gnucash stable: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Mon Jun 17 18:01:32 EDT 2024
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a210931d (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/df05ad00 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/119e2571 (commit)
commit a210931dd6f5f99e3689e2849d068b296683afeb
Author: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>
Date: Mon Jun 17 01:09:20 2024 +0200
Translation update by Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com> using Weblate
po/sk.po: 95.6% (5328 of 5571 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Slovak)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sk/
Co-authored-by: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 848cc3b165..e4c14c32f0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-05 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"sk/>\n"
@@ -10667,6 +10667,8 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
"transaction."
msgstr ""
+"Toto dialógové okno sa zobrazà predtým, ako vám umožnà odstrániť rozdelenie "
+"z transakcie."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207
@@ -10680,6 +10682,9 @@ msgid ""
"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
"register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
+"Toto dialógové okno sa zobrazà predtým, ako vám umožnà odstrániť "
+"vysporiadané rozdelenie z transakcie. Ak tak urobÃte, stratà sa vysporiadaná "
+"hodnota registra a môže sa sÅ¥ažiÅ¥ vykonávanie budúcich vysporiadanÃ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94
@@ -10694,6 +10699,8 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
"transaction."
msgstr ""
+"Toto dialógové okno sa zobrazà predtým, ako vám umožnà odstrániť všetky "
+"rozdelenia z transakcie."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:218
@@ -10703,6 +10710,10 @@ msgid ""
"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
"reconciliations."
msgstr ""
+"Toto dialógové okno sa zobrazà predtým, ako vám umožnà odstrániť všetky "
+"rozdelenia (vrátane niektorých vysporiadaných rozdelenÃ) z transakcie. Ak "
+"tak urobÃte, stratà sa vysporiadaná hodnota registra a môže sa sÅ¥ažiÅ¥ "
+"vykonávanie budúcich vysporiadanÃ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:222
@@ -10713,6 +10724,7 @@ msgstr "Vystrihnúť transakciu"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:223
msgid "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction."
msgstr ""
+"Toto dialógové okno sa zobrazà predtým, ako vám umožnà vystrihnúť transakciu."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:227
@@ -10726,6 +10738,10 @@ msgid ""
"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
+"Toto dialógové okno sa zobrazà predtým, ako vám umožnà vystrihnúť "
+"transakciu, ktorá obsahuje vysporiadané rozdelenia. Ak tak urobÃte, stratà "
+"sa vysporiadaná hodnota registra a môže sa sťažiť vykonávanie budúcich "
+"zosúlaÄovanÃ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:109
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:232
@@ -10736,6 +10752,7 @@ msgstr "Odstránenie transakcie"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:233
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
msgstr ""
+"Toto dialógové okno sa zobrazà predtým, ako vám umožnà vymazať transakciu."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:114
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:237
@@ -10749,6 +10766,10 @@ msgid ""
"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
+"Toto dialógové okno sa zobrazà predtým, ako vám umožnà vymazať transakciu, "
+"ktorá obsahuje vysporiadané rozdelenia. Ak tak urobÃte, stratà sa "
+"vysporiadaná hodnota registra a môže sa sťažiť vykonávanie budúcich "
+"vysporiadanÃ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:119
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:242
@@ -10761,6 +10782,8 @@ msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
+"Toto dialógové okno sa zobrazÃ, keÄ sa pokúsite duplikovaÅ¥ upravenú "
+"transakciu. Zmenené údaje je potrebné uložiť alebo duplikáciu zrušiť."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:124
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:247
@@ -10773,6 +10796,8 @@ msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
+"Toto dialógové okno sa zobrazÃ, keÄ sa pokúsite opustiÅ¥ upravenú transakciu. "
+"Zmenené údaje sa musia buÄ uložiÅ¥ alebo zahodiÅ¥."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@@ -10790,6 +10815,8 @@ msgid ""
"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
"will be hidden."
msgstr ""
+"Ak je aktÃvna, zobrazia sa nemenové komodity (akcie). V opaÄnom prÃpade budú "
+"skryté."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
msgid "Use relative profit/loss starting date"
@@ -10803,6 +10830,10 @@ msgid ""
"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the starting date specified by the start-period key."
msgstr ""
+"Toto nastavenie riadi typ poÄiatoÄného dátumu použÃvaného pri výpoÄtoch "
+"zisku/straty. Ak je nastavené na âabsolútneâ, GnuCash zÃska poÄiatoÄný dátum "
+"urÄený kľúÄom poÄiatoÄného dátumu. Ak je nastavené na Äokoľvek iné, GnuCash "
+"zÃska poÄiatoÄný dátum urÄený kľúÄom poÄiatoÄného obdobia."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
msgid "Use absolute profit/loss starting date"
@@ -10810,7 +10841,7 @@ msgstr "PoužiÅ¥ absolútny dátum zaÄiatku zisku/straty"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25
msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum zaÄiatku (v sekundách od 1. januára 1970)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
msgid ""
@@ -10818,10 +10849,13 @@ msgid ""
"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
+"Toto nastavenie riadi poÄiatoÄný dátum nastavený vo výpoÄtoch zisku/straty, "
+"ak je nastavenie voľby zaÄiatku nastavené na âabsolútneâ. Toto pole by malo "
+"obsahovať dátum v sekundách od 1. januára 1970."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
msgid "Starting time period identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor poÄiatoÄného Äasového obdobia"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
msgid ""
commit df05ad00ae265b16421683141651ff31c50f905b
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date: Mon Jun 17 01:09:18 2024 +0200
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 77.9% (4344 of 5571 strings; 377 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 77.9% (4343 of 5571 strings; 377 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 77.9% (4341 of 5571 strings; 379 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 77.8% (4338 of 5571 strings; 380 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9672b96458..6d250bd0f0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-15 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-16 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@@ -5000,30 +5000,27 @@ msgstr "Ãj költségbizonylat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:860
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527
-#, fuzzy
msgid "Vendor Listing"
-msgstr "Felsorolás"
+msgstr "BeszállÃtólista"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:229
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:866
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372
msgid "Customer Listing"
-msgstr "Ãgyfél lista"
+msgstr "Ãgyféllista"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:359
-#, fuzzy
msgid "Owners"
-msgstr "Tulajdonos neve"
+msgstr "Tulajdonosok"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:556
-#, fuzzy
msgid "Customers"
-msgstr "Ãgyfél"
+msgstr "Ãgyfelek"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:561
msgid "Jobs"
-msgstr "Ãllások"
+msgstr "MegbÃzások"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:566
msgid "Vendors"
@@ -6608,7 +6605,7 @@ msgstr "<Névtelen>"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1775
msgid "Edit Account"
-msgstr "Folyószámla szerkesztése"
+msgstr "Számla szerkesztése"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1778
#, c-format
@@ -9797,7 +9794,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr "Bezárás gomb feltüntetése a füleken"
+msgstr "Bezárás gomb feltüntetése a lapok fülein"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126
msgid ""
@@ -9806,10 +9803,14 @@ msgid ""
"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
"\"close\" button on toolbar."
msgstr ""
+"Ha aktÃv, a Bezárás gomb minden bezárható lap fülén megjelenik. EllenkezÅ "
+"esetben nem jelenik meg ilyen gomb a lapok fülein. EttÅl a beállÃtástól "
+"függetlenül a lapok mindig bezárhatók a Bezárás menüponttal vagy az "
+"eszköztár Bezárás gombjával."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130
msgid "Width of notebook tabs"
-msgstr "Fülek szélessége"
+msgstr "Lapok füleinek szélessége"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131
msgid ""
@@ -10001,7 +10002,7 @@ msgstr "Az összegzÅsor a lap alján jelenjen meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3335
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr "Fül bezárásakor a legutóbb használt fül aktiválódik."
+msgstr "Egy lap bezárásakor a legutóbb használt lapra vált."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226
msgid ""
@@ -15623,15 +15624,15 @@ msgstr "Az ablak méretének é_s helyzetének elmentése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3316
msgid "Save window size and location when it is closed."
-msgstr "Ablakméret és hely elmentése bezáráskor."
+msgstr "Az ablak bezárásakor elmenti annak méretét és a helyzetét."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3329
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr "Váltás a _legutóbb használt fülre"
+msgstr "Váltás a _legutóbb használt lapra"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3361
msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "<b>Fülek helye</b>"
+msgstr "<b>Lapok füleinek helye</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3371
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:195
@@ -15655,7 +15656,7 @@ msgstr "_Jobboldalon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
-msgstr "<b>ÃsszegzÅsor elhelyezése</b>"
+msgstr "<b>ÃsszegzÅsor helye</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3479
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:267
@@ -15665,18 +15666,18 @@ msgstr "Alul"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3511
msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>Fülek</b>"
+msgstr "<b>Lapok fülei</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "Bezárás gomb feltü_ntetése a füleken"
+msgstr "Bezárás gomb megjelenÃtése a lapok fülei_n"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3527
msgid ""
"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
"'Close' menu item."
msgstr ""
-"Bezárás gomb megjelenÃtése az egyes füleken, ami a \"Bezárás\" menüponttal "
+"Bezárás gomb megjelenÃtése minden lap fülén, ami a Bezárás menüponttal "
"azonos módon működik."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3548
@@ -15684,8 +15685,8 @@ msgid ""
"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr ""
-"Ha a fül neve a megadott számnál hosszabb (a szám hozzávetÅleges), akkor a "
-"név közepét három ponttal helyettesÃtjük."
+"Ha a lap fülének a neve hosszabb a megadott értéknél (a teszt szöveg "
+"hozzávetÅleges), akkor a név közepe három ponttal lesz helyettesÃtve."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3568
msgid "characters"
@@ -15697,11 +15698,11 @@ msgstr "_Szélesség"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3598
msgid "Open new tabs _adjacent to current tab"
-msgstr "Az új fül az aktÃv fül _mellett nyÃljon meg"
+msgstr "Az új lap az aktuális lap _mellett nyÃljon meg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3604
msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end."
-msgstr "Az új fül nem a jobb szélen, hanem az aktÃv fül mellett nyÃlik meg."
+msgstr "Az új lap nem a jobb szélen, hanem az aktuális lap mellett nyÃlik meg."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3643
msgid "Windows"
@@ -15714,16 +15715,15 @@ msgstr "Internetes árfolyamok"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
msgid "Bid"
-msgstr ""
+msgstr "Vételi árfolyam (Ãn az eladó)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:15
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Eladási árfolyam (Ãn a vevÅ)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
-#, fuzzy
msgid "Last"
-msgstr "Utolsó szám"
+msgstr "Utolsó"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
msgid "Net Asset Value"
@@ -15731,7 +15731,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:43
msgid "Price Editor"
-msgstr "Ãr-szerkesztÅ"
+msgstr "ÃrfolyamszerkesztÅ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195
msgid "S_ource"
@@ -18360,7 +18360,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1051
msgid "Reconcile account now?"
-msgstr "Folyószámla egyeztetése most?"
+msgstr "Most egyezteti a számlát?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1127
msgid "The bank has sent a message in its response."
@@ -19565,19 +19565,16 @@ msgid "Shipping Email"
msgstr "SzállÃtási cÃm"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:172
-#, fuzzy
msgid "Import Customers from csv"
-msgstr "Exportáljon ügyfeleket XML-be"
+msgstr "Ãgyfelek importálása CSV szöveges fájlból"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:188
-#, fuzzy
msgid "customers"
-msgstr "Ãgyfél"
+msgstr "ügyfelek"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
-#, fuzzy
msgid "vendors"
-msgstr "BeszállÃtó"
+msgstr "beszállÃtók"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:197
#, c-format
@@ -24384,9 +24381,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
-#, fuzzy
msgid "Show Inactive Customers"
-msgstr "VevÅjelentés"
+msgstr "InaktÃv ügyfelek megjelenÃtése"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
msgid "Include customers that have been marked inactive."
@@ -26139,13 +26135,13 @@ msgstr "Nincs megfelelŠtranzakció"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
msgid "Customer Report"
-msgstr "VevÅjelentés"
+msgstr "Ãgyféljelentés"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1174
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
msgid "Vendor Report"
-msgstr "Eladó jelentés"
+msgstr "BeszállÃtó-jelentés"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
@@ -28535,7 +28531,7 @@ msgstr "Nyisson meg egy ügyféláttekintŠablakot"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317
msgid "_New Customerâ¦"
-msgstr "Ãj _ügyfélâ¦"
+msgstr "_Ãj ügyfélâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16
msgid "Open the New Customer dialog"
@@ -28796,7 +28792,7 @@ msgstr "GnuCash naplófájl visszajátszása összeomlás után. Vissza nem vonh
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:37
msgid "_Edit Account"
-msgstr "Folyószámla sz_erkesztése"
+msgstr "Számla sz_erkesztése"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:19
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:26
@@ -29251,9 +29247,8 @@ msgstr "Ãj alkalmazott létrehozása"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:106
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:166
-#, fuzzy
msgid "Show customer report"
-msgstr "VevÅjelentés"
+msgstr "Ãgyféljelentés megjelenÃtése"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:374
@@ -29810,7 +29805,7 @@ msgstr "A kiválasztott tranzakció törlése"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:218
msgid "Open the account"
-msgstr "Folyószámla megnyitása"
+msgstr "Számla megnyitása"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:245
msgid "Finish the reconciliation of this account"
@@ -30720,11 +30715,11 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Alapértelmezett vevÅi adótáblázat"
+msgstr "Alapértelmezett ügyfél-adótáblázat"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "A vevÅkre alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
+msgstr "Az ügyfelekre alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
msgid "Default Vendor TaxTable"
Summary of changes:
po/hu.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
po/sk.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++---
2 files changed, 79 insertions(+), 50 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list