gnucash-htdocs master: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Wed May 15 16:17:03 EDT 2024


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/64840d66 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/7eaae2c5 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/583dcf82 (commit)



commit 64840d66d840c554b120efe031e4cb2d41966770
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed May 15 22:15:51 2024 +0200

    make zh_TW

diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 7a9b3ef..2ec4a35 100644
Binary files a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit 7eaae2c579d71d096810d20ffea40453bc721ae6
Author: Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>
Date:   Wed May 15 04:01:50 2024 +0000

    Translation update  by Jeff Huang <s8321414 at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_TW.po: 100.0% (288 of 288 strings; 0 fuzzy)
    1 failing checks (0.3%)
    Translation: GnuCash/Website (Chinese (Traditional))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/zh_Hant/
    
    Co-authored-by: Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2b420b6..955bbcb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r22051\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-04 04:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 04:01+0000\n"
 "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/website/zh_Hant/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -421,24 +421,14 @@ msgid ""
 msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 主要有兩份文件能幫助使用者:"
 
 #: docs.phtml:30
-#, fuzzy
-#| msgid "The Help Manual"
 msgid "The GnuCash Manual"
-msgstr "說明手冊"
+msgstr "GnuCash 手冊"
 
 #: docs.phtml:31
 msgid "The Tutorial and Concepts Guide"
 msgstr "教學與觀念指南"
 
 #: docs.phtml:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-#| "accomplish specific tasks and how to use the features in <span "
-#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed "
-#| "to be an in depth guide to the concepts behind using <span "
-#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those "
-#| "concepts into practice."
 msgid ""
 "The <b>GnuCash Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
 "accomplish specific tasks and how to use the features in <span "
@@ -447,10 +437,10 @@ msgid ""
 "class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those "
 "concepts into practice."
 msgstr ""
-"<b>說明手冊</b>是針對如何完成特定任務以及使用 <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> 各項功能的快速參考手冊。<b>教學與觀念指南</"
-"b>則是透過教學,說明使用 <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 時其背後的概"
-"念與原理,以及如何應用這些概念的深度指南。"
+"<b>GnuCash 手冊</b>是針對如何完成特定任務以及使用 <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> 各項功能的快速參考手冊。<b>教學與觀念指南</b>則是透過教學,"
+"說明使用 <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"時其背後的概念與原理,以及如何應用這些概念的深度指南。"
 
 #. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
 #: docs.phtml:39
@@ -465,14 +455,6 @@ msgstr ""
 "class=\"gnucash\">GnuCash 維基</span>。"
 
 #: docs.phtml:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash."
-#| "org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory "
-#| "answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the "
-#| "<b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-#| "is also through your comments that we know how to improve the "
-#| "documentation."
 msgid ""
 "You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash."
 "org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
@@ -480,10 +462,10 @@ msgid ""
 "and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
 "your comments that we know how to improve the documentation."
 msgstr ""
-"如果您在<b>說明手冊</b>和<b>教學與觀念指南</b>中無法找到所需要的答案,您也可"
-"以以英語寫信到 <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a> "
-"郵件論壇。我們<b>期待</b>得到您的建議與指教,也正因為如此,我們才知道如何改善"
-"文件。"
+"如果您在 <b>GnuCash 手冊</b>和<b>教學與觀念指南</b>中無法找到所需要的答案,"
+"您也可以以英語寫信到 <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-"
+"user</a> 郵件論壇。我們<b>期待</b>得到您的建議與指教,也正因為如此,我們才知"
+"道如何改善文件。"
 
 #. Translators: %s is a link
 #: docs.phtml:45
@@ -528,10 +510,8 @@ msgstr "穩定版"
 
 #: docs.phtml:64 docs.phtml:209 docs.phtml:341 docs.phtml:514 docs.phtml:631
 #: docs.phtml:657 docs.phtml:679 docs.phtml:697
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash v%s"
 msgid "GnuCash Manual"
-msgstr "GnuCash V%s"
+msgstr "GnuCash 手冊"
 
 #: docs.phtml:68 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345
 #: docs.phtml:406 docs.phtml:515 docs.phtml:566 docs.phtml:632 docs.phtml:643



Summary of changes:
 locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 49193 -> 50700 bytes
 po/zh_TW.po                                |  48 +++++++++--------------------
 2 files changed, 14 insertions(+), 34 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list