gnucash stable: Translation update by Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk> using Weblate
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Tue Jul 23 16:55:16 EDT 2024
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/422ca68e (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/30085782 (commit)
commit 422ca68e417564621a26c38c2ed9dfc204364d57
Author: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>
Date: Tue Jul 23 14:09:24 2024 +0000
Translation update by Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk> using Weblate
po/mk.po: 10.0% (563 of 5581 strings; 1 fuzzy)
3 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Macedonian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/mk/
Translation update by Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk> using Weblate
po/mk.po: 9.8% (550 of 5581 strings; 1 fuzzy)
3 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Macedonian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/mk/
Co-authored-by: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 228d25b4c4..33e81c40ac 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-23 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/mk/>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263
msgid "Start of this year"
-msgstr "ÐоÑеÑок на годинаÑа"
+msgstr "ÐоÑеÑок на оваа година"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:718
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:264
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "киÑилиÑа (KOI8-R)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "киÑилиÑа (MacCyrillic)"
+msgstr "киÑилиÑа (MacCyrillic)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr ""
#. shorting stock
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
-msgstr "ÐомпензаÑоÑна ноÑионална ÑаÑпÑеделба (капиÑална добивка)"
+msgstr "ÐомпензаÑоÑна нaÑионална ÑаÑпÑеделба (капиÑална добивка)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:383
msgid ""
@@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr[1] "Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да ги изб
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:209
msgid "Delete prices?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа Ñе избÑиÑÐ°Ñ ÑениÑе?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:414
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:609
@@ -3687,11 +3687,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапиÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:444
msgid "Are you sure you want to delete these prices?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да ги избÑиÑеÑе овие Ñени?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:584
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1796
@@ -3701,15 +3701,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да Ñа замениÑе поÑÑоеÑкаÑа Ñена?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233
msgid "Replace price?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомена на Ñена?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÑомени"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270
msgid "You must select a Security."
@@ -3717,25 +3717,25 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275
msgid "You must select a Currency."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑа да избеÑеÑе ÐалÑÑа."
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1678
msgid "You must enter a valid amount."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑа да внеÑеÑе валиден изноÑ."
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
msgid "Cannot save check format file."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе може да Ñе заÑÑва даÑоÑекаÑа за Ñек ÑоÑмаÑ."
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе може да Ñе оÑвоÑи даÑоÑекаÑа %s"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
msgid "There is a duplicate check format file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑои дÑÐ¿Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð´Ð°ÑоÑека за Ñек ÑоÑмаÑ."
#. Translators:
#. %1$s is the type of the first check format
@@ -3755,14 +3755,14 @@ msgstr ""
#. * gnucash application.
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
msgid "application"
-msgstr ""
+msgstr "апликаÑиÑа"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by a
#. * user herself.
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "коÑиÑник"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
@@ -3781,29 +3781,29 @@ msgstr "ÐÑилагодена"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑв"
#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:484 gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
msgid "(paused)"
-msgstr ""
+msgstr "(паÑзиÑано)"
#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:768 gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "ÐавÑÑено"
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "СодÑжини"
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзвеÑÑаÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Редови"
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
msgid "Cols"
Summary of changes:
po/mk.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list