstr "Tá»ng sá» phụ phụ"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -28900,7 +28914,7 @@ msgstr "Tá»ng phụ chÃnh"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
msgid "Running Subtotal"
msgstr "Sá» dư liá»n"
@@ -28909,7 +28923,7 @@ msgstr "Sá» dư liá»n"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -28919,7 +28933,7 @@ msgstr "Tá»ng sá» tá»ng quát"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -28927,22 +28941,22 @@ msgstr "Sá» dư liá»n"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "SỠdư"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
#, fuzzy
msgid "Split Transaction"
msgstr "_Phân tách giao dá»ch"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, fuzzy, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Từ %s Cho %s"
@@ -31164,58 +31178,58 @@ msgstr ""
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Sá» dư Äầu kỳ"
@@ -31247,7 +31261,6 @@ msgstr "<b>Thông tin phân tách</b>"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31258,13 +31271,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Bảng mã nà y Äã ÄÆ°á»£c thêm và o danh sách."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31274,7 +31286,7 @@ msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
msgstr[0] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Không thá» má» táºp tin."
@@ -31307,41 +31319,41 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "Thẻ tÃn dụng"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "Kho"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Quỹ tương há»"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "Khoản phải thu"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "Khoản phải trả"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "Báo cáo"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Gia tÄng thừa"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Gia tÄng/giảm thá»±c xảy ra"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31362,12 +31374,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Tiá»n tá»"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
@@ -31928,7 +31940,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -31936,15 +31948,15 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "%s cuá»i"
@@ -31952,13 +31964,13 @@ msgstr "%s cuá»i"
# Variable: do not translate/ biến: Äừng dá»ch
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s: %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Không rõ, danh sách kÃch cỡ %d"
@@ -31995,18 +32007,18 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Phân tách"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "Giao dá»ch bá» bãi bá»"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Giao dá»ch bá» bãi bá»"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8359f09643..08e2f0b5bd 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 08:03+0000\n"
"Last-Translator: derxi <happycxin at 163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "èªå®ä¹"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1032,8 +1032,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "ä¼è®¡æé´"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "å ä½ç¬¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "æåä½é¢"
@@ -1194,8 +1194,8 @@ msgstr "贷款å¿è¿é项ï¼â %sâ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1203,8 +1203,8 @@ msgstr "贷款å¿è¿é项ï¼â %sâ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "贷款å¿è¿é项ï¼â %sâ"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "æ¥æ"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "æ·»å ä»·æ ¼æ¶åºéã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "æ·»å ä»·æ ¼æ¶åºéã"
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "ç§ç®"
@@ -1294,6 +1294,7 @@ msgstr "ç§ç®"
msgid "Symbol"
msgstr "符å·"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1303,8 +1304,8 @@ msgstr "符å·"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "è¡ä»½"
@@ -1314,27 +1315,27 @@ msgstr "没ææä½é¢çè¡ç¥¨ç§ç®ï¼"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "å
¬å¼ä¹°å
¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "åå§è¡ç¥¨ä¹°å
¥"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "å
¬å¼ååº"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "åå§è¡ç¥¨å空"
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1348,13 +1349,13 @@ msgstr "åå§è¡ç¥¨å空"
msgid "Buy"
msgstr "ä¹°å
¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "æ£å¨ä¹°å
¥è¡ç¥¨ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr "æ£å¨ä¹°å
¥è¡ç¥¨ã"
msgid "Sell"
msgstr "ååº"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1381,14 +1382,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "è¡å©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1401,22 +1402,22 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "èµæ¬åæ¥ç"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr "å
¬å¸åæ¥èµæ¬ï¼å¨åå°ææ¬åºç¡æ¶ä¸è¦å½±å # è¡ä»½ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "èµæ¬åæ¥ï¼éæ°åç±»ï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1427,11 +1428,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "åä¹åé
ï¼è¡æ¯ï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1439,11 +1440,11 @@ msgstr "å
¬å¸ä½åºä¸ä¸ªåä¹åé
ï¼æå®è®°ä½è¡æ¯å红并å¢å ææ¬
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "åä¹åé
ï¼èµæ¬æ¶çï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1454,12 +1455,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "è¡ç¥¨åå²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
@@ -1485,12 +1486,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "ååæå"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1506,21 +1507,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "å空"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "å空è¡ç¥¨ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "平空"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1530,11 +1531,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "è¡¥å¿æ§è¡æ¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1542,11 +1543,11 @@ msgstr "å
¬å¸åé
è¡æ¯ï¼æ¤æ¶è¡ç¥¨ç©ºå¤´ææè
å¿
é¡»å¯¹è¡æ¯è¿è¡è¡¥
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "èµæ¬è¡¥å¿æ§åæ¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1558,13 +1559,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
#, fuzzy
#| msgid "Compensatory return of capital"
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "èµæ¬è¡¥å¿æ§åæ¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
@@ -1583,13 +1584,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
#, fuzzy
#| msgid "Compensatory notional distribution"
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "è¡¥å¿æ§åä¹åé
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1603,13 +1604,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
#, fuzzy
#| msgid "Compensatory notional distribution"
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "è¡¥å¿æ§åä¹åé
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must "
@@ -1627,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"æ¯æ¶å
¥éé¢ï¼å¹¶ä¸å¢å ææ¬åºç¡ï¼è¿ä¸ªææ¬åºç¡è´çæ´å¤ï¼è¿è¶
0.00è¿ä¸ªæ°åï¼èä¸è¦"
"å½±å # è¡ä»½ ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
@@ -1651,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"妿ååæå导è´ä»¥ç°é代æ¿å©ä½åä½ï¼è¯·å
使ç¨è¡ç¥¨äº¤æå©æè®°å½è¡¥ä»ï¼åè®°å½åå"
"æåã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1665,120 +1666,120 @@ msgstr ""
"妿ååæå导è´ä»¥ç°é代æ¿å©ä½åä½ï¼è¯·å
使ç¨è¡ç¥¨äº¤æå©æè®°å½è¡¥ä»ï¼åè®°å½åå"
"æåã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "æªåç°é误ãç¹å»åºç¨å建交æã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "æä»¥ä¸é误éè¦æ´æ£ï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "åå¨ä»¥ä¸è¦åï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "交æ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "缺å°%sçæ°éã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "%sçæ°éå¿
é¡»éè´ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "%sçæ°éå¿
é¡»ä¸ºæ£æ°ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "å
æ¬ææéå®è´¦æ·çåè´¦æ·ã"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Amount for %s is missing."
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "缺å°%sçæ°éã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "æ æçè¡ç¥¨æ°ä½é¢ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "æ°ä½é¢å¿
é¡»é«äºæ§ä½é¢ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "æ°ä½é¢å¿
é¡»ä½äºæ§ä½é¢ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "è¡ç¥¨éé¢å¿
é¡»ä¸ºæ£æ°ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "ä¸è½ååºå¤äºæ¥ææ°éçè¡ç¥¨ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "ä¸è½è¡¥ä»ä¹°å
¥æ¯æ¬ çæ°éå¤çè¡ç¥¨ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "è¡ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "ç°é"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
#, fuzzy
#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "è´¹ç¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "è¡å©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "èµæ¬æ¶ç"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1792,26 +1793,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "å°è®°å½1 %s = %sçä»·æ ¼å¨%sä¸ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "åæ¹æ»é¢ %s ä¸è´·æ¹æ»é¢ %s ä¸å¹³è¡¡ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "æ°ä½é¢(_W)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1819,25 +1820,25 @@ msgstr "æ°ä½é¢(_W)"
msgid "_Shares"
msgstr "è¡ä»½(_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "æ¯ä¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "ä¸ä¸ªä½é¢"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "卿è¡ä¹åè¾å
¥æ°çè¡ä»½ä½é¢"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "è¾å
¥å¨è¿æ¬¡äº¤æä¸èµå°æäºæçè¡ç¥¨æ°éã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1852,25 +1853,25 @@ msgstr "è¾å
¥å¨è¿æ¬¡äº¤æä¸èµå°æäºæçè¡ç¥¨æ°éã"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "夿³¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "åæ¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1880,12 +1881,12 @@ msgstr "åæ¹"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "è´·æ¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1911,7 +1912,7 @@ msgstr "ç¼è¾"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "è´¦å"
@@ -1934,8 +1935,8 @@ msgstr "åè¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1952,8 +1953,8 @@ msgstr "å票"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "æ "
@@ -2156,7 +2157,7 @@ msgstr "å é¤å¸ç§ï¼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2487,14 +2488,14 @@ msgstr "交æåå§åè¯"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
@@ -2667,7 +2668,7 @@ msgstr "è¡ä»½ä»·æ ¼"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2690,8 +2691,8 @@ msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "å¯¹è´¦æ¥æ"
@@ -2720,7 +2721,7 @@ msgstr "ç¼å·/屿§"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "屿§"
@@ -2781,8 +2782,8 @@ msgstr "æè¿°ï¼è¯´æï¼å¤æ³¨"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "说æ"
@@ -2872,8 +2873,8 @@ msgstr "è¦ä¹éæ©ä¸ä¸ªä¸åçæ¥è¡¨æ¨¡çï¼è¦ä¹å°±ä¼ç¨å¯æå°çå
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2935,7 +2936,7 @@ msgstr "è´¹ç¨å计ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "é¢ä»"
@@ -3082,7 +3083,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "å票ææè
"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "å票说æ"
@@ -3092,7 +3093,7 @@ msgstr "å票说æ"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "ç¼å·"
@@ -3191,8 +3192,8 @@ msgstr "å·²å¼ç¥¨"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "ç¼å·"
@@ -3206,7 +3207,7 @@ msgstr "æ¥æ¾æ¥é"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "æ¥é"
@@ -3234,9 +3235,9 @@ msgstr "æ¥æ¾å票"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "æ°é¢"
@@ -3834,43 +3835,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"æ æ³ä»æ£å¨ç¼è¾ç交æäºé¡¹ä¸å建ä¸ç¬è®¡å交æã请å¨ç¼è¾äº¤æäºé¡¹ååè¿è¡è®¡åã"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "已忽ç¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "已延è¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "å°å建"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "æé"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "åå»ºæ¥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "ä»ä¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "(éè¦å¼)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "æ æç交æäºé¡¹"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3880,17 +3881,25 @@ msgid_plural ""
"transactions automatically created)"
msgstr[0] "æ¤æ¶æ²¡æè¾å
¥ç计å交æã(èªå¨åå»ºäº %d ç¬äº¤æäºé¡¹)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "交æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "ç¶æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "æ°å»ºäº¤æ"
@@ -3977,11 +3986,11 @@ msgstr "æ¥æ¾ä¾åºå"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "æ¶å
¥"
@@ -4019,13 +4028,13 @@ msgstr "å©ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "å计"
@@ -5224,7 +5233,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash é项"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "坿å°å票"
@@ -5237,12 +5246,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "ç¨å¡å票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ç®æ´å票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ç²¾ç¾å票"
@@ -6420,7 +6429,7 @@ msgstr "å¸ç§(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "å¸ç§"
@@ -6667,7 +6676,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¶å
¥åæ¯åºç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "é误"
@@ -7641,8 +7650,8 @@ msgstr "æ°å»ºé¡¶çº§ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "åç§°"
@@ -7658,7 +7667,7 @@ msgstr "å¸ç§"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "ç¼ç "
@@ -7941,15 +7950,15 @@ msgstr "å¸ç§"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "æ±ç"
@@ -8080,7 +8089,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "没æè¶³å¤çä¿¡æ¯æ¥è¿è¡æ¥ä»·å¯¼åº"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "æªç¥æ¥ä»·å½ä»¤\"{1}\""
@@ -8089,7 +8097,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "缺å°--åç§°åæ°"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "æªç¥çæ¥è¡¨å½ä»¤'{1}'"
@@ -8099,7 +8106,6 @@ msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªé¢è²é项"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "å·²æ¾å° Finance::Quote çæ¬ {1}ã"
@@ -8121,13 +8127,11 @@ msgstr "请å°ç¨åºé误æå
¶å®çé®é¢åé¦ç» gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "å½ç¶ï¼ä¹å¯ä»¥å¨ {1} æ¥è¯¢ãæ¥åé误"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "å¯¹äºææ°ç稳å®çæ¬ï¼è¯·åé
{1}"
@@ -8145,7 +8149,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "-Gnucashï¼ä¸ªäººåå°ä¼ä¸è´¢å¡ç®¡ç"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [é项] [æ°æ®æä»¶]"
@@ -8154,12 +8157,11 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash è·¯å¾"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, fuzzy, c++-format
+#, fuzzy
#| msgid "GnuCash {1} development version"
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s å¼åçæ¬"
@@ -8285,7 +8287,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8330,7 +8332,7 @@ msgstr "æåçªå£ä½ç½®å大å°"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9125,11 +9127,20 @@ msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
"æ¤è®¾ç½®æ§å¶ \"èªä¸æ¬¡è¿è¡ä»¥æ¥ \"å¯¹è¯æ¡æ¯å¦é»è®¤è®¾ç½® \"审æ¥å·²å建ç交æ\"ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "âå¾
æ§è¡âå¯¹è¯æ¡ä¸ï¼é»è®¤éæ©â夿 ¸å建ç交æâã"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "é»è®¤è®¾ç½®âauto createâæ å¿"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9139,16 +9150,16 @@ msgstr ""
"妿éä¸ï¼ä»»ä½æ°å建ç计å交æå°ä¼é»è®¤å°âauto createâè®¾ç½®ä¸ºæ¿æ´»ãç¨æ·å¯ä»¥å¨äº¤"
"æäºé¡¹å建æé´ä¿®æ¹è¿ä¸ªæ å¿ï¼æè
ä¹åç¼è¾è®¡åäº¤ææ¶è¿è¡ä¿®æ¹ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "æåå¤å°å¤©éç¥ç¨æ·ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "é»è®¤è®¾ç½®ânotifyâæ å¿"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9159,8 +9170,8 @@ msgstr ""
"项å建æé´ä¿®æ¹è¿ä¸ªæ å¿ï¼æè
ä¹åç¼è¾è®¡åçäº¤ææ¶è¿è¡ä¿®æ¹ãè¿ä¸ªè®¾ç½®åªæ"
"å¨âcreate_autoâè®¾ç½®æ¿æ´»æ¶æææã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "æåå¤å°å¤©æéç¨æ·ã"
@@ -12223,7 +12234,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "ç°é"
@@ -13323,7 +13334,7 @@ msgstr "èç»"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "ææ£"
@@ -13588,14 +13599,14 @@ msgstr "æ¯ä¸¤ä¸ªæ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "æ¯æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "æ¯åæ"
@@ -13611,7 +13622,7 @@ msgstr "æ¯ä¸¤å¨"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "æ¯å¨"
@@ -14964,14 +14975,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "交æçé¢åå
æ ¼æ¾ç¤ºåç´åé线ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "å¸å±"
@@ -15677,7 +15688,7 @@ msgstr "ä¸å计å交æå¼ç¨äºå·²å é¤çç§ç®ï¼å æ¤å¿
é¡»è¢«çº æ£ã
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "æ¯å¤©"
@@ -15687,7 +15698,7 @@ msgstr "æ¯ä¸¤å¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "æ¯å¹´"
@@ -16048,28 +16059,28 @@ msgstr "æ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1 å·"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2 å·"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3 å·"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4 å·"
@@ -16285,7 +16296,7 @@ msgstr "ä¸å¨å¤©"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "䏿¬¡"
@@ -16606,7 +16617,7 @@ msgstr "æé´"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "ç§ç®ç¼ç "
@@ -17707,7 +17718,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "æªæå®"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "é¶è¡"
@@ -18110,7 +18121,7 @@ msgstr "è´¦åç¼å·"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "æ°é"
@@ -18124,7 +18135,7 @@ msgstr "ææ£"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "须纳ç¨ç"
@@ -18317,7 +18328,7 @@ msgstr "ç§ç®å·²æå导åºï¼\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- å¤ååå½ --"
@@ -18574,7 +18585,6 @@ msgstr "åå»è¦æ¹åçè¡ï¼ç¶åç¹å»åºç¨å¯¼å
¥"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "交æä»æä»¶'{1}'ä¸å¯¼å
¥ã"
@@ -18788,7 +18798,6 @@ msgstr "æ æ³å°ç±»å为货å¸çåä¸çæ°å¼è§£æä¸ºææçè´§å¸ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19471,19 +19480,19 @@ msgstr "è·çä¸é (çæ)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "ææè
æç"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "çåæ¶ç"
@@ -19638,7 +19647,7 @@ msgstr "卿 ¼å¼é´åºç°è§£ææ§ä¹"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "å¼â~aâå¯è½æ¯ ~a æ ~aã"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "æ£å¨å¯»æ¾éå¤äº¤æäºé¡¹"
@@ -19698,7 +19707,13 @@ msgstr "æ·»å ä¸ä¸ªæ°ä»·æ ¼ã"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ç¼ºå¤±äº¤ææ¥æã"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "ç¼ºå¤±äº¤ææ¥æã"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
@@ -19939,7 +19954,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "å票"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "å°è®¡"
@@ -20237,86 +20252,86 @@ msgstr "åå§çæèµæ¬æ¶ç"
msgid "Dist"
msgstr "è·ç¦»"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "éæ°ç»ç®äº¤æ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "å½å交æäºé¡¹è¿æªç»ç®ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "æå¨å¹³è¡¡(_M)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "让ç¨åºæ·»å ä¸ä¸ªè°æ´åå½ (_A)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "è°æ´å½åç§ç®åå½å计(_S)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "è°æ´å
¶å®ç§ç®åå½å计(_O)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "é建平衡(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "è¿ä¸ªè´¦ç°¿ä¸æ¯æç¼è¾æ±çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "è¦ä¿®æ¹å®çæ±çï¼æ¨éè¦éæ©ä¸ä¸ªåå½ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "æ¨éè¦å±å¼è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æè½ä¿®æ¹å®çæ±çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥çç§ç®ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "两个å¼å
¥çè´§å¸å½¼æ¤ç¸çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "åå½çéé¢ä¸º0ï¼æä»¥ä¸éè¦æ±çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ä¿å交æï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
msgstr "å½å交æå·²æ´æ¹ï¼ä¿åæ´æ¹ãåæ¶æä½ãæ¾å¼æ´æ¹ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "æ¾å¼(_D)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "ä¿å(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "æ è®°åå½ä¸ºæªå¯¹è´¦ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20324,7 +20339,7 @@ msgstr ""
"æ¨è¦ææ 记为已对账çå彿 为æªå¯¹è´¦ãè¿ä¹åä¼è®©å°æ¥ç对账工ä½åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®"
"è¦è¿ä¹åä¹ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "æªå¯¹è´¦(_U)"
@@ -20356,7 +20371,7 @@ msgstr "交æçæè¿°"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -20953,8 +20968,8 @@ msgstr "éèææç¶ç§ç®çä½é¢ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "ä½é¢"
@@ -21012,22 +21027,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "å¤åæ¥è¡¨(_M)"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -21236,7 +21251,7 @@ msgstr "è¦çæçå¾çç±»åã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "åå¼"
@@ -22633,8 +22648,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "交æäºæ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -22735,7 +22750,7 @@ msgstr ""
"gnucash ç®å½ï¼å¦åå¨ GnuCash å®è£
ç®å½å
çåéçå°æ¹ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -22926,57 +22941,57 @@ msgstr "æ»æ¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "å计 "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "èµäº§"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "è´åº"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "è´åº/ææè
æç"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "æ±ç"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "æ±ç¶å¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " å° "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "æ¯åº"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "åæ¶ç"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "èµäº§è´åºè¡¨ï¼å¤åï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "æ¶æ¯è¡¨ï¼å¤åï¼"
@@ -23643,8 +23658,8 @@ msgstr "ä½é¢ ~a å° ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "æ»è®¡"
@@ -23834,7 +23849,7 @@ msgstr "èµæ¬åå°"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "ç¼å·/屿§"
@@ -23842,7 +23857,7 @@ msgstr "ç¼å·/屿§"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "ä½é¢"
@@ -23864,42 +23879,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "æåº"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "ç¨å·"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "使ç¨ç§ç®è·¯å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "转账ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "转å¸ç§ç®è·¯å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "转账ç§ç®ç¼ç "
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "符å·å转"
@@ -23914,7 +23929,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "主é®"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®è·¯å¾"
@@ -24160,7 +24175,7 @@ msgid ""
msgstr "æ¯å¦å
æ¬è¡¨æäº¤æè´¦æ·æ»ä½é¢çä¸è¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "è´¸æ"
@@ -24618,7 +24633,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "ç§ç®æ¹æ¬¡çå©"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -24626,46 +24641,72 @@ msgstr "ç§ç®æ¹æ¬¡çå©"
msgid "Tax Amount"
msgstr "ç¨é¢"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "åè"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "å票å¤çä¸â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "åèï¼"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "æ¡æ¬¾ï¼"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "项ç®ç¼å·ï¼"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "ä»»å¡åç§°ï¼"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "å®¢æ·æä¾åºååç§°ï¼å°ååID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "å
¬å¸çµåé®ä»¶å°å"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr "æ¥æï¼è´¦åIDï¼ä»æ¬¾æ¡æ¬¾ï¼ç»ç®æè¦ç详ç»ä¿¡æ¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "仿¥æ¥ææ ¼å¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "å¾å"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "å½å空é´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "èªå®ä¹æ é¢"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "æ¿æ¢å票ãè´¦åææ¯åºåè¯çèªå®ä¹å符串ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "æ ·å¼è¡¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -24673,23 +24714,23 @@ msgstr ""
"CSS代ç ã å¨è¿ä¸ªåæ®µä¸æå®åç¥¨æ ·å¼çCSS代ç ï¼å
³äºCSSç±»çåç§°ï¼è¯·ç导åºç表"
"æ ¼ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "å
³èä½ç½®"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "å¾çä½ç½®"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -24705,204 +24746,204 @@ msgstr "å¾çä½ç½®"
msgid "Display Columns"
msgstr "æ¾ç¤ºå"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¥æï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæè¿°ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæä½ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "æ¾ç¤ºé¡¹ç®æ°éï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¯ä»¶ä»·æ ¼ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æçææ£ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æç须纳ç¨çç¶æï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¯ç¬äº¤æçå
¨é¨æ»ç¨é¢ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æçå¼ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºå°ææ¥ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "æ¾ç¤ºå°è®¡ä¹ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "æ¶æ¬¾äººä¸º"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "æ¾ç¤ºPayable to: ä¿¡æ¯ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "æ¶æ¬¾äººå符串"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "ææåºåè°æ¯ä»ççè¯ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "è®©æææ¯ç¥¨çæ¶æ¬¾äººä¸º"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "å
¬å¸è系人"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "æ¾ç¤ºå
¬å¸çè系信æ¯ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "å
¬å¸è系人å符串"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "ç¨æ¥ä»ç»å
¬å¸è系人ççè¯ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "å°ææçæ¥è¯¢æå"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "æå°äº¤æç¼å·"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "è¦æ¾ç¤ºçå票æ¡ç®çæå°æ°éã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "使ç¨è¯¦ç»çç¨å¡æè¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr "æ¯å¦åç¬æ¾ç¤ºææçç¨ç§ (æ¯è¡ä¸ä¸ª) è䏿¯ææç¨ç§æ¾å¨ä¸è¡ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "åè"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºå票åç
§ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "è´¦æ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "æ¾ç¤ºå票账æï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºç»ç®ç¼å·ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "å票ææè
"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæä½ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºå票说æï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "æ¯ä»"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¤å票ç仿¬¾ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "å·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¤å票ç仿¬¾ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "å票ä¸çé¢å¤è¯´æã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "谢谢æ¨çèµå©ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "第 1 æå·¦è¾¹"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "å³ä¾§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "第2æå·¦è¾¹"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "å³ä¾§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "第3æå·¦è¾¹"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "å³ä¾§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "仿¬¾ï¼è°¢è°¢ï¼"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "ç¨ç"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -24910,7 +24951,7 @@ msgstr "ç¨ç"
msgid "Net Price"
msgstr "åä»·"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -24918,7 +24959,7 @@ msgstr "åä»·"
msgid "Total Price"
msgstr "ä»·æ ¼å计"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -24926,34 +24967,7 @@ msgstr "ä»·æ ¼å计"
msgid "Amount Due"
msgstr "åºä»"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "å票å¤çä¸â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "åèï¼"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "æ¡æ¬¾ï¼"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "项ç®ç¼å·ï¼"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "ä»»å¡åç§°ï¼"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "åè"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -24964,7 +24978,7 @@ msgstr "没æè®¾ç½®å票ï¼ç¹å»\"é项\"ï¼éæ©è¦ä½¿ç¨çå票ã"
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -25284,7 +25298,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "ç¶ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "龿¥"
@@ -25721,7 +25735,7 @@ msgstr "å¯¹è´¦æ±æ»"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "æ¹æ¬¡"
@@ -25751,7 +25765,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¯ç¥¨å·ç ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "æ¾ç¤ºå¤æ³¨ï¼"
@@ -25760,7 +25774,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºç§ç®ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºè¡ä»½æ°éï¼"
@@ -25769,22 +25783,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºè¡ä»½æå¨ç æ¹æ¬¡çåç§°ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡ä»½ä»·æ ¼ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºéé¢ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "åå"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "åå"
@@ -26267,17 +26281,17 @@ msgstr "åºä»è´¦æ¬¾"
msgid "Credit Lines"
msgstr "ä¿¡ç¨é¢åº¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "â~aâçæ¥è¡¨å建ä¸â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "â~aâçæ¥è¡¨æ¸²æä¸â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "ç´å°"
@@ -26325,7 +26339,7 @@ msgstr "ç»ç»æå
¬å¸çåç§°ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "ä½é¢æ¾ç¤ºä¸ºè¶
龿¥"
@@ -26688,7 +26702,7 @@ msgstr "å°è®¡"
msgid "Running Totals"
msgstr "ä½é¢"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "ç§ç®æè¿°"
@@ -26835,7 +26849,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "æå®ç鿥æç便®â¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "å½å
¥æ¥æ"
@@ -27007,89 +27021,89 @@ msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®ç¼ç ï¼"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "æ¾ç¤ºè½¬å¸ç§ç®ç¼ç ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "æ¾ç¤ºåå§åè¯é¾æ¥"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå°è®¡çæ±æ»è¡¨ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "卿¯è¡æ¾ç¤ºè½¬è´¦ç§ç®ä½é¢ç¼ç ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºäº¤ææ¥æï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¯ç¥¨å·ç ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®åç§°ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
msgstr "æ¾ç¤ºå
¶å®ç§ç®åç§°ï¼å¦æè¿æ¯åå½ï¼é£ä¹æ¤åæ°ä¼è¢«é¢æµã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "æå®è¯¦ç»æ¾ç¤ºäºå¡çæ°éã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "ä¸ç¬äº¤æä¸¤è¡"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "ä¸ç¬äº¤æä¸è¡"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "éè"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "å¯å¨æ¥è¡¨ä¸çè¶
龿¥ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "å转æäºç§ç®ç±»åçé颿¾ç¤ºã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "æ»è®¡åå
é¢è²"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
msgstr "æ»è®¡"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
msgstr "å°è®¡"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "ç¼å·/T-ç¼å·"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "转账ç§ç®"
@@ -27097,7 +27111,7 @@ msgstr "转账ç§ç®"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
@@ -27107,7 +27121,7 @@ msgstr "次è¦å°è®¡"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
#, fuzzy
#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
@@ -27116,7 +27130,7 @@ msgstr "主è¦å°è®¡"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
#, fuzzy
#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
@@ -27126,7 +27140,7 @@ msgstr "累计æ°é¢"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
#, fuzzy
#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
@@ -27136,7 +27150,7 @@ msgstr "æ»è®¡"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
#, fuzzy
#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
@@ -27144,20 +27158,20 @@ msgstr "ä½é¢"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "ç»è½¬ä½é¢"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "交æåå½"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSVç¦ç¨äºååéé¢"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "èµ·æ ~a æ¢æ ~a"
@@ -29147,60 +29161,60 @@ msgstr "åºç°é误%dï¼å¨SX[%s]æç»gnc_numericå¼ä¸ï¼ç¨0代æ¿ã"
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "SX[%s]䏿²¡æ%s->%sçæ±çï¼æ°å¼ä¸ºé¶ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr "%sä½é¢ä¸º%sï¼æªè¶
è¿éå¶%sã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr "%sä½é¢ä¸º%sï¼æªè¶
è¿éå¶%sã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s balance is %s, and should be zero."
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%sä½é¢ä¸º%sï¼åºè¯¥ä¸º0ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "æåä½é¢"
@@ -29229,7 +29243,6 @@ msgstr "æ°æä»¶ä½ç½®ï¼"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -29241,13 +29254,11 @@ msgid "In addition:"
msgstr "æ´å¤ï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ä»¥ä¸æä»¶å·²è¢«å¤å¶è³ {1} ä½ä¸ºæ¿ä»£ï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "{1}ä¸çä¸ä¸ä¸ªæä»¶æ´æ¹äºåç§°ï¼"
@@ -29257,7 +29268,6 @@ msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
msgstr[0] "ä¸å使ç¨ä»¥ä¸æä»¶ï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ä»¥ä¸æä»¶æ æ³ç§»å¨è³ {1}ï¼"
@@ -29296,40 +29306,40 @@ msgstr ""
"ä½ å¯ä»¥å¨ä¸é¢çå°æ æçç§ç®åå表ï¼\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "è¡ç¥¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "å
±ååºé"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "åºæ¶è´¦æ¬¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "åºä»è´¦æ¬¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "æ ¹"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "å¤ç«çæ¶ç"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "å·²å®ç°è·å©(äºæ)"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -29345,12 +29355,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "è´§å¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%Yå¹´%b%eæ¥"
@@ -29852,7 +29862,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "é»è®¤å票æ¥è¡¨è¶
æ¶"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -29860,28 +29870,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "ä¸%s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "æªç¥ï¼%d大å°çå表ã"
@@ -29924,17 +29934,17 @@ msgstr "寻æ¾è´¦æ·ä¸çå¤å¿%sã第%uå·ç%u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "寻æ¾è´¦æ·ä¸çä¸å¹³è¡¡%sã%uç%u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "åå½"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "æ æäº¤æ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ä½åºäº¤æ"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d34611d2c8..8ab706c123 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:870
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "èªè¨"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
msgid "Tax"
@@ -1052,8 +1052,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1213
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "æé"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "ä½ä½ç¬¦è"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:693
msgid "Opening Balance"
msgstr "æåé¤é¡"
@@ -1214,8 +1214,8 @@ msgstr "貸款åéé¸é
ï¼ã%sã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1041
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1223,8 +1223,8 @@ msgstr "貸款åéé¸é
ï¼ã%sã"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "貸款åéé¸é
ï¼ã%sã"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1081 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1082 gnucash/report/trep-engine.scm:2236
msgid "Date"
msgstr "æ¥æ"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "å å
¥å¹æ ¼æç¼çé¯èª¤ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2302
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "å å
¥å¹æ ¼æç¼çé¯èª¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1154
msgid "Account"
msgstr "ç§ç®"
@@ -1314,6 +1314,7 @@ msgstr "ç§ç®"
msgid "Symbol"
msgstr "代è"
+#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
@@ -1323,8 +1324,8 @@ msgstr "代è"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2247
msgid "Shares"
msgstr "è¡æ¸"
@@ -1334,27 +1335,27 @@ msgstr "æ¨æ²æä»»ä½å°æé¤é¡çè¡ç¥¨ç§ç®ï¼"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:159
msgid "Open buy"
msgstr "åå¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "éå§ä»¥åå¤çºç®çè²·å
¥è¡ç¥¨ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
msgid "Open short"
msgstr "å空"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "éå§ä»¥å空çºç®çè³£åºè¡ç¥¨ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:185
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1368,13 +1369,13 @@ msgstr "éå§ä»¥å空çºç®çè³£åºè¡ç¥¨ã"
msgid "Buy"
msgstr "è²·å
¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
msgid "Buying stock long."
msgstr "è²·å
¥åå¤çè¡ç¥¨ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:196
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1388,7 +1389,7 @@ msgstr "è²·å
¥åå¤çè¡ç¥¨ã"
msgid "Sell"
msgstr "è³£åº"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1398,14 +1399,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:209
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "è¡å©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1418,22 +1419,22 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:221
msgid "Return of capital"
msgstr "è³æ¬è¿é"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr "å
¬å¸é鿬éï¼æå¨ä¸å½±é¿è¡æ¸çåæä¸æ¸å°ææ¬åºç¤ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:232
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "è³æ¬è¿éï¼éæ°åé¡ï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1444,11 +1445,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Notional Distributionï¼è¡å©ï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1458,11 +1459,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:257
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Notional Distributionï¼è³æ¬å©å¾ï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1474,12 +1475,12 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
msgid "Stock split"
msgstr "è¡ç¥¨åå²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
@@ -1505,12 +1506,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
msgid "Reverse split"
msgstr "åååå²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1526,21 +1527,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Short sell"
msgstr "賣空"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
msgstr "以å空çºç®çè³£åºè¡ç¥¨ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:311
msgid "Buy to cover short"
msgstr "åè£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
"\n"
@@ -1550,11 +1551,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "è¡å©è£å"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1562,11 +1563,11 @@ msgstr "å
¬å¸ç¼æ¾è¡å©ï¼ä¸¦ä¸ç©ºé ææè
å¿
ééå°è¡å©é²è¡è£å
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:336
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "è£åè³æ¬è¿é"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1578,11 +1579,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:350
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "è£åè³æ¬è¿éï¼éæ°åé¡ï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
@@ -1605,11 +1606,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:366
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "è£å Notional Distributionï¼è¡å©ï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1623,11 +1624,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "è£å Notional Distributionï¼è³æ¬å©å¾ï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"Distribution é²è¡è£åæ§æ¯ä»ãéæè¢«è¨éçºè³æ¬è§æï¼å°æå¢å ææ¬åºç¤ï¼è¼å¤§çè² "
"å¼ï¼é é¢ 0.0 ï¼ä½ä¸å½±é¿ææè¡æ¸ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
@@ -1662,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"妿åååå²å°è³å©é¤çè¡ä»½æ¯ä½¿ç¨ç¾éæ¿ä»£ï¼è«å
使ç¨è¡ç¥¨äº¤æç²¾éè¨éè²·å
¥è¡ä»½ï¼"
"åè¨éåååå²ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1676,107 +1677,107 @@ msgstr ""
"妿åååå²å°è³å©é¤çè¡ä»½æ¯ä½¿ç¨ç¾éæ¿ä»£ï¼è«å
使ç¨è¡ç¥¨äº¤æç²¾éè¨éè²·å
¥è¡ä»½ï¼"
"åè¨éåååå²ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "æªç¼ç¾é¯èª¤ãé»é¸ãå¥ç¨ã以建ç«äº¤æã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "éæ´æ£ä»¥ä¸é¯èª¤ï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "åå¨ä»¥ä¸è¦åï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:807
msgid "missing"
msgstr "䏿"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:675
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1025
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "%sçé顿ªå¡«å¯«ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:680
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "%sçéé¡ä¸è½æ¯è² æ¸ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:683
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1033
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "%sçéé¡å¿
éæ¯æ£æ¸ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "%s çé顿²æç¸éè¯çç§ç®ã"
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr "ç¡æ³è¨ç®"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "è¡ç¥¨å¹å¼é顿ªå¡«å¯«ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ç¡æçè¡æ¸çµé¤ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "æ°ççµé¤å¿
é髿¼èççµé¤ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "æ°ççµé¤å¿
é使¼èççµé¤ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "è¡ç¥¨æ¸éå¿
éæ¯æ£æ¸ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "ä¸è½è³£åºå¤æ¼ææçè¡æ¸ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "ä¸è½è²·å
¥å¤æ¼å°æ¬ çè¡æ¸ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1109
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "è¡ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1110
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "ç¾é"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "è²»ç¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "è¡å©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "è³æ¬å©å¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1790,26 +1791,26 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1318
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "å°æè¨é %3$s ç¶å¤©ç广 ¼ï¼%1$s = %2$sã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "ç¡æ³å¹³è¡¡äº¤æï¼%s æ¹é¯èª¤ï¼%s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "åæ¹ç¸½è¨ %s è貸æ¹ç¸½è¨ %s ä¸å¹³è¡¡ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "æ°çµé¤(_W)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1817,25 +1818,25 @@ msgstr "æ°çµé¤(_W)"
msgid "_Shares"
msgstr "è¡æ¸(_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
msgid "Ratio"
msgstr "æ¯ä¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "ä¸åçµé¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "è«è¼¸å
¥è¡ç¥¨åå²ä¹å¾çæ°çµé¤ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "è«è¼¸å
¥å¨æ¤æ¬¡äº¤æä¸æ¨æå¢å ææ¸å°çè¡æ¸ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1850,25 +1851,25 @@ msgstr "è«è¼¸å
¥å¨æ¤æ¬¡äº¤æä¸æ¨æå¢å ææ¸å°çè¡æ¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:941
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1143 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2255
msgid "Memo"
msgstr "åå¿é"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1342 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1447
#: libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Debit"
msgstr "åæ¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1878,12 +1879,12 @@ msgstr "åæ¹"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1453
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1350 gnucash/report/trep-engine.scm:1454
#: libgnucash/engine/Account.cpp:184
msgid "Credit"
msgstr "貸æ¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2330
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1909,7 +1910,7 @@ msgstr "編輯â¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "帳å®"
@@ -1932,8 +1933,8 @@ msgstr "æè"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1950,8 +1951,8 @@ msgstr "ç¼ç¥¨"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:502 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:691
msgid "None"
msgstr "ç¡"
@@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr "åªé¤ååï¼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2485,14 +2486,14 @@ msgstr "交ææä»¶é£çµ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238 gnucash/report/trep-engine.scm:917
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1132 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
@@ -2665,7 +2666,7 @@ msgstr "è¡å¹"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1446
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2688,8 +2689,8 @@ msgstr "éå¸³æ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/trep-engine.scm:197 gnucash/report/trep-engine.scm:540
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
msgid "Reconciled Date"
msgstr "å°å¸³æ¥æ"
@@ -2718,7 +2719,7 @@ msgstr "ç·¨è / åä½"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
msgstr "åä½"
@@ -2779,8 +2780,8 @@ msgstr "æè¿°ãçè¨ãåå¿é"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:901
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
msgid "Notes"
msgstr "çè¨"
@@ -2874,8 +2875,8 @@ msgstr "è«é¸æä¸åçå ±è¡¨æ¨¡çï¼å¦åçè©±å°æä½¿ç¨ãå¯åå°ç
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2937,7 +2938,7 @@ msgstr "總è¨å·å¡ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "貸é
éç¥å®"
@@ -3084,7 +3085,7 @@ msgid "Invoice Owner"
msgstr "ç¼ç¥¨ææè
"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ç¼ç¥¨çè¨"
@@ -3094,7 +3095,7 @@ msgstr "ç¼ç¥¨çè¨"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
msgid "Billing ID"
msgstr "å¸³å® ID"
@@ -3193,8 +3194,8 @@ msgstr "éç«æ¥"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1115
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2241
msgid "Num"
msgstr "ç·¨è"
@@ -3208,7 +3209,7 @@ msgstr "å°æ¾æ¶è²»æè"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "æ¶è²»æè"
@@ -3236,9 +3237,9 @@ msgstr "å°æ¾ç¼ç¥¨"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1332 gnucash/report/trep-engine.scm:1435
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2190 gnucash/report/trep-engine.scm:2210
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2188 gnucash/report/trep-engine.scm:2208
msgid "Amount"
msgstr "éé¡"
@@ -3841,43 +3842,43 @@ msgid ""
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr "ç¡æ³å¾æ£å¨ç·¨è¼¯ä¸ç交æä¸å»ºç«æç¨äº¤æãè«å
輸å
¥äº¤æï¼åé²è¡æç¨ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
msgid "Ignored"
msgstr "已忽ç¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
msgid "Postponed"
msgstr "å·²æ¨é²"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
msgid "To-Create"
msgstr "å°å»ºç«"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:372
msgid "Reminder"
msgstr "æé"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
msgid "Created"
msgstr "已建ç«"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid "Never"
msgstr "æ°¸ä¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
msgid "(Need Value)"
msgstr "ï¼æªè¼¸å
¥ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "ç¡æç交æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3888,17 +3889,25 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ç®åæ²æè¦è¼¸å
¥çæç¨äº¤æï¼å·²èªå建äºä¸ç交æï¼ã"
msgstr[1] "ç®åæ²æè¦è¼¸å
¥çæç¨äº¤æï¼å·²èªå建ç«äº %d ç交æï¼ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
+msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
+msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Transaction"
msgstr "交æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
msgid "Status"
msgstr "çæ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
msgid "Created Transactions"
msgstr "已建ç«äº¤æ"
@@ -3985,11 +3994,11 @@ msgstr "å°æ¾ä¾æå"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
msgid "Income"
msgstr "æ¶å
¥"
@@ -4027,13 +4036,13 @@ msgstr "å©é¤é ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2088
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2086
msgid "Total"
msgstr "總è¨"
@@ -5234,7 +5243,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-å ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "å¯åå°çç¼ç¥¨"
@@ -5247,12 +5256,12 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "ç¨
åç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ç°¡å®ç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ç²¾ç¾çç¼ç¥¨"
@@ -6436,7 +6445,7 @@ msgstr "貨幣(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4506
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
@@ -6684,7 +6693,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "顯示æ¶å
¥èæ¯åºç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2439 gnucash/report/trep-engine.scm:2445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2437 gnucash/report/trep-engine.scm:2443
msgid "Error"
msgstr "é¯èª¤"
@@ -7662,8 +7671,8 @@ msgstr "æ°å¢é 端層ç´ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Account Name"
msgstr "ç§ç®å稱"
@@ -7679,7 +7688,7 @@ msgstr "åå"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Account Code"
msgstr "ç§ç®ä»£ç¢¼"
@@ -7962,15 +7971,15 @@ msgstr "èå¸"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2250
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2248
msgid "Price"
msgstr "广 ¼"
@@ -8103,7 +8112,6 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "æ²æè¶³å¤ çè³è¨é²è¡å ±å¹ dump"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
-#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "æªç¥çç·ä¸å ±å¹æä»¤ '{1}'"
@@ -8112,7 +8120,6 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "ç¼ºå° --name 忏"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
-#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "æªç¥çå ±è¡¨æä»¤ '{1}'"
@@ -8122,7 +8129,6 @@ msgstr "ç¼ºå°æä»¤æé¸é
"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:180
-#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "æ¾å° Finance::Quote çæ¬ {1}ã"
@@ -8144,13 +8150,11 @@ msgstr "è«å°ç¨å¼é¯èª¤æå
¶ä»çåé¡åå ±å° gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ {1} æ¥è©¢ååå ±é¯èª¤"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "è¦æ¾å°ææ°çç©©å®çæ¬ï¼è«åè {1}"
@@ -8168,7 +8172,6 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCashï¼çµ¦å人æå°ä¼æ¥ç¨çæè¨è»é«"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
-#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [é¸é
] [è³ææª]"
@@ -8177,12 +8180,10 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash è·¯å¾"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
-#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} éç¼ç"
@@ -8308,7 +8309,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8353,7 +8354,7 @@ msgstr "è¦çªæå¾æå¨çä½ç½®å大å°"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9160,11 +9161,20 @@ msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
"æ¤è¨å®æ§å¶äºãèªå¾ä¸æ¬¡å·è¡ãå°è©±çä¸ï¼æ¯å¦é è¨å¾é¸ã檢æ¥å·²å»ºç«ç交æãã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "å¨ãèªä¸æ¬¡å·è¡å¾ãå°è©±çä¸ï¼é è¨å¾é¸ãæ ¸å°å·²å»ºç«ç交æãã"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "é è¨å¾é¸ãèªå建ç«äº¤æãé¸é
"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9174,16 +9184,16 @@ msgstr ""
"妿åç¨ï¼ä»»ä½æ°å»ºç«çæç¨äº¤æé½æé è¨å¾é¸ãèªå建ç«ãçé¸é
ã使ç¨è
å¯ä»¥å¨äº¤"
"æå»ºç«ææ´æ¹éåè¨å®ï¼æå¨ä¹å¾ä»»ä½æéï¼éé編輯已æç¨ç交æä¾ä¿®æ¹æ¤é¸é
ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "å¨å¤å°å¤©åéç¥ä½¿ç¨è
ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "é è¨å¾é¸ãç¶å»ºç«æéç¥æãçé¸é
"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9194,8 +9204,8 @@ msgstr ""
"以å¨äº¤æå»ºç«ææ´æ¹éåè¨å®ï¼æå¨ä¹å¾ä»»ä½æéï¼éé編輯已æç¨ç交æä¾ä¿®æ¹æ¤é¸"
"é
ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:72
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "æåå¤å°å¤©æé使ç¨è
ã"
@@ -12300,7 +12310,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4500
msgid "Cash"
msgstr "ç¾é"
@@ -13404,7 +13414,7 @@ msgstr "帳å®å°å"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
msgid "Discount"
msgstr "ææ£"
@@ -13673,14 +13683,14 @@ msgstr "æ¯å
©åæ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
msgid "Monthly"
msgstr "æ¯æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "æ¯åæ"
@@ -13696,7 +13706,7 @@ msgstr "æ¯å
©é±"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
msgid "Weekly"
msgstr "æ¯é±"
@@ -15062,14 +15072,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çåç´éç·ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Layout"
msgstr "æç"
@@ -15786,7 +15796,7 @@ msgstr "ä¸åçæç¨äº¤æç¨å°äºè¢«åªé¤çç§ç®ï¼å¿
é ä¿®æ£ãæç¢º
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
msgid "Daily"
msgstr "æ¯æ¥"
@@ -15796,7 +15806,7 @@ msgstr "æ¯å
©é±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
msgid "Yearly"
msgstr "年度"
@@ -16157,28 +16167,28 @@ msgstr "æ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "1st"
msgstr "1 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "2nd"
msgstr "2 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "3rd"
msgstr "3 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
msgid "4th"
msgstr "4 è"
@@ -16394,7 +16404,7 @@ msgstr "æå¾çæææ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
msgid "Once"
msgstr "䏿¬¡"
@@ -16715,7 +16725,7 @@ msgstr "é ç®é±æ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2286
msgid "Show Account Code"
msgstr "顯示ç§ç®ä»£ç¢¼"
@@ -17814,7 +17824,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "æªæå®ç"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4499
msgid "Bank"
msgstr "éè¡"
@@ -18217,7 +18227,7 @@ msgstr "å¸³å® ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
msgid "Quantity"
msgstr "æ¸é"
@@ -18231,7 +18241,7 @@ msgstr "ææ£æ¹å¼"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
msgid "Taxable"
msgstr "æç´ç¨
ç"
@@ -18424,7 +18434,7 @@ msgstr "æåå¯åºæªæ¡ï¼\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1616 libgnucash/engine/Split.cpp:1633
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- åå²äº¤æ --"
@@ -18684,7 +18694,6 @@ msgstr "å¨è³æåä¸é¸å
©ä¸é²è¡è®æ´ï¼ææä¸ãå¥ç¨ãå¯å
¥"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
-#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "æ¤äº¤ææ¯èªæªæ¡ {1} å¯å
¥ã"
@@ -18901,7 +18910,6 @@ msgstr "ç¡æ³å°è²¨å¹£é¡åæ¬ä½ä¸çæ¸å¼ç¡è§£æçºææç貨幣ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
-#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19586,19 +19594,19 @@ msgstr "è³æ¬å©å¾ (çæ)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1059
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4509
msgid "Equity"
msgstr "è²¡ç¢æ·¨å¼"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ä¿çæ¶å
¥"
@@ -19750,7 +19758,7 @@ msgstr "æªæ¡æ ¼å¼ä¸æç¢º"
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "æ¸å¼ã~aãå¯è½æ¯ã~aãæã~aãã"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "å°æ¾éè¤ç交æ"
@@ -19805,7 +19813,13 @@ msgstr "æ°å¢å¹æ ¼"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "缺å°äº¤ææ¥æã"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Missing transaction date."
+msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
+msgstr "缺å°äº¤ææ¥æã"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "ç¡æçäº¤ææ¥æã"
@@ -20044,7 +20058,7 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "å·²éç¼ç¥¨ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
msgid "Subtotal"
msgstr "å°è¨"
@@ -20341,67 +20355,67 @@ msgstr "çæè³æ¬å©å¾"
msgid "Dist"
msgstr "åé
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "éæ°çµç®äº¤æ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ç®åç交æå°æªçµç®ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
msgid "Balance it _manually"
msgstr "æåçµç®(_M)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:141
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "è® GnuCash æ°å¢æèª¿æ´åå² (_A)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:146
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "調æ´ç®åç§ç®åå²å 總(_S)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:152
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "調æ´å
¶ä»ç§ç®åå²å 總(_O)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:163
msgid "_Rebalance"
msgstr "éæ°å¹³è¡¡(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1326
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "æ¤ç»éç°¿ä¸æ¯æ´ä¿®æ¹å¯çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1352
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "æ¨éè¦é¸æåå²ä»¥ä¿®æ¹å®çå¯çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "æ¨éè¦å±ééå交ææè½ä¿®æ¹å®çå¯çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ç¡æ³æ¾å°è¼¸å
¥çç§ç®ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1414
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "交æéæ¹æ¯ç¸åç貨幣ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "æ¤åå²çéé¡çºé¶ï¼å æ¤ä¸éè¦å¯çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1527
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "å²åè®æ´éç交æï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1529
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20410,19 +20424,19 @@ msgstr ""
"ç®åç交æå·²ç¶è®æ´ãå¨ç§»åå°æ°ç交æåï¼æ¨æ³è¦è¨éä»çè®æ´ï¼æ¨æ£è®æ´ææ¯åå°"
"å·²è®æ´ç交æï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Discard Changes"
msgstr "æ¨æ£è®æ´(_D)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid "_Record Changes"
msgstr "è¨éè®æ´(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "å°å岿¨è¨çºæªå°å¸³ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20430,7 +20444,7 @@ msgstr ""
"æ¨å³å°æå·²å°å¸³äº¤ææ¹æ¨è¨ææªå°å¸³ãé麼åå¯è½ä½¿æªä¾çå°å¸³å¾å°é£ï¼ç¹¼çºéåä¿®"
"æ¹ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
msgid "_Unreconcile"
msgstr "æªå°å¸³(_U)"
@@ -20462,7 +20476,7 @@ msgstr "交æçæè¿°"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -21059,8 +21073,8 @@ msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®ççµé¤ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:217
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1367
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1472
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
msgid "Account Balance"
msgstr "ç§ç®çµé¤"
@@ -21118,22 +21132,22 @@ msgid "_Multicolumn"
msgstr "夿¬å ±è¡¨(_M)"
#: gnucash/report/report-core.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
@@ -21341,7 +21355,7 @@ msgstr "è¦ç¢ççå形種é¡ã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2089 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2087 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "å¹³å"
@@ -22739,8 +22753,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "交æè§æ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -22841,7 +22855,7 @@ msgstr ""
"gnucash è³æå¤¾ï¼ææ¯ GnuCash æå®è£çè³æå¤¾è£¡é©ç¶çä½ç½®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
msgid "Extra Notes"
@@ -23033,57 +23047,57 @@ msgstr "總æ¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1736
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
msgid "Total For "
msgstr "å°è¨ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501
msgid "Asset"
msgstr "è³ç¢"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4503
msgid "Liability"
msgstr "è² åµ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1078
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
msgid "Liability and Equity"
msgstr "è² åµ / æ·¨å¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1239
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1234
msgid "Exchange Rates"
msgstr "å¯ç"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
msgid "Barchart"
msgstr "é·æ¢å"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
msgid " to "
msgstr " å° "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1223
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4508
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
msgid "Expense"
msgstr "æ¯åº"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "æ·¨æ¶å
¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1260
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "è³ç¢è² åµè¡¨ (夿¬)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "æç表 (夿¬)"
@@ -23749,8 +23763,8 @@ msgstr "~a å° ~a ççµé¤"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1803
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2072
msgid "Grand Total"
msgstr "總å"
@@ -23940,7 +23954,7 @@ msgstr "è³æ¬æ¸å°"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
msgid "Num/Action"
msgstr "è碼/åä½"
@@ -23948,7 +23962,7 @@ msgstr "è碼/åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360 gnucash/report/trep-engine.scm:1465
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
msgid "Running Balance"
msgstr "éççµè¨é¤é¡"
@@ -23970,42 +23984,42 @@ msgid "Sorting"
msgstr "æåº"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:2267
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2265
msgid "Trans Number"
msgstr "交æè碼"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2256
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2254
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "使ç¨ç§ç®å
¨å"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:2248
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2246
msgid "Other Account Name"
msgstr "å
¶ä»ç§ç®å稱"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2265
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "使ç¨å®æ´çå
¶ä»ç§ç®å稱"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
msgid "Other Account Code"
msgstr "å
¶ä»ç§ç®ä»£ç¢¼"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:990
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2189
msgid "Sign Reverses"
msgstr "æ¹è®æ£è² è"
@@ -24020,7 +24034,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "æåºä¸»éµ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2288
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "é¡¯ç¤ºå®æ´çç§ç®å稱"
@@ -24266,7 +24280,7 @@ msgid ""
msgstr "æ¯å¦å¨å ±è¡¨ä¸å
æ¬äº¤æç§ç®çµé¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4513 libgnucash/engine/Scrub.c:538
msgid "Trading"
msgstr "交æ"
@@ -24728,7 +24742,7 @@ msgid "Account Lot Gains"
msgstr "ç§ç®æ¹æ¬¡æç"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
@@ -24736,46 +24750,72 @@ msgstr "ç§ç®æ¹æ¬¡æç"
msgid "Tax Amount"
msgstr "ç¨
é總é¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
+msgid "REF"
+msgstr "åç
§"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progressâ¦"
+msgstr "ç¼ç¥¨èçä¸â¦"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+msgid "Reference:"
+msgstr "åç
§ï¼"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+msgid "Terms:"
+msgstr "æ¢æ¬¾:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Job number:"
+msgstr "å·¥ä½ç·¨èï¼"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
+msgid "Job name:"
+msgstr "å·¥ä½å稱ï¼"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "å®¢æ¶æä¾æåå稱ãå°åè ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "å
¬å¸çå稱ãå°åèç¨
è"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr "ç¼ç¥¨æ¥æãå°ææ¥ãå¸³å® IDãæ¢æ¬¾ãå·¥ä½è©³æ
"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Today's date"
msgstr "仿¥æ¥æ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Picture"
msgstr "åç"
-#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
msgid "Empty space"
msgstr "空ç½ç©ºé"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
msgid "Custom Title"
msgstr "èªè¨æ¨é¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "ç¨ä»¥å代ç¼ç¥¨ / å¸³å® / æ¶è²»æèç客製åå串ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
@@ -24783,23 +24823,23 @@ msgstr ""
"CSS ç¨å¼ç¢¼ãé忬ä½ç¨ä¾æå®ç¼ç¥¨é¢¨æ ¼ç CSS ç¨å¼ç¢¼ãè«æª¢è¦å¯åºçå ±è¡¨ï¼ä»¥åå¾ "
"CSS çé¡å¥å稱ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Picture Location"
msgstr "åçä½ç½®"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
msgid "Location for Picture"
msgstr "åççä½ç½®"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:202
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:878
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
@@ -24815,204 +24855,204 @@ msgstr "åççä½ç½®"
msgid "Display Columns"
msgstr "顯示æ¬"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the date?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæ¥æï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
msgid "Display the description?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæè¿°ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
msgid "Display the action?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºåä½ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºé
ç®çæ¸éï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
msgid "Display the price per item?"
msgstr "顯示æ¯åé
ç®ç广 ¼ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "顯示é
ç®çææ£ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "顯示é
ç®çå«ç¨
çæ
ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "顯示æ¯åé
ç®ç¸½è¨ç¨
é總é¡ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "顯示é
ç®çå¹å¼ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
msgid "Display due date?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºå°ææ¥ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºå°è¨ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
msgid "Payable to"
msgstr "æä»çµ¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "顯示æä»ï¼è³è¨ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr "æä»çµ¦å串"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "ç¨ä¾é¡¯ç¤ºæè©²ä»æ¬¾çµ¦èª°çèªå¥ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "è«å°æææ¯ç¥¨æ¯ä»çµ¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
msgid "Company contact"
msgstr "å
¬å¸é£çµ¡æ¹å¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "顯示å
¬å¸è¯çµ¡è³è¨ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "å
¬å¸è¯çµ¡å串"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "ç¨ä¾ä»ç´¹å
¬å¸é£çµ¡äººçæåã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "è«å°ææè©¢åå°å"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:477
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "æä½é
ç®æ¸é"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "æå°é¡¯ç¤ºå¤å°ç¼ç¥¨é
ç®ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "使ç¨è©³ç´°çç¨
顿è¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr "éå°ææçç¨
å¥å®ç¨ååº(ä¸è¡ä¸å)ï¼èä¸å
ç¨ä½¿ç¨å®ä¸è¡é¡¯ç¤ºç¨
åè³è¨ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
msgstr "åç
§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:487
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºç¼ç¥¨åç
§ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
msgid "Billing Terms"
msgstr "æ¯ä»æ¢æ¬¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºç¼ç¥¨æ¯ä»æ¢æ¬¾ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
msgid "Display the billing id?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºè¨å¸³ idï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ç¼ç¥¨ææè
ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºå®¢æ¶ / 便å ID ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºç¼ç¥¨å註ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
msgid "Payments"
msgstr "仿¬¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæ¤ç¼ç¥¨ç仿¬¾ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
msgid "Job Details"
msgstr "å·¥ä½è©³æ
"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæ¤ç¼ç¥¨çå·¥ä½å稱ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "ç¼ç¥¨ä¸çé¡å¤å註ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "è¬è¬æ é¡§ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
msgid "Row 1 Left"
msgstr "第ä¸åå·¦å´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
msgid "Row 1 Right"
msgstr "第ä¸åå³å´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
msgid "Row 2 Left"
msgstr "第äºåå·¦å´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
msgid "Row 2 Right"
msgstr "第äºåå³å´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
msgid "Row 3 Left"
msgstr "第ä¸åå·¦å´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
msgid "Row 3 Right"
msgstr "第ä¸åå³å´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "已仿¬¾ï¼è¬è¬æ¨ï¼"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
msgid "T"
msgstr "ç¨
ç"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25020,7 +25060,7 @@ msgstr "ç¨
ç"
msgid "Net Price"
msgstr "æ·¨é¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25028,7 +25068,7 @@ msgstr "æ·¨é¡"
msgid "Total Price"
msgstr "總é¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25036,34 +25076,7 @@ msgstr "總é¡"
msgid "Amount Due"
msgstr "å°æç¸½æ¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progressâ¦"
-msgstr "ç¼ç¥¨èçä¸â¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
-msgid "Reference:"
-msgstr "åç
§ï¼"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
-msgid "Terms:"
-msgstr "æ¢æ¬¾:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
-msgid "Job number:"
-msgstr "å·¥ä½ç·¨èï¼"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
-msgid "Job name:"
-msgstr "å·¥ä½å稱ï¼"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
-msgid "REF"
-msgstr "åç
§"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25074,7 +25087,7 @@ msgstr "æªé¸æææçç¼ç¥¨ãé»é¸ãé¸é
ãæé並é¸åç¼ç¥¨ã"
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -25394,7 +25407,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "å©é¤éé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:2251
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Link"
msgstr "é£çµ"
@@ -25832,7 +25845,7 @@ msgstr "å°å¸³å ±è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
msgstr "æ¹æ¬¡"
@@ -25862,7 +25875,7 @@ msgid "Display the check number?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæ¯ç¥¨è碼ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display the memo?"
msgstr "顯示åå¿éï¼"
@@ -25871,7 +25884,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºç§ç®ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºè¡ä»½æ¸éï¼"
@@ -25880,22 +25893,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºè¡ä»½æå¨çåå ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the shares price?"
msgstr "顯示è¡ä»½å¹æ ¼ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Display the amount?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºç¸½é¡ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Single Column"
msgstr "宿¬é¡¯ç¤º"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
msgid "Two Columns"
msgstr "éæ¬é¡¯ç¤º"
@@ -26379,17 +26392,17 @@ msgstr "ç§ç®æä»"
msgid "Credit Lines"
msgstr "ä¿¡ç¨é¡åº¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "建ç«ã~aãçå ±è¡¨â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "繪åºã~aãçå ±è¡¨â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
msgid "Untitled"
msgstr "ç¡æ¨é¡"
@@ -26437,7 +26450,7 @@ msgstr "å
¬å¸æåé«å稱ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:986
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid "Enable Links"
msgstr "ååéçµ"
@@ -26798,7 +26811,7 @@ msgstr "å°è¨è¡¨æ ¼"
msgid "Running Totals"
msgstr "éççµè¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2292
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2290
msgid "Show Account Description"
msgstr "顯示ç§ç®æè¿°"
@@ -26945,7 +26958,7 @@ msgid "Specify date to filter byâ¦"
msgstr "æå®éæ¿¾æ¥æçæ¹å¼â¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Date Entered"
msgstr "輸å
¥çæ¥æ"
@@ -27117,81 +27130,81 @@ msgstr "顯示ç§ç®ä»£ç¢¼ï¼"
msgid "Display the other account code?"
msgstr "顯示å
¶ä»ç§ç®ä»£ç¢¼ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "顯示交æé£çµæä»¶"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "顯示å°è¨æè¦è¡¨æ ¼ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
msgstr "æ¯å¦å¨æ¯ä¸è¡é¡¯ç¤ºç§ç®ççµé¤ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
msgstr "å¨åºé¨é¡¯ç¤ºç¸½è¨ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
msgstr "顯示交æè碼ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the account name?"
msgstr "顯示ç§ç®å稱ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
msgstr "顯示å
¶ä»ç§ç®å稱ï¼(妿鿝åå²äº¤æï¼æ¤åæ¸æè¢«é æ¸¬)ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "æ¯ç交æè¦é¡¯ç¤ºçç´°ç¯æ¸éã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr "ä¸è¡ä¸ååå²"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "One transaction per line"
msgstr "ä¸è¡ä¸ç交æ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr "é±è"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "å¨éé¡ä¸ä½¿ç¨è¶
é£çµã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "åè½æäºç§ç®é¡åçéé¡é¡¯ç¤ºã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:997
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr "æ¯å¦æç
§å ±è¡¨çæåºé åºé¡¯ç¤ºéççµè¨ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "總è¨èå°è¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr "å
顯示總è¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr "å
顯示å°è¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
msgstr "è碼/交æè碼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1164
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
msgid "Transfer from/to"
msgstr "è½å¸³ å¾/å°"
@@ -27199,7 +27212,7 @@ msgstr "è½å¸³ å¾/å°"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:1483
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
msgid "Running Secondary Subtotal"
msgstr "éççµè¨æ¬¡è¦å°è¨"
@@ -27207,14 +27220,14 @@ msgstr "éççµè¨æ¬¡è¦å°è¨"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1496
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
msgid "Running Primary Subtotal"
msgstr "éççµè¨ä¸»è¦å°è¨"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1402 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
msgid "Running Subtotal"
msgstr "éççµè¨å°è¨"
@@ -27222,7 +27235,7 @@ msgstr "éççµè¨å°è¨"
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1419 gnucash/report/trep-engine.scm:1511
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
msgid "Running Grand Total"
msgstr "éççµè¨ç¸½è¨"
@@ -27230,26 +27243,26 @@ msgstr "éççµè¨ç¸½è¨"
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
msgid "Running Total"
msgstr "éççµè¨"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
msgid "Balance b/f"
msgstr "é¤é¡æ¿å"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1747
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
msgid "Split Transaction"
msgstr "åå²äº¤æ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2006
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV 䏿¯æ´éæ¬éé¡"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2552
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "å¾ ~a å° ~a"
@@ -29237,57 +29250,57 @@ msgstr "é¯èª¤ %dãæç¨äº¤æ [%s] ç gnc_numeric è¨ç®å¼æèª¤ï¼æ¹ç¨ 0
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "æç¨äº¤æ [%s] 䏿²æå¾ %s å° %s çå¯ç¨å¯çï¼è©²å¼å°çºé¶ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:369
#, c-format
msgid "%s balance of %s is above the upper limit %s."
msgstr "%s ççµé¤æ¯ %sï¼é«æ¼ä¸é %sã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:370
#, c-format
msgid "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgstr "%s ççµé¤æ¯ %sï¼ä½æ¼ä¸é %sã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.cpp:371
#, c-format
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%s ççµé¤çº %sï¼ä½æè©²æ¯é¶ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
msgid "Opening Balances"
msgstr "æåé¤é¡"
@@ -29316,7 +29329,6 @@ msgstr "æ°çä½åï¼"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
-#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -29329,14 +29341,12 @@ msgid "In addition:"
msgstr "æ¤å¤ï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "以ä¸çæªæ¡å·²ç¶è¢«è¤è£½å° {1}ï¼"
msgstr[1] "以ä¸çæªæ¡å·²ç¶è¢«è¤è£½å° {1}ï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "ä»¥ä¸ {1} ä¸çæªæ¡å·²è¢«æ¹åï¼"
@@ -29347,7 +29357,6 @@ msgstr[0] "以ä¸çæªæ¡å·²ç¶ç¡æ³ä½¿ç¨ï¼ä»å¾æè¢«å¿½ç¥ï¼"
msgstr[1] "以ä¸çæªæ¡å·²ç¶ç¡æ³ä½¿ç¨ï¼ä»å¾æè¢«å¿½ç¥ï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "以ä¸çæªæ¡ç¡æ³è¢«ç§»åå° {1}ï¼"
@@ -29387,40 +29396,40 @@ msgstr ""
"䏿¹çºéäºç§ç®çå表ï¼\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
msgid "Credit Card"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4504
msgid "Stock"
msgstr "è¡ç¥¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
msgid "Mutual Fund"
msgstr "å
±ååºé"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4510
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/ææ¶"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4511
msgid "A/Payable"
msgstr "A/æä»"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4512
msgid "Root"
msgstr "æ ¹"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5224
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ç¡ä¸»çç²å©"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5238 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "已實ç¾ç²å© / è§æ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5240
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -29436,12 +29445,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "貨幣"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%Y %B %#d"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%Y %B %e"
@@ -29947,7 +29956,7 @@ msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr "é è¨ç¼ç¥¨å ±è¡¨é¾æ"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:511
msgid " + "
msgstr " + "
@@ -29955,28 +29964,28 @@ msgstr " + "
#. event should occur every %u'th week.
#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:627 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:748 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:779 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:791
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "æå¾ä¸å%s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "䏿ï¼å¤§å°çº %d çå表ã"
@@ -30017,17 +30026,17 @@ msgstr "檢æ¥ç¡ä¸»äº¤æï¼%u / %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "檢æ¥äº¤ææ¥æ %s ä¸ç失衡ï¼%u / %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1649
+#: libgnucash/engine/Split.cpp:1649
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "åå²"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2735
msgid "Voided transaction"
msgstr "ç¡æç交æ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2748
msgid "Transaction Voided"
msgstr "交æå·²ç¡æ"
commit 41f03c679565339314fe7f1674ade797aa3c9c42
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Feb 16 01:09:07 2024 +0100
I18N: Add translator comment for "Shares"
diff --git a/gnucash/report/trep-engine.scm b/gnucash/report/trep-engine.scm
index 96d9c017f3..8115a4c876 100644
--- a/gnucash/report/trep-engine.scm
+++ b/gnucash/report/trep-engine.scm
@@ -922,6 +922,7 @@ be excluded from periodic reporting.")
;; other account name option appears here
(list (N_ "Use Full Other Account Name") "i" (G_ "Display the full account name?") #f)
(list (N_ "Other Account Code") "j" (G_ "Display the other account code?") #f)
+ ;; Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
(list (N_ "Shares") "k" (G_ "Display the number of shares?") #f)
(list (N_ "Link") "l5" (G_ "Display the transaction linked document") #f)
(list (N_ "Price") "l" (G_ "Display the shares price?") #f)
commit e49045ed4c0521f02f5866b734191862c8f806e0
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Feb 16 00:54:22 2024 +0100
Revert "Translation update by Alexej <alexejkirsch at outlook.de> using Weblate"
This reverts commit 72f028060a167f4ee7766cda4a537c3743ee219b.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8e62f17ed1..55c58cd6ff 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -29,7 +29,6 @@
# Jan Schneider <grimpeur78 at gmail.com>, 2022.
# Steffen Möller <steffen_moeller at gmx.de>, 2022.
# Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>, 2023.
-# Alexej <alexejkirsch at outlook.de>, 2024.
#
# Konventionen/Tastenkürzel:
# »Zitate«: [altgr]+[Y]/[X]
@@ -41,8 +40,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:01+0000\n"
-"Last-Translator: Alexej <alexejkirsch at outlook.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-27 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1412,7 +1411,7 @@ msgstr "Symbol"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Shares"
-msgstr "Aktien"
+msgstr "Anteile"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:787
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
@@ -3676,7 +3675,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
msgid "Cleared"
-msgstr "erledigt"
+msgstr "Bestätigt"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
@@ -21578,7 +21577,7 @@ msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
msgid "STCG"
-msgstr "kurzfristiger Kapitalgewinn"
+msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
msgid "Dist"
@@ -23610,7 +23609,7 @@ msgstr "Zeige Kontobemerkungen an."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
msgid "Commodities"
-msgstr "Güter"
+msgstr "Währungen/Wertpapiere"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
commit d9604217f2b0b9941c865771d7bfbfcbd821bb8f
Author: Laurent Aufrere <lecture at cbol.org>
Date: Wed Feb 14 02:02:19 2024 +0100
Translation update by Laurent Aufrere <lecture at cbol.org> using Weblate
po/fr.po: 99.6% (5521 of 5540 strings; 16 fuzzy)
14 failing checks (0.2%)
Translation: GnuCash/Program (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/
Translation update by Laurent Aufrere <lecture at cbol.org> using Weblate
po/glossary/fr.po: 100.0% (212 of 212 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/fr/
Translation update by Laurent Aufrere <lecture at cbol.org> using Weblate
po/fr.po: 99.4% (5512 of 5540 strings; 25 fuzzy)
15 failing checks (0.2%)
Translation: GnuCash/Program (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/
Co-authored-by: Laurent Aufrere <lecture at cbol.org>
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 09a270fa34..5293dd046f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -32,17 +32,18 @@
# Gaël CATLLA <gcatlla at free.fr>, 2023.
# Vincent Dawans <dawansv at gmail.com>, 2023.
# Xavier Gandillot (aka xavier268), 2023.
+# Laurent Aufrere <lecture at cbol.org>, 2024.
#
# Please follow the guidelines you'll find here: https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-15 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 19:01+0000\n"
+"Last-Translator: Laurent Aufrere <lecture at cbol.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -1065,6 +1066,9 @@ msgid ""
"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
msgstr ""
+"Vous pouvez définir et modifier des raccourcis clavier pour de nombreuses "
+"fonctionnalités de GnuCash. Visitez https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Keyboard_Shortcuts."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
msgid ""
@@ -1884,10 +1888,9 @@ msgstr "Le montant pour %s doit être positif."
# po/guile_strings.txt:100
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
-msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés."
+msgstr "Le montant %s n'est associé à aucun compte."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
@@ -2124,7 +2127,7 @@ msgstr "Facture fournisseur"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
-msgstr "Bon"
+msgstr "Bon d'achat"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
@@ -2148,7 +2151,7 @@ msgstr "Bon"
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
msgid "Invoice"
-msgstr "Facture"
+msgstr "Facture client"
# po/guile_strings.txt:243
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648
@@ -2200,7 +2203,7 @@ msgstr "La durée de l'escompte ne peut être postérieure à l'échéance."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:324
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
-msgstr "Vous devez fournir un nom pour ces conditions de facturation."
+msgstr "Vous devez fournir un nom pour ces Conditions de facturation."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:331
#, c-format
@@ -2208,7 +2211,7 @@ msgid ""
"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
msgstr ""
-"Vous devez fournir un nom unique pour ces Conditions de Facturation. Votre "
+"Vous devez fournir un nom unique pour ces Conditions de facturation. Votre "
"choix \"%s\" est déjà utilisé."
# po/guile_strings.txt:101
@@ -2790,7 +2793,7 @@ msgstr "Afficher/Modifier un employé"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669
msgid "Expense Vouchers"
-msgstr "Bons de dépenses"
+msgstr "Bons d'achat"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679
msgid "Employee ID"
@@ -3211,8 +3214,8 @@ msgid ""
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
"Un ou plusieurs éléments de la facture sont associés à des comptes dont la "
-"devise est différente de celle de la facture. On vous demandera un taux de "
-"conversion pour chacune d'elles."
+"devise est différente de celle de la facture. Il vous sera demandé un taux "
+"de conversion pour chacune d'elles."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
@@ -3276,7 +3279,7 @@ msgstr "Nouvel avoir"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
-msgstr "Nouvelle facture"
+msgstr "Nouvelle facture client"
# po/guile_strings.txt:127
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
@@ -3306,7 +3309,7 @@ msgstr "Afficher la facture"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
-msgstr "Nouvelle facture à payer"
+msgstr "Nouvelle facture fournisseur"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
@@ -3322,19 +3325,19 @@ msgstr "Afficher la facture à payer"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
-msgstr "Nouveau bon de dépense"
+msgstr "Nouveau bon d'achat"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
-msgstr "Modification du bon de dépense"
+msgstr "Modification du bon d'achat"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
-msgstr "Afficher le bon de dépense"
+msgstr "Afficher le bon d'achat"
# messages-i18n.c:190
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
@@ -3354,12 +3357,12 @@ msgstr "N° de facturation"
# messages-i18n.c:231
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
-msgstr "Informations sur le bon"
+msgstr "Informations sur le bon d'achat"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
-msgstr "N° de bon"
+msgstr "N° de bon d'achat"
# messages-i18n.c:280
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
@@ -3412,7 +3415,7 @@ msgstr "Afficher/Modifier la facture"
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
-msgstr "Afficher/Modifier le bon"
+msgstr "Afficher/Modifier le bon d'achat"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
@@ -3481,13 +3484,13 @@ msgstr "Notes de la facture"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
-msgstr "Destinataire du bon"
+msgstr "Destinataire du bon d'achat"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
-msgstr "Notes du bon"
+msgstr "Notes du bon d'achat"
# messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
@@ -3561,7 +3564,7 @@ msgstr "Recherche de facture fournisseur"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
-msgstr "Recherche de bon de dépense"
+msgstr "Recherche de bon d'achat"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
@@ -3569,13 +3572,13 @@ msgstr "Recherche de bon de dépense"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Bon de dépense"
+msgstr "Bon d'achat"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
-msgstr "Recherche de facture"
+msgstr "Recherche de facture client"
# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
@@ -3628,7 +3631,7 @@ msgstr[1] "Les %d factures clients suivantes sont dues :"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
-msgstr "Rappel des factures à payer"
+msgstr "Rappel des factures à encaisser"
# messages-i18n.c:18
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136
@@ -3663,7 +3666,7 @@ msgstr "Afficher/Modifier une prestation"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:550
msgid "View Invoices"
-msgstr "Afficher les factures"
+msgstr "Afficher les factures clients"
# po/guile_strings.txt:188
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560
@@ -3770,7 +3773,7 @@ msgid ""
"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
"Cette commande contient des lignes qui n'ont pas été facturées. Confirmez-"
-"vous la fermeture avant de facturer toutes les entrées ?"
+"vous la fermeture avant de facturer toutes les entrées�"
# messages-i18n.c:56
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
@@ -4836,7 +4839,7 @@ msgstr "_Dupliquer la facture"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384
msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr "Créer une nouvelle facture comme double de l'actuelle"
+msgstr "Créer une nouvelle facture en dupliquant l'actuelle"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
@@ -4869,7 +4872,7 @@ msgstr "Suspendre cette facture et la rendre modifiable"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352
msgid "New _Invoice"
-msgstr "Nouvelle _facture"
+msgstr "Nouvelle _facture client"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354
@@ -4904,7 +4907,7 @@ msgstr "Recevoir _paiement de la facture"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554
msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
-msgstr "Saisir un paiement pour le destinataire de cette facture"
+msgstr "Saisir un paiement du destinataire de cette facture"
# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
@@ -4996,7 +4999,7 @@ msgstr "Créer une facture imprimable"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
msgid "_Edit Bill"
-msgstr "_Modifier le reçu"
+msgstr "_Modifier la facture"
# messages-i18n.c:105
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
@@ -5006,15 +5009,15 @@ msgstr "Modifier cette facture"
# messages-i18n.c:280
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216
msgid "_Duplicate Bill"
-msgstr "_Dupliquer le reçu"
+msgstr "_Dupliquer la facture"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216
msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
-msgstr "Créer une nouvelle facture comme double de l'actuelle"
+msgstr "Créer une nouvelle facture en dupliquant l'actuelle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217
msgid "_Post Bill"
-msgstr "_Payer une facture"
+msgstr "_Enregistrer la facture"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217
msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
@@ -5033,11 +5036,11 @@ msgstr "Suspendre cette facture et la rendre modifiable"
# messages-i18n.c:192
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219
msgid "New _Bill"
-msgstr "Nouvelle _facture"
+msgstr "Nouvelle _facture fournisseur"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219
msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
-msgstr "Créer une nouvelle facture pour le même client que l'actuel"
+msgstr "Créer une nouvelle facture du même fournisseur que l'actuel"
# messages-i18n.c:71
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220
@@ -5051,13 +5054,13 @@ msgstr "_Payer une facture"
# messages-i18n.c:123
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221
msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
-msgstr "Saisissez un paiement pour le destinataire de cette facture"
+msgstr "Saisissez un paiement pour l'émetteur de cette facture"
# messages-i18n.c:104
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222
msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill"
msgstr ""
-"Ouvre une fenêtre de rapport de fournisseur pour l'émetteur de cette facture"
+"Ouvre une fenêtre de rapport fournisseur pour l'émetteur de cette facture"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230
msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
@@ -5067,8 +5070,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231
msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
msgstr ""
-"Utiliser par défaut la mise en page actuelle pour toutes les factures des "
-"fournisseurs et les notes de crédit"
+"Utiliser par défaut la mise en page actuelle pour toutes les factures et "
+"avoirs des fournisseurs"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232
msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
@@ -5080,82 +5083,83 @@ msgid ""
"Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
"defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
-"Réinitialiser la mise en page par défaut, pour toutes les factures des "
-"fournisseurs et les notes de crédits, à celle intégrée par défaut et mettre "
-"Ã jour la page actuelle en fonction"
+"Réinitialiser la mise en page par défaut à celle intégrée par défaut, pour "
+"toutes les factures et les avoirs des fournisseurs, et mettre à jour la page "
+"actuelle en fonction"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239
msgid "_Print Voucher"
-msgstr "Im_primer le bon"
+msgstr "Im_primer le bon d'achat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239
msgid "Make a printable voucher"
-msgstr "Créer un bon imprimable"
+msgstr "Créer un bon d'achat imprimable"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240
msgid "_Edit Voucher"
-msgstr "Modifi_er le bon"
+msgstr "Modifi_er le bon d'achat"
# messages-i18n.c:105
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240
msgid "Edit this voucher"
-msgstr "Modifier ce bon"
+msgstr "Modifier ce bon d'achat"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241
msgid "_Duplicate Voucher"
-msgstr "_Dupliquer le bon"
+msgstr "_Dupliquer le bon d'achat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
-msgstr "Créer un nouveau bon comme double de l'actuel"
+msgstr "Créer un nouveau bon d'achat en dupliquant l'actuel"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242
msgid "_Post Voucher"
-msgstr "_Enregistrer ce bon"
+msgstr "_Enregistrer ce bon d'achat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
-msgstr "Enregistre ce bon dans votre plan comptable"
+msgstr "Enregistre ce bon d'achat dans votre plan comptable"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243
msgid "_Unpost Voucher"
-msgstr "S_uspendre le bon"
+msgstr "S_uspendre le bon d'achat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
-msgstr "Suspendre ce bon et le rendre modifiable"
+msgstr "Suspendre ce bon d'achat et le rendre modifiable"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244
msgid "New _Voucher"
-msgstr "Nou_veau bon de dépense"
+msgstr "Nou_veau bon d'achat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
-msgstr "Créer un nouveau bon pour le même destinataire que l'actuel"
+msgstr "Créer un nouveau bon d'achat pour le même destinataire que l'actuel"
# messages-i18n.c:71
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
-msgstr "Aller à la ligne vide en bas du bon"
+msgstr "Aller à la ligne vide en bas du bon d'achat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246
msgid "_Pay Voucher"
-msgstr "_Payer le bon"
+msgstr "_Payer le bon d'achat"
# messages-i18n.c:123
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:246
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
-msgstr "Saisir un paiement pour le destinataire de ce bon"
+msgstr "Saisir un paiement pour le destinataire de ce bon d'achat"
# messages-i18n.c:104
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247
msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
-msgstr "Ouvrir une fenêtre de rapport société pour le destinataire de ce bon"
+msgstr ""
+"Ouvrir une fenêtre de rapport société pour le destinataire de ce bon d'achat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
@@ -5212,7 +5216,7 @@ msgstr "Créer un nouvel avoir comme doublon de l'actuel"
# po/guile_strings.txt:127
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
msgid "_Post Credit Note"
-msgstr "_Payer l'avoir"
+msgstr "_Poster l'avoir"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
@@ -5287,7 +5291,7 @@ msgstr "Payer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227
msgid "New Voucher"
-msgstr "Nouveau bon de dépense"
+msgstr "Nouveau bon d'achat"
# po/guile_strings.txt:122
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228
@@ -5488,7 +5492,7 @@ msgstr "Ouvrir un document liée pour la transaction actuelle"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
-msgstr "Accéder à la facture ou au bon lié"
+msgstr "Accéder à la facture ou au bon d'achat lié"
# messages-i18n.c:80
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
@@ -5944,24 +5948,18 @@ msgstr "Facture améliorée"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#, fuzzy
-#| msgid "_Schedule"
msgid "_New Schedule"
-msgstr "_Programmé"
+msgstr "_Nouvelle programmation"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#, fuzzy
-#| msgid "_Schedule"
msgid "_Edit Schedule"
-msgstr "_Programmé"
+msgstr "_Modifier la programmation"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
-#, fuzzy
-#| msgid "_Schedule"
msgid "_Delete Schedule"
-msgstr "_Programmé"
+msgstr "_Effacer la programmation"
# messages-i18n.c:162
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
@@ -7732,7 +7730,7 @@ msgstr "Le compte a déjà un bilan en mode auto-effacement."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Too many uncleared splits"
msgid "No uncleared splits found."
-msgstr "Trop de répartitions non pointées"
+msgstr "Aucune répartition non pointée trouvée"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
#, c-format
@@ -9519,7 +9517,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
msgid "Auto pay when posting."
-msgstr "Payer automatiquement à l'emission."
+msgstr "Payer automatiquement à l'émission."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:167
@@ -9530,7 +9528,7 @@ msgid ""
"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
msgstr ""
-"Au moment de l'émission, essayer automatiquement de payer les documents "
+"Au moment de l'émission, essayer automatiquement d'encaisser les factures "
"clients avec des prépaiements et des contre-documents en attente. Les "
"prépaiements et les documents doivent évidemment être affectés au même "
"client. Les contre-documents sont des documents avec le signe opposé. Par "
@@ -9539,7 +9537,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
msgid "Show invoices due reminder at startup"
-msgstr "Afficher le rappel des factures dues au démarrage"
+msgstr "Afficher le rappel des factures à encaisser au démarrage"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
msgid ""
@@ -9584,7 +9582,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
msgid "The invoice report to be used for printing."
-msgstr "Le rapport facture à utiliser pour lâimpression."
+msgstr "Le rapport de facture à utiliser pour lâimpression."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133
msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
@@ -9593,7 +9591,7 @@ msgstr "Le nom du rapport qui sera utilisé pour l'impression des factures."
# messages-i18n.c:171
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137
msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "Ouvre la facture dans une nouvelle fenêtre"
+msgstr "Ouvre une nouvelle facture dans une nouvelle fenêtre"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138
msgid ""
@@ -9630,17 +9628,16 @@ msgid ""
"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
"bills are considered counter documents."
msgstr ""
-"Au moment de l'enregistrement, essayer automatiquement de payer les "
-"documents fournisseurs avec des prépaiements et des contre-documents en "
-"attente. Les prépaiements et les documents doivent évidemment être affectés "
-"au même fournisseur. Les contre-documents sont des documents avec le signe "
-"opposé. Par exemple, pour une facture fournisseur, les avoirs fournisseurs "
-"et les factures fournisseur négatives sont considérés comme des contre-"
-"documents."
+"Au moment de l'enregistrement, essayer automatiquement de payer les factures "
+"fournisseurs avec des prépaiements et des contre-documents en attente. Les "
+"prépaiements et les documents doivent évidemment être affectés au même "
+"fournisseur. Les contre-documents sont des documents avec le signe opposé. "
+"Par exemple, pour une facture fournisseur, les avoirs fournisseurs et les "
+"factures fournisseur négatives sont considérés comme des contre-documents."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr "Afficher les notification de factures au démarrage"
+msgstr "Afficher les notification de factures à payer au démarrage"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
msgid ""
@@ -9656,7 +9653,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
msgid "Show bills due within this many days"
-msgstr "Afficher les factures à échéance d'ici ce nombre de jour"
+msgstr "Afficher les factures arrivant à échéance d'ici ce nombre de jour"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165
msgid ""
@@ -9664,8 +9661,8 @@ msgid ""
"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
"active."
msgstr ""
-"Ce champs défini le nombre de jours que GnuCash utilise pour notifier des "
-"factures dues. Sa valeur est utilisée uniquement si l'option \"Avertir "
+"Ce champs défini le nombre de jours que GnuCash utilise pour notifier les "
+"factures à payer. Sa valeur est utilisée uniquement si l'option \"Avertir "
"lorsque due\" est active."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
@@ -10354,8 +10351,7 @@ msgstr ""
#| "run\" dialog."
msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
-"Lancer 'Vérifier les transactions crées' par défaut dans le dialogue "
-"\"depuis le dernier lancement\"."
+"Définir la colonne de tri dans le dialogue \"depuis le dernier lancement\"."
# messages-i18n.c:80
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
@@ -10365,8 +10361,8 @@ msgstr ""
#| "run\" dialog."
msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
-"Lancer 'Vérifier les transactions crées' par défaut dans le dialogue "
-"\"depuis le dernier lancement\"."
+"Ces réglages définissent la colonne de tri dans le dialogue \"depuis le "
+"dernier lancement\"."
# messages-i18n.c:80
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
@@ -10376,8 +10372,7 @@ msgstr ""
#| "run\" dialog."
msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
-"Lancer 'Vérifier les transactions crées' par défaut dans le dialogue "
-"\"depuis le dernier lancement\"."
+"Définit l'ordre de tri dans le dialogue \"depuis le dernier lancement\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
#, fuzzy
@@ -10386,8 +10381,8 @@ msgstr ""
#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
-"Ce réglage permet de changer quand \"étudier les transactions créées\" est "
-"actif par défaut pour le dialogue \"depuis la dernière exécution\"."
+"Ce réglage permet de définir l'ordre de tri dans le dialogue \"depuis la "
+"dernière exécution\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
@@ -11556,7 +11551,7 @@ msgstr "Ce dialogue est affiché quand il y a plusieurs fenêtres."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142
msgid "Commit changes to a invoice entry"
-msgstr "Appliquer ces modifications pour l'entrée de la facture"
+msgstr "Appliquer ces modifications aux éléments de la facture"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143
@@ -11564,15 +11559,15 @@ msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
"entry. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
-"Cette boîte de dialogue est presentée quand vous essayez de déplacer une "
-"entrée d'une facture client en cours de modification. Les modifications "
-"doivent être sauvées ou annulées."
+"Cette boîte de dialogue est présentée quand vous essayez de sortir d'une "
+"ligne de facture client en cours de modification. Les modifications doivent "
+"être sauvées ou annulées."
# messages-i18n.c:176
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147
msgid "Duplicating a changed invoice entry"
-msgstr "Duplication d'une entrée de facture modifiée"
+msgstr "Duplication d'un élément de facture modifié"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148
@@ -11580,7 +11575,7 @@ msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
-"Cette boîte de dialogue est presentée quand vous essayez de dupliquer une "
+"Cette boîte de dialogue est présentée quand vous essayez de dupliquer une "
"entrée d'une facture client en cours de modification. Les modifications "
"doivent être sauvées ou la duplication annulée."
@@ -14267,14 +14262,14 @@ msgid ""
"changed in the Post dialog."
msgstr ""
"Indique si par défaut, les entrées multiples d'une facture ciblant le même "
-"compte doivent être accumulées en une seule répartition. Cette option peut "
+"compte doivent être cumulées en une seule répartition. Cette option peut "
"être modifiée au cas par cas dans la boîte de dialogue d'émission."
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:115
msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "<b>Factures</b>"
+msgstr "<b>Factures client</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:125
msgid "Not_ify when due"
@@ -14295,8 +14290,8 @@ msgid ""
"inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
"Indique si par défaut, les taxes sont incluses dans les factures "
-"fournisseur. Cette option est par ailleurs surchargée dans les définitions "
-"clients et fournisseurs."
+"fournisseur. Cette option sera appliquée aux nouveaux clients et "
+"fournisseurs."
#. See the tooltip "At post timeâ¦" for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:161
@@ -14321,8 +14316,7 @@ msgid ""
"inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
"Indique si par défaut, les taxes sont incluses dans les factures. Cette "
-"option est par ailleurs surchargée dans les définitions clients et "
-"fournisseurs."
+"option sera appliquée aux nouveaux clients et fournisseurs."
#. See the tooltip "At post timeâ¦" for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:238
@@ -14343,7 +14337,7 @@ msgstr ""
msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
msgstr ""
"Combien de jours à l'avance faut-il prévenir de l'échéance de factures à "
-"payer."
+"encaisser."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:300
msgid "_Days in advance"
@@ -14862,7 +14856,7 @@ msgstr "Importer une facture au format CSV"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:173
msgid "Import invoice CSV data"
-msgstr "Importer les revenus au format CSV"
+msgstr "Importer les factures clients au format CSV"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:191
@@ -14952,7 +14946,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:155
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "Nombre de jours pour effectuer le paiement après date de facturation."
+msgstr ""
+"Nombre de jours pour effectuer le paiement après la date de facturation."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:212
msgid "Due Day"
@@ -14972,8 +14967,8 @@ msgid ""
"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
"end of the month."
msgstr ""
-"Le jour de pivot pour que les factures soient appliquées au mois prochain. "
-"Après ce jour, les factures seront appliquées au mois suivant. Les valeurs "
+"Le jour de pivot pour que les factures soient rapportées mois prochain. "
+"Après ce jour, les factures seront rapportées au mois suivant. Les valeurs "
"négatives sont soustraites à partir de la fin du mois."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:287
@@ -15091,11 +15086,11 @@ msgstr "Enregistrer ces conditions de facturation"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1023
msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr "Le nom interne de ces conditions de facturation."
+msgstr "Le nom interne de ces Conditions de facturation."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1072
msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "<b>Nouvelles conditions de facturation</b>"
+msgstr "<b>Nouvelles Conditions de facturation</b>"
# po/guile_strings.txt:188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120
@@ -16180,7 +16175,7 @@ msgid ""
"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you."
msgstr ""
-"Le numéro de la facture. Si laissé vide, un numéro logique sera choisi pour "
+"Le numéro de facturation. Si laissé vide, un numéro logique sera choisi pour "
"vous."
# messages-i18n.c:48
@@ -16189,8 +16184,8 @@ msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
msgstr ""
-"Annuler cette facture supprimera la transaction enregistrée.\n"
-"Confirmez-vous l'annulation ?"
+"Suspendre cette facture supprimera la transaction enregistrée.\n"
+"Confirmez-vous la suspension�"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1410
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
@@ -16376,7 +16371,7 @@ msgstr "Saisie de commande"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:58
msgid "_Invoices"
-msgstr "_Factures"
+msgstr "_Factures client"
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:74
@@ -16443,15 +16438,15 @@ msgid ""
"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
"this company."
msgstr ""
-"Le montant à payer pour cette facture.\n"
+"Le montant à encaisser pour cette facture.\n"
"\n"
"Si vous avez sélectionné une facture, GnuCash proposera le montant encore dû "
-"à son sujet. Vous pouvez changement ce montant pour créer un paiement "
-"partiel ou un trop-perçu.\n"
+"à son sujet. Vous pouvez changer ce montant pour créer un paiement partiel "
+"ou un trop-perçu.\n"
"\n"
"En cas de trop-perçu ou si aucune facture nâa été sélectionnée, GnuCash "
"assignera automatiquement le montant restant à la première facture impayée "
-"pour cette entreprise."
+"pour ce client."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
@@ -20691,13 +20686,13 @@ msgstr "Validationâ¦\n"
#, c-format
msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
msgstr ""
-"Ligne %d : aucun identifiant de facture dans la première ligne du fichier "
-"importé\n"
+"Ligne %dâ¯: aucun identifiant de facturation dans la première ligne du "
+"fichier importé\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
-msgstr "Ligne %d, facture %s/%u : le propriétaire n'est pas renseigné.\n"
+msgstr "Ligne %d, facture %s/%uâ¯: le client n'est pas renseigné.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
#, c-format
@@ -20712,8 +20707,7 @@ msgstr "Ligne %d, facture %s/%u : le client %s n'existe pas.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
-msgstr ""
-"Ligne %d, facture %s/%u : %s n'est pas une date d'enregistrement valide.\n"
+msgstr "Ligne %d, facture %s/%uâ¯: %s n'est pas une date d'émission valide.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
#, c-format
@@ -20731,13 +20725,13 @@ msgstr "Ligne %d, facture %s/%u : le compte %s n'existe pas.\n"
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
msgstr ""
-"Ligne %d, facture %s/%u : le compte %s n'est pas du type Comptes Payables.\n"
+"Ligne %d, facture %s/%uâ¯: le compte %s n'est pas du type Comptes A payer.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
msgstr ""
-"Ligne %d, facture %s/%u : le compte %s n'est pas du type Compte client.\n"
+"Ligne %d, facture %s/%uâ¯: le compte %s n'est pas du type Compte A recevoir.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
#, c-format
@@ -20773,7 +20767,7 @@ msgstr "Facture %s créée.\n"
# messages-i18n.c:56
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
-msgstr "Voulez-vous mettre à jour ces factures existantes ?"
+msgstr "Voulez-vous mettre à jour les factures existantes�"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
#, c-format
@@ -22470,10 +22464,8 @@ msgstr "Ignore la ligne de sécurité"
# messages-i18n.c:67
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not create opening balance."
msgid "Could not parse price line"
-msgstr "Impossible de créer le solde initial."
+msgstr "Impossible d'analyser la ligne de cours."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
@@ -22549,10 +22541,8 @@ msgstr "Analyse des comptes"
# messages-i18n.c:151
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing categories"
msgid "Parsing prices"
-msgstr "Analyse des catégories"
+msgstr "Analyse des cours"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
@@ -22628,11 +22618,8 @@ msgstr "Conversion"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
-#, fuzzy
-#| msgid "%d duplicate price"
-#| msgid_plural "%d duplicate prices"
msgid "Discarding duplicate prices"
-msgstr "%d prix en doublon"
+msgstr "Ignore les cours en doublon"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
#, fuzzy
@@ -22647,10 +22634,8 @@ msgstr "Date de transaction manquante."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
-msgstr "Transactions invalides"
+msgstr "Date de transaction invalide."
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
@@ -24228,7 +24213,7 @@ msgstr "_Affaires"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Invoice Number"
-msgstr "N° de facture"
+msgstr "N° de facturation"
#: gnucash/report/report-core.scm:216
msgid ""
@@ -28371,7 +28356,7 @@ msgstr "Nom, adresse et N° de fiscal de la société"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr ""
-"Date de la facture, échéance, id. du paiement, termes et détails de la "
+"Date de la facture, échéance, id. de facture, termes et détails de la "
"prestation"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
@@ -28398,7 +28383,7 @@ msgstr "Titre personnalisé"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
-msgstr "Un texte personnalisé pour remplacer la facture ou le bon de dépense."
+msgstr "Un texte personnalisé pour remplacer la facture ou le bon d'achat."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -28556,7 +28541,7 @@ msgstr "Nombre minimum d'entrées"
# po/guile_strings.txt:241
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "Le nombre minimum d'entrées de factures à afficher."
+msgstr "Le nombre minimum de lignes de factures à afficher."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
msgid "Use Detailed Tax Summary"
@@ -28578,7 +28563,7 @@ msgstr "Références"
# messages-i18n.c:127
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "Afficher les références de la facture ?"
+msgstr "Afficher les références de la facturation�"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:270
msgid "Billing Terms"
@@ -28627,7 +28612,7 @@ msgstr "Détails de la prestation"
# po/guile_strings.txt:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:291
msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr "Afficher le nom de la prestation effectué sur cette facture ?"
+msgstr "Afficher le nom de la prestation effectuée sur cette facture�"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
msgid "Extra notes to put on the invoice."
@@ -29201,15 +29186,15 @@ msgstr "Les transactions liées sont masquées."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
msgstr ""
-"Les factures sont affichées si payées, et chaque paiement affiche le numéro "
-"de facture."
+"Les factures sont affichées si payées, chaque paiement affiche le numéro de "
+"facture."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
msgid ""
"Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
msgstr ""
-"Les factures affichent la liste des paiements, et les paiements affichent "
-"les factures et montants."
+"Les factures affichent la liste des paiements, les paiements affichent les "
+"factures et montants."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Simple"
@@ -29757,7 +29742,7 @@ msgstr "ligne : Contact"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
msgid "row: Invoice Number"
-msgstr "ligne : N° de facture"
+msgstr "ligneâ¯: N° de facturation"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
msgid "row: Company Name"
@@ -29767,7 +29752,7 @@ msgstr "ligne : Nom de Société"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
msgid "Invoice number text"
-msgstr "Texte du N° de facture"
+msgstr "Texte du N° de facturation"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
msgid "To text"
@@ -29806,7 +29791,7 @@ msgstr "Afficher les prix nets"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
msgid "Invoice number next to title"
-msgstr "N° de la facture à côté du titre"
+msgstr "N° de facturation à côté du titre"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
msgid "table-border-collapse"
@@ -29855,7 +29840,7 @@ msgstr "Afficher l'adresse ?"
# po/guile_strings.txt:219
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
msgid "Display the Invoice Number?"
-msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?"
+msgstr "Afficher le numéro de facturation�"
# messages-i18n.c:96
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
@@ -29866,7 +29851,7 @@ msgstr "Afficher le nom de la société ?"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
msgid "Invoice Number next to title?"
-msgstr "N° de facture à côté du titre ?"
+msgstr "N° de facturation à côté du titre�"
# messages-i18n.c:96
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
@@ -29877,7 +29862,7 @@ msgstr "Afficher le nom de la prestation ?"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
msgid "Invoice Job number?"
-msgstr "N° de facture de la prestation ?"
+msgstr "N° de prestation de la facture�"
# po/guile_strings.txt:238
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
@@ -29912,7 +29897,7 @@ msgstr "Couleur CSS."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
msgid "Invoice number:"
-msgstr "N° de facture :"
+msgstr "N° de factureâ¯:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
msgid "To:"
@@ -29973,7 +29958,7 @@ msgstr "Investissement : "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
msgid "Australian Tax Invoice"
-msgstr "Facture de la taxe australienne"
+msgstr "Facture selon taxe australienne"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
msgid ""
@@ -30189,7 +30174,7 @@ msgstr "Descr."
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
-"Aucune facture a été sélectionnée -- utilisez le menu Options et "
+"Aucune facture n'a été sélectionnée -- utilisez le menu Options et "
"sélectionnez une facture."
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
@@ -30197,9 +30182,9 @@ msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-"Ce rapport est uniquement prévu pour les factures des client (ventes). "
-"Veuillez utiliser le menu des préférences pour sélectionner <em>Facture</"
-"em>, et non Bon, ou autre."
+"Ce rapport est uniquement prévu pour les factures clients (ventes). Veuillez "
+"utiliser le menu des préférences pour sélectionner une <em>Facture client</"
+"em>, et non une facture fournisseur ou un bon d'achat."
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:193
msgid "Website"
@@ -30209,7 +30194,7 @@ msgstr "Site Web"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:229
msgid "Invoice Date"
-msgstr "Date de Facture"
+msgstr "Date de Facturation"
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
@@ -31662,7 +31647,7 @@ msgstr "Enregistre ce fichier"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
msgid "Open the New Invoice dialog"
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création de facture"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création de facture client"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
@@ -31679,7 +31664,7 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création de facture"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
msgid "New _Invoiceâ¦"
-msgstr "Nouvelle _factureâ¦"
+msgstr "Nouvelle _facture clientâ¦"
# messages-i18n.c:190
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
@@ -31887,11 +31872,11 @@ msgstr "Affiche les astuces du jour"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
msgid "Import Bills & _Invoicesâ¦"
-msgstr "_Importer les factures et revenusâ¦"
+msgstr "_Importer les factures clients et fournisseursâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
-msgstr "Importer les factures depuis un fichier CSV"
+msgstr "Importer les factures clients et fournisseurs depuis un fichier CSV"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:10
@@ -31977,13 +31962,13 @@ msgstr "Ouvre l'assistant de recherche de client"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29
msgid "Find In_voiceâ¦"
-msgstr "Recherche de _factureâ¦"
+msgstr "Recherche de _facture clientâ¦"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31
msgid "Open the Find Invoice dialog"
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de recherche d'une facture à se faire payer"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de recherche d'une facture client"
# messages-i18n.c:303
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
@@ -32018,11 +32003,11 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de saisie de paiement"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:49
msgid "Invoices _Due Reminder"
-msgstr "_Rappel des factures à payer"
+msgstr "_Rappel des factures à encaisser"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:51
msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
-msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de rappel des factures à payer"
+msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de rappel des factures à encaisser"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:55
msgid "_Vendor"
@@ -32123,25 +32108,25 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de recherche d'un employé"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
msgid "New _Expense Voucherâ¦"
-msgstr "Nouveau _bon de dépenseâ¦"
+msgstr "Nouveau _bon d'achatâ¦"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
msgid "Open the New Voucher dialog"
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'un bon de dépense"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'un bon d'achat"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
msgid "Find Expense _Voucherâ¦"
-msgstr "Recherche de bon de _dépenseâ¦"
+msgstr "Recherche de bon _d'achatâ¦"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
-msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de recherche d'un bon de dépense"
+msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de recherche d'un bon d'achat"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:138
msgid "Business Linked Documents"
@@ -32167,7 +32152,7 @@ msgstr "Ãditeur de conditions de _facturation"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:153
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
-msgstr "Affiche et modifie la liste des conditions de facturation"
+msgstr "Affiche et modifie la liste des Conditions de facturation"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:163 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:165
msgid "Test Search Dialog"
@@ -32704,8 +32689,7 @@ msgstr "Ouvrir le document lié"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:209
msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
msgstr ""
-"Ouvrir une fenêtre de rapport de société pour le destinataire de cette "
-"facture"
+"Ouvrir une fenêtre de rapport client pour le destinataire de cette facture"
# messages-i18n.c:71
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:259
@@ -32803,7 +32787,7 @@ msgstr "Affiche le rapport employé"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:161
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:359
msgid "Create a new invoice"
-msgstr "Crée une nouvelle facture"
+msgstr "Crée une nouvelle facture client"
# messages-i18n.c:93
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:195
@@ -32814,13 +32798,13 @@ msgstr "Crée une nouvelle facture fournisseur"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
msgid "New _Voucherâ¦"
-msgstr "Nou_veau bon de dépenseâ¦"
+msgstr "Nou_veau bon d'achatâ¦"
# messages-i18n.c:93
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
msgid "Create a new voucher"
-msgstr "Crée un nouveau bon de dépense"
+msgstr "Crée un nouveau bon d'achat"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
@@ -33343,10 +33327,8 @@ msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "GncQuotes::Fetch appelé sans produits ou valeurs boursières."
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
-#, fuzzy
-#| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
-msgstr "GncQuotes::Report appelé sans source."
+msgstr "GncQuotes::Rapport demandé sans source."
# messages-i18n.c:124
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
@@ -34088,21 +34070,21 @@ msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-"Précédent numéro de facture généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir le "
-"prochain numéro de facture."
+"Précédent numéro de facturation généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir "
+"le prochain numéro de facturation."
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
msgid "Invoice number format"
-msgstr "Format de n° de facture"
+msgstr "Format de n° de facturation"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-"La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de facture. Il "
+"La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de facturation. Il "
"s'agit d'une chaîne de format de type printf."
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
@@ -34136,29 +34118,29 @@ msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
msgid "Expense voucher number"
-msgstr "N° de bon de dépense"
+msgstr "N° de bon d'achat"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-"Le précédent numéro généré pour le bon de dépense. Ce numéro sera incrémenté "
+"Le précédent numéro généré pour le bon d'achat. Ce numéro sera incrémenté "
"lors de la génération du bon suivant."
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
msgid "Expense voucher number format"
-msgstr "Format de n° de bon de dépense"
+msgstr "Format de n° de bon d'achat"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-"La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de bons de dépenses. "
-"Il s'agit d'une chaîne de format de type printf."
+"La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de bons d'achat. Il "
+"s'agit d'une chaîne de format de type printf."
# po/guile_strings.txt:173
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
diff --git a/po/glossary/fr.po b/po/glossary/fr.po
index d2c2dfd794..4d6b8f494f 100644
--- a/po/glossary/fr.po
+++ b/po/glossary/fr.po
@@ -13,14 +13,15 @@
# Sébastien Ray <sebastien.ray at normalesup.org>, 2022.
# aleksej0R <omolice at hotmail.fr>, 2022, 2023.
# Vincent Dawans <dawansv at gmail.com>, 2023.
+# Laurent Aufrere <lecture at cbol.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 08:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-07 18:50+0000\n"
-"Last-Translator: Vincent Dawans <dawansv at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 17:01+0000\n"
+"Last-Translator: Laurent Aufrere <lecture at cbol.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
msgid "Term"
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "compte : sous-compte"
#. "-"
msgid "account: top level account"
-msgstr "compte : compte le plus haut"
+msgstr "compteâ¯: compte racine"
#. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
msgid "Action (register)"
commit 55e71a3e2070b65e9602a852738320ae231d388e
Author: Jacek Baszkiewicz <j.baszkiewicz at gmail.com>
Date: Wed Feb 14 02:02:19 2024 +0100
Translation update by Jacek Baszkiewicz <j.baszkiewicz at gmail.com> using Weblate
po/pl.po: 71.6% (3970 of 5540 strings; 1057 fuzzy)
267 failing checks (4.8%)
Translation: GnuCash/Program (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/
Co-authored-by: Jacek Baszkiewicz <j.baszkiewicz at gmail.com>
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7c523d60e0..07bb33fefc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,14 +8,15 @@
# Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>, 2022, 2023.
# vim <dev.getport at slmail.me>, 2023.
# Rcvrvugyvgvb <xzdfrlhz at duck.com>, 2024.
+# Jacek Baszkiewicz <j.baszkiewicz at gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-14 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Rcvrvugyvgvb <xzdfrlhz at duck.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 10:01+0000\n"
+"Last-Translator: Jacek Baszkiewicz <j.baszkiewicz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1885,9 +1886,8 @@ msgid "Next Balance"
msgstr "Bilans netto"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
-#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
-msgstr "Wprowadź liczbÄ udziaÅów kupionych lub sprzedanych"
+msgstr "Wprowadź liczbÄ udziaÅów kupionych lub sprzedanych."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
@@ -5075,9 +5075,8 @@ msgstr "UsuÅ bieżÄ
cy wpis"
#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
-#, fuzzy
msgid "Show Splits"
-msgstr "Split gieÅdowy"
+msgstr "Pokaż podziaÅ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
@@ -28609,9 +28608,8 @@ msgstr "_Transakcja"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:486
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:584
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:623
-#, fuzzy
msgid "Remo_ve Other Splits"
-msgstr "_UsuÅ podziaÅy"
+msgstr "UsuÅ _podziaÅy"
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:60
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:123
@@ -30172,9 +30170,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:437
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:549
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:832
-#, fuzzy
msgid "_Jump to the other account"
-msgstr "WyÅwietl drugi kod konta"
+msgstr "Skocz do drugiego _konta"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:306
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:439
@@ -30204,9 +30201,8 @@ msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "Otwórz raport rejestru dla bieżÄ
cego konta"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:338
-#, fuzzy
msgid "Account Report - Single Transaction"
-msgstr "Wprowadź transakcjÄ online"
+msgstr "Raport kont - pojedyncza transakcja"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:340
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
commit 72bb06ad1bb0a4cb5a5c045e7732519f142d2a8d
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date: Wed Feb 14 02:02:19 2024 +0100
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 72.9% (4041 of 5540 strings; 513 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 72.9% (4041 of 5540 strings; 513 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 72.9% (4039 of 5540 strings; 515 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 72.7% (4030 of 5540 strings; 516 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 72.5% (4021 of 5540 strings; 525 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 72.5% (4019 of 5540 strings; 526 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/glossary/hu.po: 100.0% (212 of 212 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 72.5% (4018 of 5540 strings; 526 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 72.5% (4017 of 5540 strings; 527 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 72.5% (4017 of 5540 strings; 527 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 72.4% (4014 of 5540 strings; 530 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 72.4% (4013 of 5540 strings; 530 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 72.2% (4005 of 5540 strings; 533 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 72.2% (4005 of 5540 strings; 533 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po
index 133822f4fb..3579bf5246 100644
--- a/po/glossary/hu.po
+++ b/po/glossary/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 08:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-26 12:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/hu/>\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "átruházás"
#. "-"
msgid "action: withdraw"
-msgstr "visszavonás"
+msgstr "terhelés"
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
msgid "aging"
@@ -869,4 +869,4 @@ msgstr "bizonylat"
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
-msgstr "visszavonás (az egyeztetŠpárbeszédpanelen)"
+msgstr "terhelés (az egyeztetŠpárbeszédpanelen)"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b8af4152b6..15edf409dc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-30 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 01:02+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@@ -898,9 +898,9 @@ msgid ""
"follow the instructions provided."
msgstr ""
"MeglévÅ pénzügyi adatait könnyedén importálhatja a Quicken-bÅl, az MS Money-"
-"ból vagy más programból, ami QIF vagy OFX-fájlt exportál. A fájl menüben "
-"kattintson az Importálás almenüre és kattintson a QIF vagy OFX-fájl "
-"menüpontra! Ezután kövesse az utasÃtásokat."
+"ból vagy más programból, ami QIF vagy OFX fájlt exportál. A fájl menüben "
+"kattintson az importálási almenüre majd a QIF vagy OFX fájl menüpontra. "
+"Ezután kövesse az utasÃtásokat."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:20
msgid ""
@@ -944,7 +944,7 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
"Kattintson a jobb egérgombbal (Mac OS X esetén a Control billentyűt lenyomva "
-"tartva) a fÅablak Számlák lapján a számlamenü lehetÅségeinek "
+"tartva) a fÅablak számlák lapján a számlamenü lehetÅségeinek "
"megjelenÃtéséhez. Az egyes bejegyzéseken belül a jobb egérgombbal kattintva "
"a tranzakciómenü lehetÅségei jelennek meg."
@@ -955,10 +955,10 @@ msgid ""
"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
"accounts, please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
-"Hozzon létre új számlákat a fÅablak eszköztárában az Ãj gombra kattintással! "
-"Ez elÅhoz egy dialógust, ahol megadhatja a számla részleteit. További "
-"tájékoztatás a számlatÃpus kiválasztása, számlakészlet beállÃtása témakörben "
-"a GnuCash online kézikönyvben található."
+"Hozzon létre új számlákat a fÅablak eszköztárában az âÃjâ gombra "
+"kattintással! Ez megjelenÃt egy dialógust, ahol megadhatja a számla "
+"részleteit. További tájékoztatás a számlatÃpus kiválasztása, vagy a "
+"számlakészlet beállÃtása témakörben a GnuCash online kézikönyvben található."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
msgid ""
@@ -1032,8 +1032,8 @@ msgid ""
"Edit->Open Subaccounts from the menu."
msgstr ""
"Egyetlen fÅkönyvben szeretné látni egy számla összes alszámlájának "
-"tranzakcióit? A Számlák fülön jelölje ki a kiinduló számlát, majd válassza a "
-"Szerkesztés->Alszámlák megnyitása menüpontot."
+"tranzakcióit? A számlák fülön jelölje ki a fÅszámlát, majd válassza a "
+"âSzerkesztésâ -> âAlszámlák megnyitásaâ menüpontot."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:75
msgid ""
@@ -1057,9 +1057,9 @@ msgid ""
"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
"and withdrawals."
msgstr ""
-"A bankszámla-egyeztetés ablakában a szóközbillentyű megnyomásával a "
-"tranzakciók egyeztetettnek jelölhetÅk. Tab ill. Shift-tab megnyomásával a "
-"jóváÃrások és a terhelések között mozoghat."
+"Az egyeztetŠablakban a szóközbillentyű megnyomásával a tranzakciók "
+"egyeztetettnek jelölhetÅk. Tab ill. Shift-tab megnyomásával a jóváÃrások és "
+"a terhelések között mozoghat."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:86
msgid ""
@@ -1091,6 +1091,9 @@ msgid ""
"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
msgstr ""
+"Több jelentést egyetlen ablakba helyezhet, biztosÃtva ezzel azokat a "
+"pénzügyi információkat, amelyeket egyszerre szeretne látni. Ehez használja a "
+"âMintaâ -> âEgyéniâ -> âEgyénitöbboszlopos-jelentésâ-t."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:101
msgid ""
@@ -1100,7 +1103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A stÃluslapok határozzák meg a jelentések megjelenését. A beállÃtásokban "
"válasszon a jelentés számára egy stÃluslapot, és a testreszabáshoz használja "
-"a Szerkesztés->StÃluslapok menüt."
+"a âSzerkesztésâ -> âStÃluslapokâ menüt."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
msgid ""
@@ -5533,7 +5536,7 @@ msgstr "_Ãj ütemezés"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
msgid "_Edit Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Ãtemezés szerkesztés_e"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
@@ -5837,7 +5840,9 @@ msgstr "Kezelje a pénzügyeit, számláit és befektetéseit"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
msgid ""
"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
-msgstr "A GnuCash egy személyi és kisvállalkozási pénzügyi számviteli program."
+msgstr ""
+"A GnuCash egy magánszemélyeknek és kisvállalkozásoknak készült pénzügyi, "
+"számviteli program."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
@@ -5887,7 +5892,7 @@ msgid ""
"including Transaction Matching"
msgstr ""
"TÅzsdézzen a CSV/FinTS(korábban HBCI) segÃtségével vagy importáljon "
-"SWIFT-MT9xx/QIF/OFX adatokat a tranzakciók egyezésének ellenÅrzésével"
+"SWIFT-MT9xx/QIF/OFX adatokat a tranzakciók egyezésének vizsgálatával"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
@@ -5963,7 +5968,7 @@ msgstr "%s alany nem található"
#: gnucash/gnome/top-level.c:164
#, c-format
msgid "Transaction with no Accounts: %s"
-msgstr "Tranzakció folyószámla nélkül: %s"
+msgstr "Tranzakció számla nélkül: %s"
#: gnucash/gnome/top-level.c:207
#, c-format
@@ -8497,12 +8502,13 @@ msgstr "Rajz megjelenÃtése"
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
-msgstr "Log-fájl \"/tmp/gnucash.trace\"; lehet \"stderr\" vagy \"stdout\" is."
+msgstr ""
+"Naplófájl beállÃtása. Alapértelmezett a â/tmp/gnucash.traceâ; lehet az "
+"âstderrâ vagy az âstdoutâ is."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
-#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
-msgstr "Költségvetés lehetÅségei"
+msgstr "Rejtett beállÃtások"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
msgid "[datafile]"
@@ -9031,7 +9037,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
msgid "Print '***' before and after text."
-msgstr ""
+msgstr "â***â nyomtatása a szöveg elÅtt és után."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6
@@ -9048,7 +9054,7 @@ msgstr "Pénznemek megjelenÃtése a párbeszédablakban"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55
#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5
msgid "Last pathname used"
-msgstr "Utolsó használt elérési út"
+msgstr "Utoljára használt elérési út"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144
@@ -9063,8 +9069,8 @@ msgid ""
"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
msgstr ""
-"Ezen mezŠtartalmazza az utolsó elérési utat, amit a párbeszédablak "
-"használt. Ezt a kezdŠfájlnév/elérési út a párbeszédablak következŠ"
+"Ez a mezŠtartalmazza az utolsó elérési utat, amit a párbeszédablak "
+"használt. Ez lesz a kezdŠfájlnév/elérési út a párbeszédablak következŠ"
"megnyitásakor."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
@@ -9072,16 +9078,15 @@ msgid "Window geometry"
msgstr "Ablakgeometria"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
-#, fuzzy
msgid "The position of paned window when it was last closed."
-msgstr "Az párbeszédablak szélessége és mérete az utolsó bezáráskor."
+msgstr "A beágyazot ablak helyzete az utolsó bezáráskor."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:104
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:196
msgid "Position of the horizontal pane divider."
-msgstr "A vÃzszintes elválasztó helyzete."
+msgstr "A vÃzszintes panelosztó helyzete."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:136
msgid ""
@@ -9093,9 +9098,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:201
-#, fuzzy
msgid "Position of the vertical pane divider."
-msgstr "Az eredmény pozÃciója."
+msgstr "A függÅleges panelosztó helyzete."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215
msgid "Show the new user window"
@@ -9161,7 +9165,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
msgid "Use bayesian matching"
-msgstr "Bayes-féle egyezés használata"
+msgstr "Bayes-féle egyezésvizsgálat használata"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
msgid ""
@@ -9169,9 +9173,9 @@ msgid ""
"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
"mechanism will be used."
msgstr ""
-"Enfedélyezi a Bayes-féle egyezés használatát az importált tranzakciók "
-"meglévÅkkel történŠösszevetésekor. Különben kevésbé kifinomult szabályalapú "
-"egyezést lesz használva."
+"Engedélyezi a Bayes-féle egyezésvizsgálat használatát az importált "
+"tranzakciók meglévÅkkel történŠösszehasonlÃtásakor. Különben kevésbé "
+"kifinomult szabályalapú egyezésvizsgálat lesz használva."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
msgid "Minimum score to be displayed"
@@ -10911,7 +10915,7 @@ msgstr ""
"Ezzel a segéddel számlákat importálhat egy fájlból.\n"
"\n"
"A fájl formátumának ugyanolyannak kell lennie, mint amilyet a âSzámlakészlet "
-"exportálása CSV-fájlbaâ menüpont készÃt.\n"
+"exportálása CSV fájlbaâ menüpont készÃt.\n"
"\n"
"Amelyik számla még nem létezik, az a teljes számlanév által megadott helyen "
"és névvel létre fog jönni, feltéve, hogy a hozzá tartozó értékpapÃr vagy "
@@ -11161,7 +11165,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
-"Ez a segéd végigvezeti egy árfolyamokat tartalmazó CSV-fájl importálásán.\n"
+"Ez a segéd végigvezeti egy árfolyamokat tartalmazó CSV fájl importálásán.\n"
"\n"
"A fájlnak tartalmaznia kell legalább a következÅ oszlopokat: Dátum, Ãr, "
"Névtér, Szimbólum és Pénznem. Ha minden sor ugyanarra az értékpapÃrra vagy "
@@ -11184,7 +11188,7 @@ msgstr ""
"felhasználhatók. A már mentett beállÃtások pedig megváltoztathatók és "
"elmenthetÅk egy új néven. A gyári beállÃtások azonban nem Ãrhatók felül.\n"
"\n"
-"Az importálás nem vonható vissza, ezért fontos, hogy elÅbb készÃtsen "
+"Az importálás nem vonható vissza, ezért fontos, hogy elÅtte készÃtsen "
"biztonsági másolatot.\n"
"\n"
"A folytatáshoz kattintson a âKövetkezÅâ gombra, a kilépéshez pedig a âMégseâ "
@@ -11425,7 +11429,7 @@ msgid ""
"imports. After loading your settings you can also tweak them again for "
"similar imports and save them under another name."
msgstr ""
-"Ez a segéd végigvezeti egy tranzakciókat tartalmazó CSV-fájl importálásán. A "
+"Ez a segéd végigvezeti egy tranzakciókat tartalmazó CSV fájl importálásán. A "
"fájl oszlopai lehetnek fix szélességűek vagy tagoltak (például vesszÅvel "
"vagy pontosvesszÅvel elválasztottak).\n"
"\n"
@@ -11445,8 +11449,9 @@ msgstr ""
"vannak felosztva, és minden sor egy felosztást jelent.\n"
"\n"
"Az importálási beállÃtások elmenthetÅk és egy késÅbbi importáláskor újra "
-"felhasználhatók. A már mentett beállÃtások pedig megváltoztathatók és "
-"elmenthetÅk egy új néven."
+"felhasználhatók, ehez az elÅnézeti oldalon találhatók a beállÃtások "
+"betöltése és mentése gombok. A már mentett beállÃtások a betöltésük után "
+"megváltoztathatók és elmenthetÅk egy új néven."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:62
msgid "Transaction Import Assistant"
@@ -11536,7 +11541,7 @@ msgstr "GnuCash _számla megváltoztatásaâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
msgid "Match Import and GnuCash accounts"
-msgstr "GnuCash számlák hozzárendelése az import számlákhoz"
+msgstr "GnuCash számlák hozzárendelése az importálásra kerülŠszámlákhoz"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1060
msgid ""
@@ -11653,7 +11658,7 @@ msgstr "<b>Kategória-leÃrás</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
-msgstr "<b>Számlák '%s'-ban</b>"
+msgstr "%s számlasablon számlái"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:470
msgid ""
@@ -11702,16 +11707,17 @@ msgstr ""
"Ha át szeretne nevezni egy számlát, elÅször kattintson a számla sorára, majd "
"a nevére, és változtassa meg.\n"
"\n"
-"Egyes számlák \"Töltelék\"-ként vannak megjelölve. Ezek csak a hierarchia "
-"kialakÃtására szolgálnak, általában nem tartalmaznak tranzakciókat és nincs "
-"nyitóegyenlegük. Ha szeretne egy számlát töltelékként használni, jelölje be "
-"a hozzá tartozó pipát a Töltelék oszlopban.\n"
+"Egyes számlák âTöltelék(helyÅrzÅ)â számlaként vannak megjelölve. Ezek csak a "
+"hierarchia kialakÃtására szolgálnak, általában nem tartalmaznak "
+"tranzakciókat és nincs nyitóegyenlegük. Ha szeretne egy számlát helyÅrzÅként "
+"használni, jelölje be a hozzá tartozó pipát a âTöltelék(helyÅrzÅ)â oszlopban."
+"\n"
"\n"
-"Ha szeretne nyitóegyenleget adni egy számlához, elÅször kattintson a számla "
-"sorára, majd a Nyitóegyenleg mezÅre, és Ãrja be a nyitóegyenleget.\n"
+"Ha szeretne nyitóegyenleget adni egy számlának, elÅször kattintson a számla "
+"sorára, majd a nyitóegyenleg-mezÅre, és Ãrja be a nyitóegyenleget.\n"
"\n"
-"<b>Figyelem:</b> minden számlának lehet nyitóegyenlege, kivéve a Saját tÅke "
-"és Töltelék számláknak."
+"<b>Figyelem:</b> minden számlának lehet nyitóegyenlege, kivéve a âSaját tÅkeâ"
+" és âTöltelék(helyÅrzÅ)â számláknak."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:563
msgid "Setup selected accounts"
@@ -12342,18 +12348,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
msgid "Tradable commodities"
-msgstr "Forgalmazható javak"
+msgstr "Forgalmazható árucikkek"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127
-#, fuzzy
msgid "_Start Import"
-msgstr "_QSF-importálás"
+msgstr "Importálás indÃtá_sa"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
msgid "P_ause"
-msgstr ""
+msgstr "_Szüneteltetés"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22
@@ -12621,9 +12626,9 @@ msgid ""
"spent. It may differ from the stock value from the last page, if there are "
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-"Ezen az oldalon válasszon egy eszközszámlát és adja meg a kapott vagy "
-"fizetett összeget. Utóbbi eltérhet az elÅzÅ oldalon szereplŠösszegtÅl, ha a "
-"tranzakciót dÃj is terheli."
+"Ezen az oldalon adja meg az eszközszámlát és a kapott vagy fizetett "
+"összeget. Utóbbi eltérhet az elÅzÅ oldalon szereplŠösszegtÅl, ha a "
+"tranzakciót közvetÃtÅi dÃj is terheli."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
@@ -12636,7 +12641,7 @@ msgstr "Készpénz"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
msgid "Cash Account"
-msgstr "Pénzszámla"
+msgstr "Készpénzszámla"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
msgid ""
@@ -13131,7 +13136,7 @@ msgstr "Szám_latÃpus"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1514
msgid "Placeholde_r"
-msgstr "_Töltelék"
+msgstr "_Töltelék(helyÅrzÅ)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1518
msgid ""
@@ -14126,12 +14131,11 @@ msgstr "JövÅbeni érték"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:319
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
msgid "Clear the entry."
-msgstr ""
+msgstr "Törli a bejegyzést."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:348
-#, fuzzy
msgid "Precision"
-msgstr "Verzió"
+msgstr "Pontosság"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:379
msgid "Calculate"
@@ -14198,7 +14202,7 @@ msgstr "Számla teljes neve"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
-msgstr ""
+msgstr "Kis- és nagybetűre érzéketlen keresés a számlák teljes nevén."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
msgid "Sea_rch"
@@ -14213,7 +14217,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
msgid "Import Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Importálásimegfeleltetés-szerkesztÅ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52
msgid "_Remove Invalid Mappings"
@@ -14221,11 +14225,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106
msgid "<b>What type of information to display?</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Milyen információt jelenÃtsen meg?</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:139
msgid "Non-Bayesian"
-msgstr ""
+msgstr "Nem Bayes-féle"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
@@ -14244,22 +14248,23 @@ msgstr "Vége"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
msgid "Match String"
-msgstr "Karakterláncok összehasonlÃtása"
+msgstr "EgyezŠkarakterláncok"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
-#, fuzzy
msgid "Mapped to Account Name"
-msgstr "Folyószámla Neve"
+msgstr "Számla nevének megfelelÅ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:247
msgid "Count of Match String Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Az egyezŠkarakterláncok használatának számlálója"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:290
msgid ""
"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
"fields, case sensitive."
msgstr ""
+"Kis- és nagybetű érzékeny szűrés alkalmazása az âEgyezÅ karakterláncokâ és a "
+"âSzámla nevének megfelelÅâ mezÅkön."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:335
#, fuzzy
@@ -14277,7 +14282,7 @@ msgstr "_Ãsszes összecsukása"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:399
msgid ""
"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
-msgstr ""
+msgstr "Több sor is kiválasztható, majd a törlésgomb megnyomásával törölhetÅ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:29
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
@@ -14307,7 +14312,7 @@ msgstr "Formátum"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:296
msgid "Select matching existing transaction"
-msgstr "MeglévŠilleszkedŠtranzakció kiválasztása"
+msgstr "MeglévŠegyezŠtranzakció kiválasztása"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:313
@@ -14483,11 +14488,11 @@ msgstr "_Egyezés után egyeztetettnek jelölés"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
msgid "Generic import transaction matcher"
-msgstr "Ãltalános importált tranzakció-illesztÅ"
+msgstr "Ãltalános tranzakcióimportálási egyezésvizsgáló"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:120
msgid "Posted Account"
-msgstr "Könyvelt folyószámla"
+msgstr "Könyvelt számla"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:224
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1009
@@ -14681,7 +14686,7 @@ msgstr "QIF fájljaim _importálása"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:278
msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "_Ãj felhasználóknak szóló oktatóanyag megnyitása"
+msgstr "Ãj felhasználóknak szóló oktatóanyag meg_nyitása"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:8
msgid "Object references"
@@ -14708,9 +14713,8 @@ msgid "Order Entry"
msgstr "Rendeléstétel"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:58
-#, fuzzy
msgid "_Invoices"
-msgstr "Számlák"
+msgstr "_KimenÅszámlák"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:74
msgid "Close _Order"
@@ -14823,10 +14827,8 @@ msgid "Locale"
msgstr "Területi beállÃtás"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:140
-#, fuzzy
-#| msgid "_Resume"
msgid "_Reset"
-msgstr "_Ãjra"
+msgstr "_VisszaállÃtás"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:185
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:599
@@ -14955,30 +14957,28 @@ msgstr "Amerikai dollár (USD)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:779
msgid "Character"
-msgstr "Betű"
+msgstr "Karakter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:791
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:207
msgid "Sample"
-msgstr "Példa"
+msgstr "Minta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:828
-#, fuzzy
msgid "Show the Account Color as background"
-msgstr "Ãrfolyam oszlop megjelenÃtése"
+msgstr "A számlaszÃn legyen a háttér"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:834
msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
msgstr "A számlanév háttere a számlaszÃn legyen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:856
-#, fuzzy
msgid "Show the Account Color on tabs"
-msgstr "Számlakód megjelenÃtése"
+msgstr "SzámlaszÃn megjelenÃtése a füleken"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:862
msgid "Show the Account Color as tab background."
-msgstr ""
+msgstr "A számlaszÃn legyen a fül háttere."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:896
msgid ""
@@ -15195,7 +15195,7 @@ msgid ""
"views like the Accounts page."
msgstr ""
"VÃzszintes rácsvonalak engedélyezése táblázatokban, azaz fÅként fa "
-"nézetekben, mint amilyen a Számlák fül."
+"nézetekben, mint amilyen a számlák fül."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1941
msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
@@ -15207,7 +15207,7 @@ msgid ""
"views like the Accounts page."
msgstr ""
"FüggÅleges rácsvonalak engedélyezése táblázatokban, azaz fÅként fa "
-"nézetekben, mint amilyen a Számlák fül."
+"nézetekben, mint amilyen a számlák fül."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1961
msgid "<b>Linked Files</b>"
@@ -15242,14 +15242,14 @@ msgid ""
"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
"recognised as a match."
msgstr ""
-"Egyes helyeken kereskedelmi ATM bankautomata pénzautomata (nem "
-"pénzintézethez tartozó) van telepÃtve olyan helyekre, mint a kisboltok. Ezek "
-"az ATM bankautomata pénzautomaták a dÃjukat közvetlenül az összeghez adják "
-"ahelyett, hogy külön tranzakcióként vagy a havi banki dÃjakban jelennének "
-"meg. Például kivesz 1000 Ft-ot, és 1015 Ft plusz számlaközi dÃjakat kell "
-"fizetnie. Ha manuálisan adta meg ezt az 1000-et, az összegek nem egyeznek. "
-"Ezt a maximális összegre kell beállÃtania az Ãn területén (a helyi pénznem "
-"egységében), Ãgy a tranzakció egyezésként kerül felismerésre."
+"Egyes helyeken kereskedelmi ATM pénzautomata (nem pénzintézethez tartozó) "
+"van telepÃtve olyan helyekre, mint a kisboltok. Ezek az ATM pénzautomaták a "
+"dÃjukat közvetlenül az összeghez adják, ahelyett, hogy külön tranzakcióként "
+"vagy a havi banki dÃjakban jelennének meg. Például kivesz 1000 Ft-ot, és "
+"1015 Ft plusz számlaközi dÃjakat kell fizetnie. Ha manuálisan adta meg ezt "
+"az 1000 forintot, az összegek nem fognak egyezni. Az Ãn területén fizetendÅ "
+"maximális összeget kell beállÃtania (a helyi pénznemben), Ãgy a tranzakció "
+"egyezÅként kerül felismerésre."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2138
msgid ""
@@ -15281,7 +15281,7 @@ msgstr ""
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2203
msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "Kereskedelmi _ATM bankautomata pénzautomata dÃjak küszöbértéke"
+msgstr "Kereskedelmi ATM pénzautomata _dÃjak küszöbértéke"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2217
@@ -15291,17 +15291,17 @@ msgstr "Auto-e_gyezés küszöb"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2231
msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "_Auto-bÅvÃtés küszöb"
+msgstr "_Automatikus hozzáadás küszöbértéke"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2245
msgid "Match _display threshold"
-msgstr "IllesztŠ_kijelzés küszöb"
+msgstr "_MegjelenÃtendÅ egyezés küszöbértéke"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2256
msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr "Ba_yes-i illesztés"
+msgstr "_Bayes-féle egyezésvizsgálat használata"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2262
msgid ""
@@ -15483,9 +15483,8 @@ msgstr "FüggÅleges keretek megjelenÃtése cellákon."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "<b>_Számlák</b>"
+msgstr "Elrendezés"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
msgid "_Placement of future transactions"
@@ -19608,8 +19607,8 @@ msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr ""
-"\"%s\" számla egy töltelék számla, ezért nem könyvelhetÅk rá tranzakciók. "
-"Válasszon másik számlát."
+"\"%s\" számla egy töltelék(helyÅrzÅ) számla, ezért nem könyvelhetÅk rá "
+"tranzakciók. Válasszon másik számlát."
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
@@ -19776,7 +19775,7 @@ msgstr "Auto"
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:575
msgid "Select a .log file to replay"
-msgstr "Visszajátszandó .log-fájl kiválasztása"
+msgstr "Egy visszajátszandó â.logâ fájl kiválasztása"
#. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:595
@@ -19854,11 +19853,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
-msgstr "Válassza ki a feldolgozandó OFX/QFX-fájlt"
+msgstr "Válassza ki a feldolgozandó OFX/QFX fájlt"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
msgid "Import _OFX/QFXâ¦"
-msgstr "_OFX/QFX-fájlâ¦"
+msgstr "_OFX/QFX fájlâ¦"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20054,8 +20053,8 @@ msgid ""
"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr ""
-"%s számla egy töltelék számla, ezért nem könyvelhetÅk rá tranzakciók. "
-"Válasszon másik számlát."
+"%s számla egy töltelék(helyÅrzÅ) számla, ezért nem könyvelhetÅk rá "
+"tranzakciók. Válasszon másik számlát."
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:443
msgid "Placeholder?"
@@ -21473,7 +21472,8 @@ msgstr "Mind"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:103
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "Számlák megjelenÃtése e mélységig, a többi beállÃtás felülbÃrálásával."
+msgstr ""
+"Számlák megjelenÃtése ilyen mélységig, a többi beállÃtás felülbÃrálásával."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:109
msgid ""
@@ -21849,7 +21849,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "Tranzakció-jelentés készÃtése e számláról."
+msgstr "KészÃtsen tranzakciójelentést errÅl a számláról."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:105
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:289
@@ -21974,25 +21974,24 @@ msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "ÃsszesÃtés-egyenleg megjelenÃtése a jelmagyarázatban?"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:42
-#, fuzzy
msgid "Sample Graphs"
-msgstr "Minta"
+msgstr "Minta grafikonok"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:135
msgid "Pie:"
-msgstr ""
+msgstr "Kör:"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:140
msgid "Bar, normal:"
-msgstr ""
+msgstr "Normál oszlop:"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:145
msgid "Bar, stacked:"
-msgstr ""
+msgstr "Egymásra rakott oszlopok:"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:150
msgid "Scatter:"
-msgstr ""
+msgstr "Szórás:"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
@@ -22018,7 +22017,7 @@ msgstr "Jelentés cÃme"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
msgid "Title for this report."
-msgstr "A jelentés cÃme."
+msgstr "A jelentésnek a cÃme."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:61
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:72
@@ -27606,7 +27605,7 @@ msgstr "Csak a nem érvénytelen"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:366
msgid "Void only"
-msgstr "Csak érvénytelen"
+msgstr "Csak az érvénytelen"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:370
#, fuzzy
@@ -27616,48 +27615,40 @@ msgstr ""
"összesÃtésekbe)"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
-#, fuzzy
msgid "Exclude closing transactions"
-msgstr "Tranzakciók elemzése"
+msgstr "A záró tranzakciók kihagyása"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:379
-#, fuzzy
msgid "Show both closing and regular transactions"
-msgstr "Csak az érvénytelen tranzakciók megjelenÃtése"
+msgstr "A rendes és a záró tranzakciók megjelenÃtése"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:383
-#, fuzzy
msgid "Show closing transactions only"
-msgstr "Nincs megfelelŠtranzakció"
+msgstr "Csak a záró tranzakciók megjelenÃtése"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
-#, fuzzy
msgid "Show All Transactions"
-msgstr "Minden tr_anzakció"
+msgstr "Minden tranzakció megjelenÃtése"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
-#, fuzzy
msgid "Unreconciled only"
-msgstr "_Nem egyeztetett"
+msgstr "Csak a nem egyeztetett"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:401
msgid "Cleared only"
msgstr "Csak az elszámoltak"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:405
-#, fuzzy
msgid "Reconciled only"
-msgstr "Egyeztetett"
+msgstr "Csak az egyeztetett"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
-#, fuzzy
msgid "Use Global Preference"
-msgstr "GnuCash beállÃtások"
+msgstr "A GnuCash globális beállÃtásainak használata"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
-#, fuzzy
msgid "Don't change any displayed amounts"
-msgstr "Ne változzanak a mutatott összegek"
+msgstr "Ne módosÃtsa a megjelenÃtett összegeket"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:425
msgid "Income and Expense"
@@ -27688,9 +27679,8 @@ msgstr ""
"exportálhatóvá válik."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:576
-#, fuzzy
msgid "If no transactions matched"
-msgstr "Ãltalános importált tranzakció-illesztÅ"
+msgstr "Ha nincsenek egyezŠtranzakciók"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:584
msgid ""
@@ -28360,7 +28350,7 @@ msgstr "Ãj _számlaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
msgid "New Accounts _Page"
-msgstr "_Ãj Számlák fül"
+msgstr "_Ãj számlák fül"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:8
msgid "Open a new Account Tree page"
@@ -28754,7 +28744,7 @@ msgstr "_Alkalmazott kereséseâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
msgid "Open the Find Employee dialog"
-msgstr "Az alkalmazott keresése párbeszédpanel megnyitása"
+msgstr "Alkalmazott keresési párbeszédpanel megnyitása"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
msgid "New _Expense Voucherâ¦"
@@ -28762,7 +28752,7 @@ msgstr "Ãj költség_bizonylatâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
msgid "Open the New Voucher dialog"
-msgstr "A költségbizonylat létrehozása ablak megnyitása"
+msgstr "Az új költségbizonylat párbeszédablak megnyitása"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
msgid "Find Expense _Voucherâ¦"
@@ -28774,11 +28764,11 @@ msgstr "A Költségbizonylat keresése párbeszédablak megnyitása"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:138
msgid "Business Linked Documents"
-msgstr "Vállalkozáshoz kapcsolódó dokumentumok"
+msgstr "Kapcsolódó üzleti dokumentumok"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:140
msgid "View all Linked Business Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Az összes kapcsolódó üzleti dokumentum megnyitása"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:146
msgid "Sales _Tax Table"
@@ -28806,51 +28796,51 @@ msgstr "Tesztadat inicializálás"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
msgid "Export Account T_ree to CSVâ¦"
-msgstr "Számla_készlet CSV-fájlbaâ¦"
+msgstr "Számla_készlet CSV fájlbaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
-msgstr "A számlahierarchia exportálása CSV-fájlba"
+msgstr "A számlahierarchia exportálása CSV fájlba"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
msgid "Export _Transactions to CSVâ¦"
-msgstr "_Tranzakciók CSV-fájlbaâ¦"
+msgstr "_Tranzakciók CSV fájlbaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
msgid "Export the Transactions to a CSV file"
-msgstr "Tranzakciók exportálása CSV-fájlba"
+msgstr "Tranzakciók exportálása CSV fájlba"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
msgid "Export A_ctive Register to CSVâ¦"
-msgstr "_AktÃv regiszter CSV-fájlbaâ¦"
+msgstr "_AktÃv regiszter CSV fájlbaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
msgid "Export the Active Register to a CSV file"
-msgstr "Az éppen látható regiszter exportálása CSV-fájlba"
+msgstr "Az éppen látható regiszter exportálása CSV fájlba"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
msgid "Import _Accounts from CSVâ¦"
-msgstr "Számlák _CSV-fájlbólâ¦"
+msgstr "Számlák _CSV fájlbólâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
msgid "Import Accounts from a CSV file"
-msgstr "Számlák importálása CSV-fájlból"
+msgstr "Számlák importálása CSV fájlból"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
msgid "Import _Transactions from CSVâ¦"
-msgstr "Tranzakció_k CSV-fájlbólâ¦"
+msgstr "Tranzakció_k CSV fájlbólâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
msgid "Import Transactions from a CSV file"
-msgstr "Tranzakciók importálása CSV-fájlból"
+msgstr "Tranzakciók importálása CSV fájlból"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
msgid "Import _Prices from a CSV fileâ¦"
-msgstr "Ãrfolyamok _CSV-fájlbólâ¦"
+msgstr "Ãrfolyamok _CSV fájlbólâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr "Ãrfolyamok CSV-fájlból"
+msgstr "Ãrfolyamok importálása CSV fájlból"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
msgid "Import _Customers & Vendorsâ¦"
@@ -29590,7 +29580,7 @@ msgstr "Jelentés-stÃluslapok szerkesztése"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
msgid "Export as P_DFâ¦"
-msgstr "Exportálás _PDF-fájlkéntâ¦"
+msgstr "Exportálás _PDF fájlkéntâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
commit 72f028060a167f4ee7766cda4a537c3743ee219b
Author: Alexej <alexejkirsch at outlook.de>
Date: Wed Feb 14 02:02:19 2024 +0100
Translation update by Alexej <alexejkirsch at outlook.de> using Weblate
po/de.po: 100.0% (5540 of 5540 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
Co-authored-by: Alexej <alexejkirsch at outlook.de>
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 55c58cd6ff..8e62f17ed1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -29,6 +29,7 @@
# Jan Schneider <grimpeur78 at gmail.com>, 2022.
# Steffen Möller <steffen_moeller at gmx.de>, 2022.
# Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>, 2023.
+# Alexej <alexejkirsch at outlook.de>, 2024.
#
# Konventionen/Tastenkürzel:
# »Zitate«: [altgr]+[Y]/[X]
@@ -40,8 +41,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-27 13:01+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: Alexej <alexejkirsch at outlook.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr "Symbol"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Shares"
-msgstr "Anteile"
+msgstr "Aktien"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:787
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
@@ -3675,7 +3676,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
msgid "Cleared"
-msgstr "Bestätigt"
+msgstr "erledigt"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
@@ -21577,7 +21578,7 @@ msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
msgid "STCG"
-msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
+msgstr "kurzfristiger Kapitalgewinn"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
msgid "Dist"
@@ -23609,7 +23610,7 @@ msgstr "Zeige Kontobemerkungen an."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
msgid "Commodities"
-msgstr "Währungen/Wertpapiere"
+msgstr "Güter"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
Summary of changes:
gnucash/report/trep-engine.scm | 1 +
po/ar.po | 939 ++++++++++++++--------------
po/as.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/az.po | 931 ++++++++++++++--------------
po/bg.po | 941 ++++++++++++++--------------
po/brx.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/ca.po | 926 ++++++++++++++--------------
po/cs.po | 938 ++++++++++++++--------------
po/da.po | 931 ++++++++++++++--------------
po/de.po | 943 ++++++++++++++--------------
po/doi.po | 938 ++++++++++++++--------------
po/el.po | 939 ++++++++++++++--------------
po/en_AU.po | 929 ++++++++++++++--------------
po/en_GB.po | 929 ++++++++++++++--------------
po/en_NZ.po | 929 ++++++++++++++--------------
po/es.po | 939 ++++++++++++++--------------
po/es_NI.po | 937 ++++++++++++++--------------
po/et.po | 922 ++++++++++++++--------------
po/eu.po | 938 ++++++++++++++--------------
po/fa.po | 938 ++++++++++++++--------------
po/fi.po | 929 ++++++++++++++--------------
po/fr.po | 1317 ++++++++++++++++++++--------------------
po/glossary/fr.po | 13 +-
po/glossary/hu.po | 6 +-
po/gu.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/he.po | 929 ++++++++++++++--------------
po/hi.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/hr.po | 930 ++++++++++++++--------------
po/hu.po | 1259 +++++++++++++++++++-------------------
po/id.po | 930 ++++++++++++++--------------
po/it.po | 929 ++++++++++++++--------------
po/ja.po | 929 ++++++++++++++--------------
po/kn.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/ko.po | 934 ++++++++++++++--------------
po/kok.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/kok at latin.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/ks.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/lt.po | 942 ++++++++++++++--------------
po/lv.po | 942 ++++++++++++++--------------
po/mai.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/mk.po | 922 ++++++++++++++--------------
po/mni.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/mni at bengali.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/mr.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/nb.po | 931 ++++++++++++++--------------
po/ne.po | 939 ++++++++++++++--------------
po/nl.po | 935 ++++++++++++++--------------
po/pl.po | 963 ++++++++++++++---------------
po/pt.po | 930 ++++++++++++++--------------
po/pt_BR.po | 930 ++++++++++++++--------------
po/ro.po | 936 ++++++++++++++--------------
po/ru.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/rw.po | 942 ++++++++++++++--------------
po/sk.po | 937 ++++++++++++++--------------
po/sr.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/sv.po | 934 ++++++++++++++--------------
po/ta.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/te.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/tr.po | 939 ++++++++++++++--------------
po/uk.po | 929 ++++++++++++++--------------
po/ur.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/vi.po | 940 ++++++++++++++--------------
po/zh_CN.po | 928 ++++++++++++++--------------
po/zh_TW.po | 927 ++++++++++++++--------------
64 files changed, 29243 insertions(+), 28576 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list