gnucash stable: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Sat Dec 20 15:33:33 EST 2025
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4ffc222e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5d314bdc (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/54bf8476 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6b4fc540 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a129d3a9 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1c5c6b51 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b10531f0 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2bb92e64 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/55496adc (commit)
commit 4ffc222e829b91ca5841fedc7223314000440ad5
Merge: 55496adc7a 5d314bdcc6
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Dec 20 12:29:31 2025 -0800
Merge latest translations from Weblate.
commit 5d314bdcc63649d5ba91e6458128dd2d809b044c
Author: Anastasios Ikonomou <anastasios.ikonomou at gmail.com>
Date: Sat Dec 20 19:02:03 2025 +0100
Translation update by Anastasios Ikonomou <anastasios.ikonomou at gmail.com> using Weblate
po/fr.po: 97.4% (5511 of 5656 strings; 116 fuzzy)
27 failing checks (0.4%)
Translation: GnuCash/Program (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/
Co-authored-by: Anastasios Ikonomou <anastasios.ikonomou at gmail.com>
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c7e3511c4d..f4937e5b98 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -36,7 +36,7 @@
# aleksej0R <omolice at hotmail.fr>, 2024.
# Over_score <wablate at lorang.net>, 2024.
# Martin LORANG <wablate at lorang.net>, 2024.
-# Anastasios Ikonomou <anastasios.ikonomou at gmail.com>, 2024.
+# Anastasios Ikonomou <anastasios.ikonomou at gmail.com>, 2024, 2025.
# Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com>, 2025.
#
# Please follow the guidelines you'll find here: https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation
@@ -44,11 +44,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-14 10:54-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-10-05 22:02+0000\n"
-"Last-Translator: Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-20 14:00+0000\n"
+"Last-Translator: Anastasios Ikonomou <anastasios.ikonomou at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -13189,6 +13189,8 @@ msgid ""
"All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening "
"balance."
msgstr ""
+"Tous les comptes peuvent avoir un solde initial, Ã part les comptes de "
+"capitux propres et les comptes virtuels."
# messages-i18n.c:76
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:602
@@ -17804,7 +17806,7 @@ msgstr "Bas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3664
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Onglets"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3677
msgid "Show close button on _notebook tabs"
@@ -35193,14 +35195,12 @@ msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Vendor TaxTable"
msgid "Default Vendor Tax Table"
-msgstr "Table de taxation fournisseur par défaut"
+msgstr "Régime fiscal fournisseur par défaut"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs."
+msgstr "Le régime fiscal à appliquer par défaut aux fournisseurs."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
@@ -35382,65 +35382,66 @@ msgstr "Transaction invalidée"
#. identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:93
msgid "Tax-related but has no tax code"
-msgstr "Taxe liée mais sans code de taxe"
+msgstr ""
+"Fiscalisé mais la référence à la ligne de la déclaration d'impots est "
+"manquante"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:107
msgid "Tax entity type not specified"
-msgstr "L'élément type de taxe n'est pas spécifié"
+msgstr "Le type d'entité fiscale n'est pas spécifié"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:161
#, c-format
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
-msgstr "Type de taxe %s : code invalide %s pour ce type de compte"
+msgstr "Type d'impôt %s : code invalide %s pour ce type de compte"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:165
#, c-format
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr ""
-"Non lié à la taxe ; type de taxe %s : code invalide %s pour ce type de compte"
+"Non fiscaliséâ¯; type d'impôt %s : code invalide %s pour ce type de compte"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:178
#, c-format
msgid "Invalid code %s for tax type %s"
-msgstr "Code invalide %s pour ce type de taxe %s"
+msgstr "Code invalide %s pour le type d'impôt %s"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:182
#, c-format
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
-msgstr "Nom lié à la taxe ; code invalide %s pour ce type de taxe %s"
+msgstr "Non fiscaliséâ¯; code invalide %s pour le type d'impôt %s"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:200
#, c-format
msgid "No form: code %s, tax type %s"
-msgstr "Pas de formulaire : code %s, type de taxe %s"
+msgstr "Pas de formulaire : code %s, type d'impôt %s"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:204
#, c-format
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
-msgstr "Non lié à la taxe ; aucun formulaire : code %s, type de taxe %s"
+msgstr "Non fiscaliséâ¯; aucun formulaire : code %s, type d'impôt %s"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:221 libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:236
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
-msgstr "Pas de description : formulaire %s, code %s, type de taxe %s"
+msgstr "Pas de description : formulaire %s, code %s, type d'impôt %s"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:225 libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:240
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
-"Non lié à la taxeâ¯; pas de descriptionâ¯: formulaire %s, code %s, type de "
-"taxe %s"
+"Non fiscaliséâ¯; pas de description : formulaire %s, code %s, type d'impôt %s"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:263
#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
-msgstr "Non lié aux taxesâ¯; %s%sâ¯: %s (code %s, type de taxe %s)"
+msgstr "Non fiscaliséâ¯; %s%s : %s (code %s, type d'impôt %s)"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:310
#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
-msgstr "(Taxes liées aux sous-comptes : %d)"
+msgstr "(Sous-comptes fiscaux : %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
commit 54bf847624a3d4d0dd213a92d462cb2fd1cfb957
Author: Milo Ivir <mail at milotype.de>
Date: Sat Dec 20 19:02:03 2025 +0100
Translation update by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
po/hr.po: 96.3% (5452 of 5656 strings; 60 fuzzy)
7 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Croatian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/
Translation update by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
po/hr.po: 95.5% (5407 of 5656 strings; 99 fuzzy)
6 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Croatian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/
Translation update by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
po/hr.po: 95.4% (5400 of 5656 strings; 103 fuzzy)
12 failing checks (0.2%)
Translation: GnuCash/Program (Croatian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/
Translation update by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
po/hr.po: 95.1% (5381 of 5656 strings; 121 fuzzy)
28 failing checks (0.4%)
Translation: GnuCash/Program (Croatian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/
Translation update by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
po/hr.po: 94.6% (5355 of 5656 strings; 142 fuzzy)
47 failing checks (0.8%)
Translation: GnuCash/Program (Croatian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/
Co-authored-by: Milo Ivir <mail at milotype.de>
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b7eb189c1e..a3b7a103ed 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-14 10:54-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-26 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-20 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"hr/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13\n"
+"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -1518,15 +1518,6 @@ msgid "Stock split"
msgstr "Podjela dionice"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-#| "divisor , while keeping the total monetary value of the overall "
-#| "investment constant. \n"
-#| "\n"
-#| "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
-#| "the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
-#| "split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1665,15 +1656,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:397
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-#| "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-#| "constant. \n"
-#| "\n"
-#| "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
-#| "the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record "
-#| "the split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -2703,7 +2685,7 @@ msgstr "ZakljuÄni unosi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
-msgstr "UsklaÄivanje"
+msgstr "Uskladi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:120
msgid "Share Price"
@@ -5204,10 +5186,8 @@ msgstr "PrijeÄi na datum"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5097
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5126
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump to the other account"
msgid "Unable to jump to other account"
-msgstr "_PrijeÄi na drugi konto"
+msgstr "Neuspio prijelaz na drugi konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5100
msgid ""
@@ -5249,10 +5229,8 @@ msgid "Save Config Asâ¦"
msgstr "Spremi konfiguraciju kao â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DFâ¦"
msgid "Export as PDF"
-msgstr "Izvezi kao P_DF â¦"
+msgstr "Izvezi kao PDF"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
@@ -5331,10 +5309,8 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka â%sâ veÄ postoji. Sigurno je želiÅ¡ prepisati?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1732
-#, fuzzy
-#| msgid "Overview"
msgid "_Overwrite"
-msgstr "Pregled"
+msgstr "_Prepiši"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1732
#, c-format
@@ -7667,10 +7643,8 @@ msgid ""
msgstr "Dosegnut je maksimalni broj unosa. Daljnji unosi se neÄe dodati."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5501
-#, fuzzy
-#| msgid "(user modifiable)"
msgid "(User modifiable)"
-msgstr "(korisnik može promijeniti)"
+msgstr "(korisniÄki promijenjivo)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5528
@@ -7701,7 +7675,7 @@ msgstr "RaÄunovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzeÄima."
#.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5558
msgid "translator-credits\n"
-msgstr "Milo Ivir: 2019., 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.\n"
+msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>: 2019. â 2025.\n"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5561
msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -10213,14 +10187,6 @@ msgstr "Sakrij podjele u svim transakcijama."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:298
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:303
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:308
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
-#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
-#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
-#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
-#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-#| "transactions in expanded form."
msgid ""
"This field specifies the default view style when opening a new register "
"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
@@ -10230,12 +10196,14 @@ msgid ""
"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
"setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
-"Ovo polje navodi standardni stil prikaza prilikom otvaranja prozora novog "
-"registra. MoguÄe vrijednosti su âGlavna knjigaâ, âPodjela aktivne "
-"transakcijeâ i âDnevnikâ. âGlavna knjigaâ pokazuje svaku transakciju u "
-"jednom ili u dva retka. âPodjela aktivne transakcijeâ radi isto, ali uz to "
-"rasklapa samo trenutaÄnu transakciju za prikaz svih njenih stavaka. âDnevnik "
-"transakcijaâ prikazuje sve transakcije rasklopljeno."
+"Ovo polje odreÄuje zadani stil prikaza pri otvaranju novog prozora registra. "
+"MoguÄe vrijednosti su âOsnovna glavna knjigaâ, âAutomatski podijeljena "
+"glavna knjigaâ i âDnevnik transakcijaâ. Postavka âOsnovna glavna knjigaâ "
+"prikazuje svaku transakciju u jednom ili dva retka, ovisno o tome je li "
+"ukljuÄena opcija dvorednog prikaza. Postavka âAutomatski podijeljena glavna "
+"knjigaâ radi isto, ali dodatno proÅ¡iruje samo trenutaÄnu transakciju kako bi "
+"se prikazale sve njezine stavke. Postavka âDnevnik transakcijaâ prikazuje "
+"sve transakcije u proširenom obliku."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3007
@@ -10840,10 +10808,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:129
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:262
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump to the other account"
msgid "Jump when there are multiple other accounts"
-msgstr "_PrijeÄi na drugi konto"
+msgstr "PrijeÄi kada postoji viÅ¡e drugih raÄuna"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:130
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:263
@@ -10855,23 +10821,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:134
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:267
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump to the other account"
msgid "Jump when there are no other accounts"
-msgstr "_PrijeÄi na drugi konto"
+msgstr "PrijeÄi kada nema drugih raÄuna"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:135
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-#| "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgid ""
"This dialog is presented when you are unable to jump on a transaction "
"because it only has splits for the current account."
msgstr ""
-"Ovaj se dijalog prikazuje kad pokušaš duplicirati promijenjenu transakciju. "
-"Spremi promijenjene podatke ili prekini dupliciranje."
+"Ovaj se dijalog prikazuje kada ne možeÅ¡ prijeÄi na transakciju jer ona ima "
+"stavke samo za trenutaÄni raÄun."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@@ -11412,10 +11372,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:193
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:183
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
msgid "Load and Save Settings"
-msgstr "<b>UÄitaj i spremi postavke</b>"
+msgstr "UÄitaj i spremi postavke"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:228
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:217
@@ -11525,16 +11483,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:787
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:790
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "<b>Razno</b>"
+msgstr "Razno"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:850
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Commodity From</b>"
msgid "Commodity From"
-msgstr "<b>Roba iz</b>"
+msgstr "Roba iz"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:898
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:56
@@ -11557,16 +11511,12 @@ msgid "Import Preview"
msgstr "Uvezi pregled"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1026
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
-#| "\"Cancel\" to abort.</b>"
msgid ""
"Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
"\"Cancel\" to abort."
msgstr ""
-"<b>Pritisni âPrimijeniâ za dodavanje cijena.\n"
-"âPrekiniâ za prekid.</b>"
+"Pritisni âPrimijeniâ za dodavanje cijena.\n"
+"âPrekiniâ za prekid."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1044
msgid "Import Prices Now"
@@ -11577,33 +11527,6 @@ msgid "CSV Transaction Import"
msgstr "Uvoz CSV transakcije"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
-#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
-#| "\n"
-#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
-#| "data:\n"
-#| "⢠a Date column\n"
-#| "⢠a Description column\n"
-#| "⢠a Deposit or Withdrawal column\n"
-#| "\n"
-#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
-#| "which all data will be imported.\n"
-#| "\n"
-#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
-#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
-#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
-#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
-#| "\n"
-#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-#| "lines, with each line representing one split.\n"
-#| "\n"
-#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
-#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
-#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
-#| "for similar imports and save them under another name."
msgid ""
"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11641,7 +11564,7 @@ msgstr ""
"Za uspješan uvoz potrebna su tri stupca u uvoznoj datoteci:\n"
"⢠stupac datuma\n"
"⢠stupac opisa\n"
-"⢠stupac uplate ili isplate\n"
+"⢠stupac iznosa ili iznosa (negiran)\n"
"\n"
"Ako ne postoje podaci o kontu, odabrat Äe se osnovni konto u koji Äe se "
"uvesti svi podaci.\n"
@@ -11652,7 +11575,7 @@ msgstr ""
"koristiti razne formate za datum i vrijeme. Može se odrediti i kodiranje.\n"
"\n"
"Uvoznik podržava datoteke s transakcijama, Äije se stavke prostiru preko "
-"viÅ¡e redaka, pri Äemu svaki radak prikazuje jednu stavku.\n"
+"viÅ¡e redaka, pri Äemu svaki redak prikazuje jednu stavku.\n"
"\n"
"I na kraju, za ponavljanje uvoza, pregled stranice ima gumbe za uÄitavanje i "
"spremanje postavaka. PrilagoÄene postavke možeÅ¡ spremiti za ponovnu upotrebu "
@@ -11747,28 +11670,6 @@ msgid "Match Import and GnuCash accounts"
msgstr "Usporedi uvoz i GnuCash konta"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1072
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
-#| "\n"
-#| "If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to "
-#| "the preview page to try and correct.\n"
-#| "\n"
-#| "On the following page you will be able to associate each transaction to a "
-#| "category.\n"
-#| "\n"
-#| "If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see "
-#| "a dialog for setting book options, since these can affect how imported "
-#| "data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, "
-#| "the dialog will not be shown.\n"
-#| "\n"
-#| "If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines "
-#| "may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try "
-#| "to associate the transactions based on previous imports.\n"
-#| "\n"
-#| "The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
-#| "\n"
-#| "More information can be displayed by using the help button."
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
@@ -11793,23 +11694,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ako pritisneÅ¡ âDaljeâ, GnuCash Äe izvrÅ¡iti razne provjere.\n"
"\n"
-"Ako jedna od tih <i>provjera ne uspije</i>, program Äe te automatski "
-"preusmjeriti na stranicu za pregled, gdje greške možeš pokušati ispraviti.\n"
+"Ako jedna od tih âprovjera ne uspijeâ, program Äe te automatski preusmjeriti "
+"na stranicu za pregled, gdje greške možeš pokušati ispraviti.\n"
"\n"
"Na sljedeÄoj stranici ÄeÅ¡ moÄi povezati svaku transakciju s jednom "
"kategorijom.\n"
"\n"
-"Ako je ovo tvoj <i>prvi uvoz u datoteku</i>, najprije ÄeÅ¡ vidjeti dijalog za "
+"Ako je ovo tvoj âprvi uvoz u datotekuâ, najprije ÄeÅ¡ vidjeti dijalog za "
"postavljanje opcija knjige, jer ove utjeÄu na naÄin uvoza podataka u GnuCash "
"transakcije. Ako se radi o postojeÄoj datoteci, dijalog se neÄe prikazati.\n"
"\n"
-"Ako je ovo <i>prvi uvoz</i>, primijetit ÄeÅ¡, da se svi redci možda moraju "
+"Ako je ovo âprvi uvozâ, primijetit ÄeÅ¡, da se svi redci možda moraju "
"povezati. Prilikom sljedeÄih uvoza Äe uvoznik pokuÅ¡ati povezati transakcije "
"na osnovi prijašnjih uvoza.\n"
"\n"
"Pouzdanost ispravnog povezivanja se prikazuje obojenom trakom.\n"
"\n"
-"Daljnje informacije možeÅ¡ naÄi pomoÄu gumba za pomoÄ."
+"Daljnje informacije možeÅ¡ pronaÄi pomoÄu gumba za pomoÄ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1097
msgid "Transaction Information"
@@ -11862,20 +11763,16 @@ msgstr ""
"koristiti GnuCash. Svaka odabrana kategorija stvorit Äe nekoliko raÄuna."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:162
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Categories</b>"
msgid "Categories"
-msgstr "<b>Kategorije</b>"
+msgstr "Kategorije"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:275
msgid "C_lear All"
msgstr "Ukloni _sve"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:313
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Category Description</b>"
msgid "Category Description"
-msgstr "<b>Opis kategorije</b>"
+msgstr "Opis kategorije"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:382
@@ -11908,22 +11805,6 @@ msgid "Choose accounts to create"
msgstr "Odaberi konta koje želiš stvoriti"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:536
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to change an account's name, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the account name and change it.\n"
-#| "\n"
-#| "Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are "
-#| "used to create a hierarchy of accounts and normally do not have "
-#| "transactions or opening balances. If you would like an account to be a "
-#| "placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
-#| "\n"
-#| "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-#| "the starting balance.\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have "
-#| "an opening balance."
msgid ""
"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
"the account, then click on the account name and change it.\n"
@@ -11946,16 +11827,11 @@ msgstr ""
"odgovarajuÄu potvrdu za taj konto.\n"
"\n"
"Ako želiÅ¡ da konto sadržava poÄetni saldo, pritisni redak željenog konto, "
-"zatim pritisni polje za poÄetni saldo i upiÅ¡i poÄetni saldo.\n"
-"\n"
-"<b>Napomena:</b> sva konta, osim konta kapitala i rezervirana konta, mogu "
-"imati poÄetni saldo."
+"zatim pritisni polje za poÄetni saldo i upiÅ¡i poÄetni saldo."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:559
-#, fuzzy
-#| msgid "Note"
msgid "Note:"
-msgstr "Napomena"
+msgstr "Napomena:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:577
msgid ""
@@ -12034,10 +11910,8 @@ msgstr "EKS (kvartalno ukamaÄivanje)"
# EKS = efektivna kamatna stopa
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
-#, fuzzy
-#| msgid "APR (Compounded Annually)"
msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
-msgstr "EKS (godiÅ¡nje ukamaÄivanje)"
+msgstr "EKS (polugodiÅ¡nje ukamaÄivanje)"
# EKS = efektivna kamatna stopa
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
@@ -12126,10 +12000,6 @@ msgid "Loan Account"
msgstr "Konto kredita"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
-#| "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principal and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12242,10 +12112,6 @@ msgid "Loan Payment"
msgstr "PlaÄanje kredita"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
-#| "schedule."
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\" to create the "
"schedule."
@@ -12825,16 +12691,12 @@ msgid "Cash in lieu"
msgstr "Novac u zamjenu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Income Account"
msgid "_Income Account"
-msgstr "Konto prihoda"
+msgstr "Konto _prihoda"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:362
-#, fuzzy
-#| msgid "Assets Accounts"
msgid "A_sset Account"
-msgstr "Konta imovine"
+msgstr "_Konta imovine"
#. Dialog title for the remains of a stock split
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:409
@@ -13030,22 +12892,16 @@ msgid "Edit the list of encodings"
msgstr "Uredi popis kodiranja"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:239
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
msgid "S_ystem input encodings"
-msgstr "<b>_Sustavsko kodiranje za unos</b>"
+msgstr "_Sustavsko kodiranje unosa"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:328
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Custom encoding</b>"
msgid "_Custom encoding"
-msgstr "<b>_PrilagoÄeno kodiranje</b>"
+msgstr "_PrilagoÄeno kodiranje"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:414
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Selected encodings</b>"
msgid "_Selected encodings"
-msgstr "<b>_Odabrano kodiranje</b>"
+msgstr "_Odabrano kodiranje"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:22
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
@@ -13123,10 +12979,8 @@ msgstr ""
"dijalogu uknjiženja."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:115
-#, fuzzy
-#| msgid "_Invoices"
msgid "Invoices"
-msgstr "_Izlazni raÄuni"
+msgstr "Izlazni raÄuni"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:128
msgid "Not_ify when due"
@@ -13156,10 +13010,8 @@ msgid "_Process payments on posting"
msgstr "Obradi _plaÄanja prilikom knjiženja"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill"
msgid "Bills"
-msgstr "Ulazni raÄun"
+msgstr "Ulazni raÄuni"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:208
msgid "_Notify when due"
@@ -13246,10 +13098,8 @@ msgid "Delete Account"
msgstr "Izbriši konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:447
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgid "Sub-accounts"
-msgstr "<b>Podkonta</b>"
+msgstr "Podkonta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:472
msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
@@ -13285,10 +13135,8 @@ msgstr ""
"Ovaj konto sadržava transakcije samo-za-Äitanje, koje ne mogu biti izbrisane."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:677
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgid "Sub-account Transactions"
-msgstr "<b>Transakcije podkonta</b>"
+msgstr "Transakcije u podkontima"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:736
msgid ""
@@ -13314,10 +13162,8 @@ msgstr "Filtriraj po â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:912
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:498
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear All"
msgid "Clear _All"
-msgstr "Ukloni sve"
+msgstr "Iz_briši sve"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:928
msgid "_Default"
@@ -13544,16 +13390,12 @@ msgid "More Properties"
msgstr "Više svojstava"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1787
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Balance Information</b>"
msgid "Balance Information"
-msgstr "<b>Podaci salda</b>"
+msgstr "Podaci salda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1804
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgid "Initial Balance Transfer"
-msgstr "<b>Prijenos poÄetnog salda</b>"
+msgstr "Prijenos poÄetnog salda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1849
msgctxt "field label"
@@ -13818,10 +13660,8 @@ msgstr "Stvori novi uvjet raÄuna"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:546
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:847
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1096
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Term Definition</b>"
msgid "Term Definition"
-msgstr "<b>Definicija uvjeta</b>"
+msgstr "Definicija uvjeta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:915
@@ -13879,10 +13719,8 @@ msgid "The internal name of the Billing Term."
msgstr "Interno ime uvjeta plaÄanja."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1078
-#, fuzzy
-#| msgid "Billing Terms"
msgid "New Billing Term"
-msgstr "Uvjeti raÄuna"
+msgstr "Novi uvjet napalte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1132
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795
@@ -13959,10 +13797,8 @@ msgstr ""
"kojima se može trgovati samo cijelim brojevima, upiši 1."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Quote Source Information</b>"
msgid "Quote Source Information"
-msgstr "<b>Podaci izvora teÄaja</b>"
+msgstr "Podaci izvora teÄaja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:299
msgid ""
@@ -14157,8 +13993,6 @@ msgid "For importing vendor lists."
msgstr "Za uvoz popisa dobavljaÄa."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
-#, fuzzy
-#| msgid "2. Select import type"
msgid "2. Select Import Type"
msgstr "2. Odaberi vrstu uvoza"
@@ -14320,16 +14154,12 @@ msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola pristupa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Date Format"
msgid "Data Format"
-msgstr "Format datuma"
+msgstr "Format podataka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:143
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
msgid "File"
-msgstr "_Datoteka"
+msgstr "Datoteka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:177
msgid "Host"
@@ -14344,10 +14174,8 @@ msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:287
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Database Connection</b>"
msgid "Database Connection"
-msgstr "<b>Veza baze podataka</b>"
+msgstr "Veza baze podataka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:53
@@ -14558,10 +14386,8 @@ msgid "_Remove Invalid Mappings"
msgstr "_Ukloni neispravna mapiranja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>What type of information to display?</b>"
msgid "What type of information to display?"
-msgstr "<b>Koju vrstu podataka želiš prikazati?</b>"
+msgstr "Koju vrstu podataka želiš prikazati?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:142
msgid "Non-Bayesian"
@@ -15018,10 +14844,8 @@ msgstr ""
"neÄe se viÅ¡e prikazivati."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Welcome to GnuCash"
msgid "Welcome to GnuCash!"
-msgstr "Dobro došli u GnuCash"
+msgstr "Dobro došli u GnuCash!"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:236
#, fuzzy
@@ -15822,15 +15646,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2626
msgid "<b>Jump action for multiple splits</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Prijelaz na stavke pri višedjelnoj transakciji</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2628
msgid "Transaction jump action when there are more than two splits."
-msgstr ""
+msgstr "Prijelaz na stavke u transakciji kada postoje više od dvije stavke."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
msgid "Do _nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Ne radi _ništa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2644
msgid "Do nothing."
@@ -15838,12 +15662,13 @@ msgstr "Ne radi ništa."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2657
msgid "Go to the first split with the _largest value"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na prvu stavku s _najveÄom vrijednoÅ¡Äu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2663
msgid ""
"Use the first split with the largest value to determine the other account."
msgstr ""
+"Za odreÄivanje drugog raÄuna koristi prvu stavku s najveÄom vrijednoÅ¡Äu."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2677
msgid "Go to the first split with the _smallest value"
@@ -15853,10 +15678,9 @@ msgstr "Idi na prvu _stavku s najmanjom vrijednoÅ¡Äu"
msgid ""
"Use the first split with the smallest value to determine the other account."
msgstr ""
+"Za odreÄivanje drugog raÄuna koristi prvu stavku s najmanjom vrijednoÅ¡Äu."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2710
-#, fuzzy
-#| msgid "Reconcile"
msgid "Reconciling"
msgstr "UsklaÄivanje"
@@ -15955,12 +15779,6 @@ msgid "_Placement of future transactions"
msgstr "_SmjeÅ¡tanje buduÄih transakcija"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2903
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
-#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
-#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
-#| "transactions."
msgid ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
@@ -15968,29 +15786,28 @@ msgid ""
"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
msgstr ""
-"Ako je oznaÄeno, transakcije u buduÄnosti Äe biti prikazane na dnu registra, "
-"ispod prazne transakcije. U protivnom Äe prazna transakcija biti na dnu "
-"registra, ispod svih transakcija."
+"Ako je oznaÄeno, transakcije s datumom u buduÄnosti Äe se prikazati na dnu "
+"registra, nakon prazne transakcije, osim ako je ukljuÄen obrnuti redoslijed "
+"razvrstavanja, tada Äe se prikazati na vrhu, ispred prazne transakcije. Ako "
+"nije oznaÄeno, prazna transakcija Äe biti na dnu registra, nakon svih "
+"transakcija, osim ako je ukljuÄen obrnuti redoslijed razvrstavanja, tada Äe "
+"biti na vrhu."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Rate"
msgid "Default Style"
-msgstr "Standardna satnica"
+msgstr "Standardni stil"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2969
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgid "Other Defaults"
-msgstr "<b>Ostala standardna svojstva</b>"
+msgstr "Druge standardne postavke"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2982
msgid "_Basic ledger"
-msgstr "_Glavna knjiga"
+msgstr "_Osnovna glavna knjiga"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001
msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "Podjela _aktivne transakcije"
+msgstr "Glavna knjiga s _automatskim podjelama"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3020
@@ -16739,10 +16556,8 @@ msgid "Number of Occurrences"
msgstr "Broj pojavljivanja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:508
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Runâ¦"
msgid "Since Last Run"
-msgstr "Od zadnjeg pokretanja â¦"
+msgstr "Od zadnjeg pokretanja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:534
#, fuzzy
@@ -17986,10 +17801,8 @@ msgstr ""
"Odaberi ovu opciju za otvaranje kartice registra s novo potvrÄenim stavkama."
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Informationâ¦"
msgid "Reconcile Information"
-msgstr "_Podaci usklaÄivanja â¦"
+msgstr "Podaci usklaÄivanja"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:96
msgid "Statement _Date"
@@ -20831,10 +20644,8 @@ msgid "Parsing accounts"
msgstr "Obrada konta"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing categories"
msgid "Parsing prices"
-msgstr "Obrada kategorija"
+msgstr "Obrada cijena"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
@@ -21876,10 +21687,8 @@ msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Upiši formulu potraživanja za stvarnu transakciju"
#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
-msgstr "UÄitavanje je zavrÅ¡eno"
+msgstr "Bez automatskog dovršavanja"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
@@ -25603,10 +25412,8 @@ msgid "Long term gains age (years)"
msgstr "Dob dugoroÄnih dobitaka (godine)"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:72
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show children accounts"
msgid "Show mnemonic in amounts"
-msgstr "_Prikaži podreÄena konta"
+msgstr "Prikaži mnemoniku u iznosima"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:73
msgid "Include closed lots"
@@ -25668,30 +25475,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Title"
msgid "Lot Title"
-msgstr "Naslov izvještaja"
+msgstr "Naslov paketa"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:104
msgid "GUID"
msgstr "Globalan jedinstveni identifikator"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:105
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
msgid "Bought Amount"
-msgstr "Do iznosa"
+msgstr "Iznos kupnje"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:106
msgid "Bought Value (Basis)"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost kupnje (osnovica)"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Weighted Average"
msgid "Bought Average Price"
-msgstr "Ponderirani prosjek"
+msgstr "ProsjeÄna cijena kupnje"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:108
msgid "Sold Splits"
@@ -25703,99 +25504,79 @@ msgstr "Iznos prodaje"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:110
msgid "Sold Basis"
-msgstr "Osnova prodaje"
+msgstr "Osnovica prodaje"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:111
msgid "Sold Value"
msgstr "Vrijednost prodaje"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:112
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
msgid "ST Sold Amount"
-msgstr "Do iznosa"
+msgstr "Iznos prodaje kratkoroÄnog ulaganja"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:113
msgid "ST Sold Basis"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovica prodaje kratkoroÄnog ulaganja"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:114
msgid "ST Sold Value"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos prodaje kratkoroÄnog ulaganja"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:115
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
msgid "LT Sold Amount"
-msgstr "Do iznosa"
+msgstr "Iznos prodaje dugoroÄnog ulaganja"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:116
msgid "LT Sold Basis"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovica prodaje dugoroÄnog ulaganja"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:117
msgid "LT Sold Value"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos prodaje dugoroÄnog ulaganja"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:118
msgid "Sold Average Price"
msgstr "ProsjeÄna cijena prodaje"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount"
msgid "End Amount"
-msgstr "Iznos"
+msgstr "ZakljuÄni znos"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Basis"
msgid "End Basis"
-msgstr "Osnova"
+msgstr "ZakljuÄna osnovica"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Value"
msgid "End Value"
-msgstr "Vrijednost"
+msgstr "ZakljuÄna vrijednost"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Realized Gain"
msgid "ST Realized Gain"
-msgstr "Ostvarena dobit"
+msgstr "Ostvarena dobit kratkoroÄnog ulaganja"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Realized Gain"
msgid "LT Realized Gain"
-msgstr "Ostvarena dobit"
+msgstr "Ostvarena dobit dugoroÄnog ulaganja"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:125
msgid "Realized ROI"
-msgstr "Ostvareni povrat od ulaganja"
+msgstr "Ostvareni povrat na ulaganje"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gain"
msgid "ST Unrealized Gain"
-msgstr "Neostvarena dobit"
+msgstr "Neostvarena dobit na kratkoroÄno ulaganje"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gain"
msgid "LT Unrealized Gain"
-msgstr "Neostvarena dobit"
+msgstr "Neostvarena dobit na dugoroÄno ulaganje"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:129
msgid "Unrealized ROI"
-msgstr "Neostvareni povrat od ulaganja"
+msgstr "Neostvareni povrat na ulaganje"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Notes"
msgid "Account Lots Total"
-msgstr "Napomene za konto"
+msgstr "Ukupni iznos paketa raÄuna"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:171
msgid "Include a chart that shows lot gains, grouped by account and gain type"
@@ -25805,7 +25586,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:186
msgid "What kind of chart to include"
-msgstr "Vrsta dijagrama koji Äe se dodati"
+msgstr "Vrsta dijagrama koja Äe se dodati"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:189
msgid "Stacked Bar Chart"
@@ -25817,13 +25598,11 @@ msgstr "Gdje smjestiti dijagram"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:214
msgid "Show the lot GUID table column"
-msgstr "Pokaži stupac tablice globalanog jedinstvenog identifikatora paketa"
+msgstr "Prikaži stupac tablice globalanog jedinstvenog identifikatora paketa"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the income and expense accounts"
msgid "Show the lot open and close table columns"
-msgstr "Prikaži konta prihoda i rashoda"
+msgstr "Prikaži stupce otvaranja i zatvaranja paketa u tablici"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:228
msgid "Show purchase-related table columns"
@@ -25847,7 +25626,7 @@ msgstr "Prikaži stupce tablice neostvarene dobiti za neprodane dionice"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:263
msgid "Group gains (and sales?) by long-term (LT) and short-term (ST)"
-msgstr ""
+msgstr "Grupiraj dobitke (i prodaje?) po dugoroÄnim i kratkoroÄnim"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:266
msgid "Gains Only"
@@ -25859,7 +25638,7 @@ msgstr "Dobici i prodaje"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:281
msgid "Commodities held longer than this many years count as long-term (LT)."
-msgstr ""
+msgstr "Roba koja se drži dulje od ovog broja godina raÄuna se kao dugoroÄno."
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:293
msgid "Show long (instead of short) account names"
@@ -25867,7 +25646,7 @@ msgstr "Prikaži duga imena konta umjesto kratkih"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:300
msgid "Show mnemonics with commodity amounts"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži mnemonike s iznosima robe"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:307
msgid "Include closed lots in addition to open lots"
@@ -25993,10 +25772,8 @@ msgid "~a, ~a to ~a"
msgstr "~a, ~a do ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1989
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Notes"
msgid "Account Lot Gains"
-msgstr "Napomene za konto"
+msgstr "Dobit po lotovima raÄuna"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
@@ -27396,7 +27173,7 @@ msgstr "CSS boja."
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
msgid "Invoice number:"
-msgstr "RaÄun br.:"
+msgstr "RaÄun broj:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
msgid "To:"
@@ -27433,16 +27210,12 @@ msgid "Amount Due (inc GST)"
msgstr "Iznos dospijeÄa (uklj. PDV)"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice #: "
msgid "Invoice #:"
-msgstr "RaÄun br.: "
+msgstr "RaÄun br.:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Engagement: "
msgid "Engagement:"
-msgstr "Sudjelovanje: "
+msgstr "Nalog:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
@@ -28140,10 +27913,8 @@ msgstr "Tablica podzbrojeva"
#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals.
#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated.
#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Totals"
-msgstr "TekuÄi saldo"
+msgstr "TekuÄi ukupni iznosi"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2314
msgid "Show Account Description"
@@ -28501,10 +28272,8 @@ msgid "Display the trans number?"
msgstr "Prikazati broj transakcije?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the invoice notes?"
msgid "Display invoice details"
-msgstr "Prikazati napomene izlaznog raÄuna?"
+msgstr "Detalji izlaznog raÄuna"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
msgid "Display the account name?"
@@ -28544,25 +28313,19 @@ msgstr "Preokreni predznak prikazanih iznosa za odreÄene vrste konta."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Display running totals as per report sort order?"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazati tekuÄe zbrojeve po redoslijedu razvrstavanja izvjeÅ¡taja?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
-#, fuzzy
-#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
-msgstr "Boja polja sveukupnog iznosa"
+msgstr "Ukupni iznos i meÄuzbrojevi"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
-#, fuzzy
-#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
-msgstr "Sveukupno"
+msgstr "Samo ukupni iznos"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
-#, fuzzy
-#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
-msgstr "Podzbroj"
+msgstr "Samo meÄuzbrojevi"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
msgid "Num/T-Num"
@@ -28577,49 +28340,39 @@ msgstr "Prijenos iz/u"
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1411 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
-#, fuzzy
-#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
-msgstr "Sekundarni podzbroj"
+msgstr "TekuÄi sekundarni podzbroj"
#. Translators: this is the running total for the primary subtotal.
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1427 gnucash/report/trep-engine.scm:1525
-#, fuzzy
-#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
-msgstr "Primarni podzbroj"
+msgstr "TekuÄi primarni podzbroj"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431 gnucash/report/trep-engine.scm:1526
-#, fuzzy
-#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
-msgstr "TekuÄi zbroj"
+msgstr "TekuÄi podzbroj"
#. Translators: this is the running total for the grand total.
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1448 gnucash/report/trep-engine.scm:1540
-#, fuzzy
-#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
-msgstr "Sveukupno"
+msgstr "TekuÄi sveukupni iznos"
#. Translators: "Running Total" is a shorter version of
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453 gnucash/report/trep-engine.scm:1541
-#, fuzzy
-#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
-msgstr "TekuÄi saldo"
+msgstr "TekuÄi ukupni iznos"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
@@ -30308,22 +30061,16 @@ msgid "Delete the current split."
msgstr "IzbriÅ¡i trenutaÄnu stavku."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the current file"
msgid "Save the current file."
-msgstr "Spremi trenutaÄnu datoteku"
+msgstr "Spremi trenutaÄnu datoteku."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#, fuzzy
-#| msgid "Close the currently active page"
msgid "Close the currently active page."
-msgstr "Zatvori trenutaÄnu aktivnu stranicu"
+msgstr "Zatvori trenutaÄnu aktivnu stranicu."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the New Invoice dialog"
msgid "Open the New Invoice dialog."
-msgstr "Otvori dijalog âNovi izlazni raÄunâ"
+msgstr "Otvori dijalog âNovi izlazni raÄunâ."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
@@ -30596,10 +30343,8 @@ msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
-#, fuzzy
-#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
-msgstr "Nema opcija za ovaj izvještaj."
+msgstr "Nije bilo robe za dohvaÄanje teÄajeva."
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
@@ -30642,10 +30387,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
-#, fuzzy
-#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
-msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom dohvaÄanja â%sâ."
+msgstr "Za teÄaj nije definirana greÅ¡ka."
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
commit 6b4fc54001ea313b1f7f23a49cb6b9b1146a8149
Author: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
Date: Sat Dec 20 19:02:02 2025 +0100
Translation update by Christian Wehling <christian.wehling at web.de> using Weblate
po/de.po: 100.0% (5656 of 5656 strings; 0 fuzzy)
38 failing checks (0.6%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
Translation update by Christian Wehling <christian.wehling at web.de> using Weblate
po/de.po: 99.9% (5652 of 5656 strings; 4 fuzzy)
39 failing checks (0.6%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
Translation update by Christian Wehling <christian.wehling at web.de> using Weblate
po/de.po: 99.9% (5652 of 5656 strings; 4 fuzzy)
44 failing checks (0.7%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
Co-authored-by: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c9b98d7f37..5450943a2f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -41,11 +41,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-14 10:54-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-30 19:00+0000\n"
-"Last-Translator: Franko <web.90947 at t.sc-ha.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-18 20:00+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -1589,15 +1589,6 @@ msgid "Stock split"
msgstr "Aktienteilung"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-#| "divisor , while keeping the total monetary value of the overall "
-#| "investment constant. \n"
-#| "\n"
-#| "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
-#| "the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
-#| "split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1661,12 +1652,6 @@ msgid "Buy to cover short"
msgstr "Deckungskauf"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
-#| "\n"
-#| "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
-#| "amount and correct it in the transaction later."
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1719,14 +1704,6 @@ msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Kompensatorische Kapitalrückzahlung (Reklassifizierung)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:352
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
-#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
-#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
-#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
-#| "reclassified to compensatory return of capital,often due to end-of-year "
-#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1783,15 +1760,6 @@ msgstr ""
"sich mehr vom Nullwert). Die Anzahl der Anteile bleibt unverändert."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:397
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-#| "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-#| "constant. \n"
-#| "\n"
-#| "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
-#| "the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record "
-#| "the split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -5435,10 +5403,8 @@ msgid "Save Config Asâ¦"
msgstr "Konf. speichern unterâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DFâ¦"
msgid "Export as PDF"
-msgstr "Exportieren als _PDFâ¦"
+msgstr "Exportieren als _PDF"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
@@ -7920,8 +7886,6 @@ msgstr ""
"erreicht, es können keine weiteren hinzugefügt werden."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5501
-#, fuzzy
-#| msgid "(user modifiable)"
msgid "(User modifiable)"
msgstr "(vom Benutzer veränderbar)"
@@ -7956,30 +7920,30 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
msgid "translator-credits\n"
msgstr ""
"Alois Spitzbart: 2020, 2021.\n"
-" Andreas Hentze: 2019\n"
+"Andreas Hentze: 2019\n"
"Carsten Hütter: 2023.\n"
-" Christian Meyer: 2000-2001.\n"
+"Christian Meyer: 2000-2001.\n"
"Christian Stimming: 2001-2020., 2021, 2023.\n"
"Christian Wehling: 2020-2024, 2025.\n"
-" Christoph Franzen: 2021.\n"
+"Christoph Franzen: 2021.\n"
"Dmitriy Mangul: 2017-2018\n"
-" Frank H. Ellenberger: 2007, 2009-2024.\n"
+"Frank H. Ellenberger: 2007, 2009-2024.\n"
"Herbert Thoma: 2001.\n"
-" Jan Schneider: 2022.\n"
-" Jan-Uwe Finck: 1999.\n"
+"Jan Schneider: 2022.\n"
+"Jan-Uwe Finck: 1999.\n"
"Joachim Wetzig: 2019, 2022.\n"
-" Julian Heinzel: 2021.\n"
-" K. Herbert: 2020.\n"
+"Julian Heinzel: 2021.\n"
+"K. Herbert: 2020.\n"
"Manuel Bichler: 2020.\n"
-" Marco Zietzling: 2020-2021.\n"
+"Marco Zietzling: 2020-2021.\n"
"Mechtilde Stehmann: 2014-2018, 2025.\n"
-" Milo Ivir: 2020.\n"
+"Milo Ivir: 2020.\n"
"Rolf Leggewie,: 2008.\n"
-" S: 2022.\n"
-" Stefan Bayer: 2021.\n"
+"S: 2022.\n"
+"Stefan Bayer: 2021.\n"
"Steffen Möller: 2022.\n"
-" Thomas Kriegel: 2021.\n"
-" quazgar: 2017.\n"
+"Thomas Kriegel: 2021.\n"
+"quazgar: 2017.\n"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5561
msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -9223,7 +9187,7 @@ msgstr "Gradzahl, um die der Scheck gedreht werden soll."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
msgid "Position of split's amount in numbers"
-msgstr "Position vdes Scheckbetrags in Zahlen"
+msgstr "Position des Scheckbetrags in Zahlen"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
msgid ""
@@ -10202,7 +10166,7 @@ msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160
msgid "Date format choice"
-msgstr "Datumsformat"
+msgstr "Auswahl des Datumsformats"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161
msgid ""
@@ -11749,10 +11713,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:193
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:183
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
msgid "Load and Save Settings"
-msgstr "<b>Einstellungen speichern oder laden</b>"
+msgstr "Einstellungen speichern oder laden"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:228
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:217
@@ -11867,16 +11829,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:787
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:790
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
+msgstr "Verschiedenes"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:850
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Commodity From</b>"
msgid "Commodity From"
-msgstr "<b>Von Währung/Wertpapier</b>"
+msgstr "Von Währung/Wertpapier"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:898
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:56
@@ -11899,16 +11857,12 @@ msgid "Import Preview"
msgstr "Importvorschau"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1026
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
-#| "\"Cancel\" to abort.</b>"
msgid ""
"Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
"\"Cancel\" to abort."
msgstr ""
-"<b>Drücken Sie »Anwenden«, um die Preise hinzuzufügen,\n"
-"oder »Abbrechen«, um den Vorgang abzubrechen.</b>"
+"Drücken Sie »Anwenden«, um die Preise hinzuzufügen,\n"
+"oder »Abbrechen«, um den Vorgang abzubrechen."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1044
msgid "Import Prices Now"
@@ -12076,28 +12030,6 @@ msgstr "Import-Konten mit GnuCash-Konten zuordnen"
# Fixme: Source should be more precise "in this file"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1072
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
-#| "\n"
-#| "If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to "
-#| "the preview page to try and correct.\n"
-#| "\n"
-#| "On the following page you will be able to associate each transaction to a "
-#| "category.\n"
-#| "\n"
-#| "If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see "
-#| "a dialog for setting book options, since these can affect how imported "
-#| "data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, "
-#| "the dialog will not be shown.\n"
-#| "\n"
-#| "If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines "
-#| "may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try "
-#| "to associate the transactions based on previous imports.\n"
-#| "\n"
-#| "The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
-#| "\n"
-#| "More information can be displayed by using the help button."
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
@@ -12122,18 +12054,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wenn Sie »Weiter« klicken, wird GnuCash einige Ãberprüfungen durchführen.\n"
"\n"
-"Wenn dabei <i>Probleme</i> erkannt werden, wird zur Vorschau-Seite "
-"gewechselt, damit Sie die Einstellungen ändern und korrigieren können.\n"
+"Wenn dabei \"Probleme\" erkannt werden, wird zur Vorschau-Seite gewechselt, "
+"damit Sie die Einstellungen ändern und korrigieren können.\n"
"\n"
"Auf der nächsten Seite können Sie die Buchungen zu Kategorien zuordnen.\n"
"\n"
-"Wenn Sie gerade eine <i>neue GnuCash-Datei anlegen und dies Ihr erster "
-"Import ist</i>, werden Sie zunächst einen Dialog zum Setzen der Buch-"
-"Eigenschaften sehen, da sich daraus einige Import-Voreinstellungen ergeben. "
-"Falls Ihre Datei bereits existierte, wird der Dialog nicht mehr angezeigt.\n"
+"Wenn Sie gerade eine \"neue GnuCash-Datei anlegen und dies Ihr erster Import "
+"ist\", werden Sie zunächst einen Dialog zum Setzen der Buch-Eigenschaften "
+"sehen, da sich daraus einige Import-Voreinstellungen ergeben. Falls Ihre "
+"Datei bereits existierte, wird der Dialog nicht mehr angezeigt.\n"
"\n"
-"Wenn dies Ihr <i>erster Import ist</i>, müssen Sie leider alle Zeilen "
-"manuell zuordnen. Bei späteren Importen wird das Import-Modul versuchen, die "
+"Wenn dies Ihr \"erster Import ist\", müssen Sie leider alle Zeilen manuell "
+"zuordnen. Bei späteren Importen wird das Import-Modul versuchen, die "
"Zuordnung basierend auf den früheren Importen vorzunehmen.\n"
"\n"
"Die Ãbereinstimmung der korrekten Zuordnung wird durch einen farbigen Balken "
@@ -12194,20 +12126,16 @@ msgstr ""
"Konten erstellen."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:162
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Categories</b>"
msgid "Categories"
-msgstr "<b>Kategorien</b>"
+msgstr "Kategorien"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:275
msgid "C_lear All"
msgstr "_Keine auswählen"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:313
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Category Description</b>"
msgid "Category Description"
-msgstr "<b>Kategorie-Beschreibung</b>"
+msgstr "Kategorie-Beschreibung"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:382
@@ -12242,22 +12170,6 @@ msgid "Choose accounts to create"
msgstr "Zu erstellende Konten wählen"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:536
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to change an account's name, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the account name and change it.\n"
-#| "\n"
-#| "Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are "
-#| "used to create a hierarchy of accounts and normally do not have "
-#| "transactions or opening balances. If you would like an account to be a "
-#| "placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
-#| "\n"
-#| "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-#| "the starting balance.\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have "
-#| "an opening balance."
msgid ""
"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
"the account, then click on the account name and change it.\n"
@@ -12281,22 +12193,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Falls Sie einem Konto einen Anfangsbestand zuweisen möchten, klicken Sie "
"zunächst auf die Zeile, welche das Konto enthält, dann auf das Feld für die "
-"Eröffnungsbilanz und geben den Wert ein.\n"
-"\n"
-"<b>Anmerkung:</b> Alle Konten auÃer Eigenkapital und Platzhaltern können "
-"Anfangsbestände enthalten."
+"Eröffnungsbilanz und geben den Wert ein."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:559
-#, fuzzy
-#| msgid "Note"
msgid "Note:"
-msgstr "Bemerkung"
+msgstr "Bemerkung:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:577
msgid ""
"All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening "
"balance."
msgstr ""
+"Alle Konten auÃer Eigenkapital- und Platzhalterkonten können einen "
+"Eröffnungssaldo aufweisen."
# FE: Todo: better "fine tune"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:602
@@ -12461,10 +12370,6 @@ msgid "Loan Account"
msgstr "Darlehenskonto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
-#| "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principal and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12577,10 +12482,6 @@ msgid "Loan Payment"
msgstr "Darlehenzahlung"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
-#| "schedule."
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\" to create the "
"schedule."
@@ -13174,16 +13075,12 @@ msgid "Cash in lieu"
msgstr "Restauszahlung von Wertpapierteilung"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Income Account"
msgid "_Income Account"
-msgstr "Ertragskonto"
+msgstr "_Ertragskonto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:362
-#, fuzzy
-#| msgid "Assets Accounts"
msgid "A_sset Account"
-msgstr "Aktiva"
+msgstr "Aktiva Konto"
#. Dialog title for the remains of a stock split
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:409
@@ -13405,22 +13302,16 @@ msgid "Edit the list of encodings"
msgstr "Die Liste der Zeichenkodierungen bearbeiten"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:239
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
msgid "S_ystem input encodings"
-msgstr "<b>_Systemweite Zeichenkodierung</b>"
+msgstr "_Systemweite Zeichenkodierung"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:328
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Custom encoding</b>"
msgid "_Custom encoding"
-msgstr "<b>_Benutzerdefinierte Zeichenkodierung</b>"
+msgstr "_Benutzerdefinierte Zeichenkodierung"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:414
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Selected encodings</b>"
msgid "_Selected encodings"
-msgstr "<b>Gewählte _Zeichenkodierungen</b>"
+msgstr "Gewählte _Zeichenkodierungen"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:22
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
@@ -13499,10 +13390,8 @@ msgstr ""
"immer noch geändert werden."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:115
-#, fuzzy
-#| msgid "_Invoices"
msgid "Invoices"
-msgstr "_Rechnungen"
+msgstr "Rechnungen"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:128
msgid "Not_ify when due"
@@ -13533,10 +13422,8 @@ msgid "_Process payments on posting"
msgstr "Automatisch _verrechnen"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill"
msgid "Bills"
-msgstr "Lieferantenrechnung"
+msgstr "Lieferantenrechnungen"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:208
msgid "_Notify when due"
@@ -13623,10 +13510,8 @@ msgid "Delete Account"
msgstr "Konto löschen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:447
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgid "Sub-accounts"
-msgstr "<b>Unterkonten</b>"
+msgstr "Unterkonten"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:472
msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
@@ -13664,10 +13549,8 @@ msgstr ""
"löschen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:677
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgid "Sub-account Transactions"
-msgstr "<b>Buchungen in Unterkonten</b>"
+msgstr "Buchungen in Unterkonten"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:736
msgid ""
@@ -13929,16 +13812,12 @@ msgid "More Properties"
msgstr "Mehr Eigenschaften"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1787
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Balance Information</b>"
msgid "Balance Information"
-msgstr "<b>Saldo-Informationen</b>"
+msgstr "Saldo-Informationen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1804
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgid "Initial Balance Transfer"
-msgstr "<b>Buchung Anfangssaldo</b>"
+msgstr "Buchung Anfangssaldo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1849
msgctxt "field label"
@@ -14207,10 +14086,8 @@ msgstr "Neue Zahlungsbedingungen erstellen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:546
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:847
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1096
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Term Definition</b>"
msgid "Term Definition"
-msgstr "<b>Definition Zahlungsbedingungen</b>"
+msgstr "Definition Zahlungsbedingungen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:915
@@ -14270,10 +14147,8 @@ msgid "The internal name of the Billing Term."
msgstr "Interner Name für die Zahlungsbedingungen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1078
-#, fuzzy
-#| msgid "Billing Terms"
msgid "New Billing Term"
-msgstr "Zahlungsbedingungen"
+msgstr "Neue Zahlungsbedingung"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1132
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795
@@ -14351,10 +14226,8 @@ msgstr ""
"gehandelt werden, geben Sie 1 ein."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Quote Source Information</b>"
msgid "Quote Source Information"
-msgstr "<b>Kursquelle</b>"
+msgstr "Kursquelle"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:299
msgid ""
@@ -14554,8 +14427,6 @@ msgid "For importing vendor lists."
msgstr "Zum Import von Lieferanten-Listen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
-#, fuzzy
-#| msgid "2. Select import type"
msgid "2. Select Import Type"
msgstr "2. Wählen Sie die Import-Art"
@@ -14722,16 +14593,12 @@ msgid "Access Control"
msgstr "Zugriffskontrolle"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Date Format"
msgid "Data Format"
-msgstr "Datumsformat"
+msgstr "Datenformat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:143
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
msgid "File"
-msgstr "_Datei"
+msgstr "Datei"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:177
msgid "Host"
@@ -14746,10 +14613,8 @@ msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:287
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Database Connection</b>"
msgid "Database Connection"
-msgstr "<b>Datenbankverbindung</b>"
+msgstr "Datenbankverbindung"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:53
@@ -14830,10 +14695,8 @@ msgid "_Schedule"
msgstr "_Terminiert"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:186
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Calculations</b>"
msgid "Calculations"
-msgstr "<b>Berechnungen</b>"
+msgstr "Berechnungen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:210
msgid "Payment periods"
@@ -14876,10 +14739,8 @@ msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
msgstr "Den einen leeren Eintrag in den obigen Feldern ausrechnen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:517
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Payment Options</b>"
msgid "Payment Options"
-msgstr "<b>Darlehensoptionen</b>"
+msgstr "Darlehensoptionen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:541
msgid "Payment Total"
@@ -14898,10 +14759,8 @@ msgid "Beginning"
msgstr "Anfang"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:640
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Compounding</b>"
msgid "Compounding"
-msgstr "<b>Aufzinsung</b>"
+msgstr "Aufzinsung"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:789
msgid "When paid"
@@ -14962,10 +14821,8 @@ msgid "_Remove Invalid Mappings"
msgstr "Ungültige Zuordnungen _entfernen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>What type of information to display?</b>"
msgid "What type of information to display?"
-msgstr "<b>Welche Informationen sollen angezeigt werden?</b>"
+msgstr "Welche Informationen sollen angezeigt werden?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:142
msgid "Non-Bayesian"
@@ -15139,10 +14996,8 @@ msgstr "Farben"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:636
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2546
-#, fuzzy
-#| msgid "_Actions"
msgid "Actions"
-msgstr "A_ktionen"
+msgstr "Aktionen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:651
msgid "\"A\""
@@ -15369,32 +15224,24 @@ msgstr ""
"wollen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Title"
msgid "_Title"
-msgstr "Titel"
+msgstr "_Titel"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:226
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
msgid "_Lots in This Account"
-msgstr "<b>_Posten in diesem Konto</b>"
+msgstr "_Posten in diesem Konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:266
msgid "Show only open lots"
msgstr "Nur offene Posten anzeigen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:310
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Splits _free</b>"
msgid "Splits _free"
-msgstr "<b>_Freie Buchungsteile</b>"
+msgstr "_Freie Buchungsteile"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:368
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Splits _in lot</b>"
msgid "Splits _in lot"
-msgstr "<b>Buchungsteile _in Posten</b>"
+msgstr "Buchungsteile _in Posten"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
msgid "_No"
@@ -15405,39 +15252,24 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Display document link?"
msgid "Display Welcome Dialog Again?"
-msgstr "Verknüpfte Dokumente anzeigen?"
+msgstr "BegrüÃungsdialog erneut anzeigen?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-#| "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the "
-#| "<i>No</i> button, it will not be displayed again."
msgid ""
"If you press the \"Yes\" button, the \"Welcome to GnuCash\" dialog will be "
"displayed again next time you start GnuCash. If you press the \"No\" button, "
"it will not be displayed again."
msgstr ""
-"Wenn Sie <i>Ja</i> klicken, wird das BegrüÃungsdialog <i>Willkommen in "
-"GnuCash</i> beim nächsten Starten von GnuCash wieder angezeigt. Wenn Sie "
-"<i>Nein</i> klicken, wird es nicht wieder angezeigt."
+"Wenn Sie »Ja« klicken, wird das BegrüÃungsdialog \"Willkommen in GnuCash\" "
+"beim nächsten Starten von GnuCash wieder angezeigt. Wenn Sie »Nein« klicken, "
+"wird es nicht wieder angezeigt."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Welcome to GnuCash"
msgid "Welcome to GnuCash!"
-msgstr "Willkommen zu GnuCash"
+msgstr "Willkommen zu GnuCash!"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:236
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-#| "get started with GnuCash. Select one of these actions from below and "
-#| "click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't "
-#| "want to perform any of them."
msgid ""
"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
@@ -15445,8 +15277,8 @@ msgid ""
"perform any of them."
msgstr ""
"Folgende Aktionen können für neue Anwender in GnuCash hilfreich sein. Wählen "
-"Sie eine Aktion und klicken Sie <i>OK</i>. Falls Sie keine dieser Aktionen "
-"durchführen wollen, klicken Sie <i>Abbrechen</i>."
+"Sie eine Aktion und klicken Sie »OK«. Falls Sie keine dieser Aktionen "
+"durchführen wollen, klicken Sie »Abbrechen«."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:250
msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -15614,10 +15446,8 @@ msgstr "_Zurücksetzen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:185
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:605
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Separator Character"
msgid "Separator Character"
-msgstr "Wählen Sie das Trennzeichen"
+msgstr "Trennzeichen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:214
msgid ""
@@ -15634,10 +15464,8 @@ msgid "GnuCash Preferences"
msgstr "GnuCash-Einstellungen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:332
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Summarybar Content</b>"
msgid "Summary Bar Content"
-msgstr "<b>Inhalt Zusammenfassungsleiste</b>"
+msgstr "Inhalt Zusammenfassungsleiste"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:345
msgid "Include _grand total"
@@ -15714,10 +15542,8 @@ msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:639
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Labels</b>"
msgid "Labels"
-msgstr "<b>Beschriftungen</b>"
+msgstr "Beschriftungen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:662
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453
@@ -15733,16 +15559,12 @@ msgid "_Income & expense"
msgstr "_Erträge & Aufwendungen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:722
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
msgid "Reverse Balanced Accounts"
-msgstr "<b>Betrags-Vorzeichen umkehren für Kontentypen</b>"
+msgstr "Betrags-Vorzeichen umkehren für Kontentypen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:758
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Default Currency</b>"
msgid "Default Currency"
-msgstr "<b>Standardwährung</b>"
+msgstr "Standardwährung"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:774
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3214
@@ -15796,10 +15618,8 @@ msgid "Loc_ale"
msgstr "_Systemeinstellung"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1079
-#, fuzzy
-#| msgid "File Format"
msgid "Time Format"
-msgstr "Dateiformat"
+msgstr "Zeitformat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1102
msgid "U_se 24-hour clock"
@@ -15810,10 +15630,8 @@ msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1123
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Date Completion</b>"
msgid "Date Completion"
-msgstr "<b>Datum vervollständigen</b>"
+msgstr "Datum vervollständigen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1139
msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
@@ -15845,10 +15663,8 @@ msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr "Das Datumsformat aus den Systemeinstellungen übernehmen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1239
-#, fuzzy
-#| msgid "Number"
msgid "Numbers"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Nummern"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1252
msgid "Force P_rices to display as decimals"
@@ -15920,10 +15736,8 @@ msgid "days"
msgstr "Tage"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1550
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
msgid "_Retain log/backup files"
-msgstr "<b>Log-/Sicherungsdateien au_fbewahren</b>"
+msgstr "Log-/Sicherungsdateien au_fbewahren"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1565
msgid "Com_press files"
@@ -15934,16 +15748,12 @@ msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
msgstr "Die Datei mit den Kontodaten mit gzip komprimiert speichern."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1586
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
msgid "Files"
-msgstr "_Datei"
+msgstr "_Dateien"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1622
-#, fuzzy
-#| msgid "Test Search Dialog"
msgid "Search Dialog"
-msgstr "Den Such-Dialog testen"
+msgstr "Such-Dialog"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1638
msgid "New search _limit"
@@ -16032,10 +15842,8 @@ msgstr ""
"manche Darstellungen, z.B. register2."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1997
-#, fuzzy
-#| msgid "Linked _File"
msgid "Linked Files"
-msgstr "Verknüpfte _Datei"
+msgstr "Verknüpfte _Dateien"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2096
@@ -16164,10 +15972,8 @@ msgstr ""
"14 Tage."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2430
-#, fuzzy
-#| msgid "Check"
msgid "Checks"
-msgstr "Scheck"
+msgstr "Schecks"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2448
msgid "The default check printing font."
@@ -16268,10 +16074,8 @@ msgstr ""
"zu bestimmen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2710
-#, fuzzy
-#| msgid "Reconcile"
msgid "Reconciling"
-msgstr "Abgleichen"
+msgstr "Abgleich"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2723
msgid "Check cleared _transactions"
@@ -16383,16 +16187,12 @@ msgstr ""
"dann steht sie oben."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Rate"
msgid "Default Style"
-msgstr "Voreinstellung Stundenlohn"
+msgstr "Standardstil"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2969
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgid "Other Defaults"
-msgstr "<b>Andere Voreinstellungen</b>"
+msgstr "Andere Voreinstellungen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2982
msgid "_Basic ledger"
@@ -16460,16 +16260,12 @@ msgid "Register Defaults"
msgstr "Voreinstellungen Kontobuch"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3226
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgid "Default Report Currency"
-msgstr "<b>Standardwährung für Berichte</b>"
+msgstr "Standardwährung für Berichte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3252
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
msgid "Location"
-msgstr "Aktion"
+msgstr "Position"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3265
msgid "Report opens in a new _window"
@@ -16493,8 +16289,6 @@ msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3434
-#, fuzzy
-#| msgid "Window geometry"
msgid "Window Geometry"
msgstr "Fensterposition und GröÃe"
@@ -16511,10 +16305,8 @@ msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr "Die _zuletzt benutzte Karteikarte nach vorne bringen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3508
-#, fuzzy
-#| msgid "Tab P_osition"
msgid "Tab Position"
-msgstr "P_osition der Karteireiter"
+msgstr "Position der Karteireiter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:195
@@ -16537,10 +16329,8 @@ msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3600
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgid "Summary Bar Position"
-msgstr "<b>Position Zusammenfassungsleiste</b>"
+msgstr "Position Zusammenfassungsleiste"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3632
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:267
@@ -16550,7 +16340,7 @@ msgstr "Unten"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3664
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Karteireiter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3677
msgid "Show close button on _notebook tabs"
@@ -16947,16 +16737,12 @@ msgid "Workingâ¦"
msgstr "In Arbeitâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>A_vailable reports</b>"
msgid "A_vailable reports"
-msgstr "<b>_Verfügbare Berichte</b>"
+msgstr "_Verfügbare Berichte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:74
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "_Selected Reports"
-msgstr "<b>_Gewählte Berichte</b>"
+msgstr "_Gewählte Berichte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:107
msgid "A_dd >>"
@@ -16983,16 +16769,12 @@ msgid "HTML Style Sheets"
msgstr "HTML-Stilvorlage"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:308
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Available style sheets</b>"
msgid "Available style sheets"
-msgstr "<b>Verfügbare Stilvorlagen</b>"
+msgstr "Verfügbare Stilvorlagen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:391
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Style sheet options</b>"
msgid "Style sheet options"
-msgstr "<b>Stilvorlage Optionen</b>"
+msgstr "Stilvorlage Optionen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:445
msgid "Report Size"
@@ -17019,10 +16801,8 @@ msgid "New Style Sheet"
msgstr "Neue Stilvorlage"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:771
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgid "New style sheet info"
-msgstr "<b>Info für neue Stilvorlage</b>"
+msgstr "Info für neue Stilvorlage"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:810
msgid "_Template"
@@ -17075,10 +16855,8 @@ msgid "Search for items where"
msgstr "Nach Einträgen suchen, für die gilt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:228
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Match all entries</b>"
msgid "Match all entries"
-msgstr "<b>Alle Einträge anzeigen</b>"
+msgstr "Alle Einträge anzeigen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:284
msgid "Search Criteria"
@@ -17162,16 +16940,12 @@ msgid "Number of Occurrences"
msgstr "Anzahl des Auftretens"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:508
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Runâ¦"
msgid "Since Last Run"
-msgstr "Seit letztem Aufrufâ¦"
+msgstr "Seit letztem Aufruf"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:534
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
msgid "Transaction Editor Defaults"
-msgstr "<b>Voreinstellungen Buchungseditor</b>"
+msgstr "Voreinstellungen Buchungseditor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:547
msgid "_Run when data file opened"
@@ -17271,8 +17045,6 @@ msgid "Notify me when created"
msgstr "Bei Erstellung benachrichtigen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1157
-#, fuzzy
-#| msgid "occurrences"
msgid "Occurrences"
msgstr "Auftreten"
@@ -17326,10 +17098,8 @@ msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
msgstr "Anklicken, um Name oder Typ der Steuern zu ändern."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Accounts"
msgid "_Accounts"
-msgstr "Konten"
+msgstr "_Konten"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:273
msgid "_Income"
@@ -17348,36 +17118,28 @@ msgid "_Liability/Equity"
msgstr "_Passiva"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:461
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Account Tax Information</b>"
msgid "Account Tax Information"
-msgstr "<b>Steuer-Informationen</b>"
+msgstr "Steuer-Informationen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:475
msgid "Tax _Related"
msgstr "_Steuerrelevant"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:507
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_TXF Categories</b>"
msgid "_TXF Categories"
-msgstr "<b>TXF _Kategorien</b>"
+msgstr "Steuer_kategorien"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:613
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Payer Name Source</b>"
msgid "Payer Name Source"
-msgstr "<b>Herkunft des Namens des Zahlungspflichtigen</b>"
+msgstr "Herkunft des Namens des Zahlungspflichtigen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:627
msgid "C_urrent Account"
msgstr "_Aktuelles Konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:677
-#, fuzzy
-#| msgid "Job Number"
msgid "Copy Number"
-msgstr "Auftragsnummer"
+msgstr "Anzahl Kopien"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:7
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:31
@@ -17385,10 +17147,8 @@ msgid "Tax Tables"
msgstr "Steuertabellen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:142
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
msgid "Tax Table Entries"
-msgstr "<b>Einträge Steuertabelle</b>"
+msgstr "Einträge Steuertabelle"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:200
msgid "De_lete"
@@ -17407,10 +17167,8 @@ msgid "Percent %"
msgstr "Prozent (%)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:388
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgid "Tax Table Entry"
-msgstr "<b>Eintrag Steuertabelle</b>"
+msgstr "Eintrag Steuertabelle"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:497
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
@@ -17436,10 +17194,8 @@ msgid "_Next"
msgstr "_Nächster"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tip of the Day</b>"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr "<b>Tipp des Tages</b>"
+msgstr "Tipp des Tages"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:148
msgid "_Show tips at startup"
@@ -17450,10 +17206,8 @@ msgid "Transfer Funds"
msgstr "Buchen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill Information"
msgid "Basic Information"
-msgstr "Lieferantenrechnungs-Informationen"
+msgstr "Basisinformationen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:444
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:460
@@ -17462,10 +17216,8 @@ msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:494
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgid "Currency Transfer"
-msgstr "<b>Währungsbuchung</b>"
+msgstr "Währungsbuchung"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:526
msgid "Exchange Rate"
@@ -18427,10 +18179,8 @@ msgstr ""
"Aufteilungen zu öffnen."
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Informationâ¦"
msgid "Reconcile Information"
-msgstr "_Informationen zum Abgleichâ¦"
+msgstr "_Informationen zum Abgleich"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:96
msgid "Statement _Date"
@@ -18697,10 +18447,8 @@ msgid "Current _Action"
msgstr "Aktuelle A_ktion"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Log Messages</b>"
msgid "_Log Messages"
-msgstr "<b>Protokol_l</b>"
+msgstr "Protokol_l"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:257
msgid "Close when _finished"
@@ -18934,11 +18682,6 @@ msgid "Select File Import Format and Template"
msgstr "Wählen Sie ein Dateiformat und eine Vorlage für den Import"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This list contains the file formats that AQBanking knows how to import. "
-#| "The profile list contains specializations and is populated according to "
-#| "which format you select in this list."
msgid ""
"This list contains the file formats that AqBanking knows how to import. The "
"profile list contains specializations and is populated according to which "
@@ -19425,14 +19168,10 @@ msgstr ""
"abbrechen wollen?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import using AQBanking"
msgid "Import using AqBanking"
msgstr "Import durch _AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking"
msgid "Import into GnuCash any file format supported by AqBanking"
msgstr ""
"Importieren von Buchungen eines Dateiformats, das von AqBanking unterstützt "
@@ -19772,8 +19511,6 @@ msgid "Accu-splits"
msgstr "Kumul-Zeilen"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills or Invoices from csv"
msgid "Import Bills or Invoices from CSV"
msgstr "Rechnungen von Lieferanten oder an Kunden aus CSV-Datei importieren"
@@ -20660,8 +20397,6 @@ msgid "Shipping Email"
msgstr "Liefer-E-Mail"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Customers from csv"
msgid "Import Customers from CSV"
msgstr "Kunden aus CSV-Datei importieren"
@@ -26830,15 +26565,10 @@ msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Detaillierte Steuerauflistung"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display all tax categories separately (one per line) instead of one "
-#| "single tax line.?"
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line?"
-msgstr ""
-"Alle Steuerangaben auf getrennten Zeilen (statt nur einer Summenzeile)?"
+msgstr "Alle Steuerangaben auf getrennten Zeilen (statt nur einer Summenzeile)?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
@@ -28060,16 +27790,12 @@ msgstr "Fälliger Bruttobetrag"
# Im deutschsprachigen Raum ist # nicht üblich als Zeichen für Nr.
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice #: "
msgid "Invoice #:"
-msgstr "Rechnungsnr.: "
+msgstr "Rechnungsnr.:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Engagement: "
msgid "Engagement:"
-msgstr "Auftrag: "
+msgstr "Auftrag:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
@@ -30955,22 +30681,16 @@ msgid "Delete the current split."
msgstr "Aktuellen Buchungsteil löschen."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the current file"
msgid "Save the current file."
-msgstr "Aktuelle Datei speichern"
+msgstr "Aktuelle Datei speichern."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#, fuzzy
-#| msgid "Close the currently active page"
msgid "Close the currently active page."
-msgstr "Aktuelle Seite schlieÃen"
+msgstr "Aktuelle Seite schlieÃen."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the New Invoice dialog"
msgid "Open the New Invoice dialog."
-msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
+msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
@@ -32371,8 +32091,6 @@ msgstr ""
"bedeutet deaktiviert."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Customer TaxTable"
msgid "Default Customer Tax Table"
msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
@@ -32382,8 +32100,6 @@ msgstr ""
"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Vendor TaxTable"
msgid "Default Vendor Tax Table"
msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle"
commit a129d3a939c318e3696c62b303a4d37aeae29c8a
Author: Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com>
Date: Sat Dec 20 19:02:02 2025 +0100
Translation update by Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com> using Weblate
po/pt.po: 100.0% (5656 of 5656 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/
Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com>
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d02b6677c3..9f73345410 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-14 10:54-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-10-23 06:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-16 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/pt/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.15.1-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -1530,15 +1530,6 @@ msgid "Stock split"
msgstr "Desdobramento de acções"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-#| "divisor , while keeping the total monetary value of the overall "
-#| "investment constant. \n"
-#| "\n"
-#| "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
-#| "the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
-#| "split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1597,12 +1588,6 @@ msgid "Buy to cover short"
msgstr "Comprar para cobrir curto"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
-#| "\n"
-#| "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
-#| "amount and correct it in the transaction later."
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1653,14 +1638,6 @@ msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Retorno compensatório de capital (reclassificação)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:352
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
-#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
-#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
-#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
-#| "reclassified to compensatory return of capital,often due to end-of-year "
-#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1715,15 +1692,6 @@ msgstr ""
"tendendo para longe de 0,00) sem afectar o número de unidades."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:397
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-#| "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-#| "constant. \n"
-#| "\n"
-#| "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
-#| "the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record "
-#| "the split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -5318,10 +5286,8 @@ msgid "Save Config Asâ¦"
msgstr "Gravar configuração comoâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DFâ¦"
msgid "Export as PDF"
-msgstr "Exportar como P_DFâ¦"
+msgstr "Exportar como PDF"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
@@ -7725,8 +7691,6 @@ msgstr ""
"adicionada."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5501
-#, fuzzy
-#| msgid "(user modifiable)"
msgid "(User modifiable)"
msgstr "(modificável pelo utilizador)"
@@ -11483,10 +11447,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:193
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:183
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
msgid "Load and Save Settings"
-msgstr "<b>Carregar e gravar definições</b>"
+msgstr "Carregar e gravar definições"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:228
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:217
@@ -11599,16 +11561,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:787
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:790
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "<b>Diversas</b>"
+msgstr "Diversas"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:850
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Commodity From</b>"
msgid "Commodity From"
-msgstr "<b>De mercadoria</b>"
+msgstr "De mercadoria"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:898
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:56
@@ -11631,16 +11589,12 @@ msgid "Import Preview"
msgstr "Antever importação"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1026
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
-#| "\"Cancel\" to abort.</b>"
msgid ""
"Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
"\"Cancel\" to abort."
msgstr ""
-"<b>Clique em Aplicar para adicionar os preços.\n"
-"Cancelar para abortar.</b>"
+"Clique em Aplicar para adicionar os preços.\n"
+"Cancelar para abortar."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1044
msgid "Import Prices Now"
@@ -11801,28 +11755,6 @@ msgid "Match Import and GnuCash accounts"
msgstr "Comparar contas a importar com contas GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1072
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
-#| "\n"
-#| "If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to "
-#| "the preview page to try and correct.\n"
-#| "\n"
-#| "On the following page you will be able to associate each transaction to a "
-#| "category.\n"
-#| "\n"
-#| "If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see "
-#| "a dialog for setting book options, since these can affect how imported "
-#| "data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, "
-#| "the dialog will not be shown.\n"
-#| "\n"
-#| "If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines "
-#| "may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try "
-#| "to associate the transactions based on previous imports.\n"
-#| "\n"
-#| "The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
-#| "\n"
-#| "More information can be displayed by using the help button."
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
@@ -11918,20 +11850,16 @@ msgstr ""
"criação de várias contas."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:162
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Categories</b>"
msgid "Categories"
-msgstr "<b>Categorias</b>"
+msgstr "Categorias"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:275
msgid "C_lear All"
msgstr "_Limpar tudo"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:313
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Category Description</b>"
msgid "Category Description"
-msgstr "<b>Descrição da categoria</b>"
+msgstr "Descrição da categoria"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:382
@@ -11965,22 +11893,6 @@ msgid "Choose accounts to create"
msgstr "Escolher contas a criar"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:536
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to change an account's name, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the account name and change it.\n"
-#| "\n"
-#| "Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are "
-#| "used to create a hierarchy of accounts and normally do not have "
-#| "transactions or opening balances. If you would like an account to be a "
-#| "placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
-#| "\n"
-#| "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-#| "the starting balance.\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have "
-#| "an opening balance."
msgid ""
"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
"the account, then click on the account name and change it.\n"
@@ -12003,22 +11915,19 @@ msgstr ""
"caixa respectiva para essa conta.\n"
"\n"
"Se quiser que uma conta tenha um saldo de abertura, clique na linha contendo "
-"a conta, clique no campo de saldo inicial e insira o valor desejado.\n"
-"\n"
-"<b>Nota</b>: todas as contas, excepto Capital próprio e contas marcadoras de "
-"posição, podem ter saldo inicial."
+"a conta, clique no campo de saldo inicial e insira o valor desejado."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:559
-#, fuzzy
-#| msgid "Note"
msgid "Note:"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Nota:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:577
msgid ""
"All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening "
"balance."
msgstr ""
+"Todas as contas, excepto Capital próprio e contas marcadoras de posição, "
+"podem ter saldo inicial."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:602
msgid "Setup selected accounts"
@@ -12181,10 +12090,6 @@ msgid "Loan Account"
msgstr "Conta de empréstimo"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
-#| "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principal and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12298,10 +12203,6 @@ msgid "Loan Payment"
msgstr "Pagamento de empréstimo"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
-#| "schedule."
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\" to create the "
"schedule."
@@ -12883,16 +12784,12 @@ msgid "Cash in lieu"
msgstr "Compensação monetária"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Income Account"
msgid "_Income Account"
-msgstr "Conta de receita"
+msgstr "Conta de rece_ita"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:362
-#, fuzzy
-#| msgid "Assets Accounts"
msgid "A_sset Account"
-msgstr "Contas de activo"
+msgstr "Conta_s de activo"
#. Dialog title for the remains of a stock split
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:409
@@ -13109,22 +13006,16 @@ msgid "Edit the list of encodings"
msgstr "Editar a lista de codificações"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:239
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
msgid "S_ystem input encodings"
-msgstr "<b>_Codificações do sistema</b>"
+msgstr "Codificações do sistema"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:328
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Custom encoding</b>"
msgid "_Custom encoding"
-msgstr "<b>Codificação _personalizada</b>"
+msgstr "Codificação _personalizada"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:414
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Selected encodings</b>"
msgid "_Selected encodings"
-msgstr "<b>Codificações _seleccionadas</b>"
+msgstr "Codificações _seleccionadas"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:22
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
@@ -13201,10 +13092,8 @@ msgstr ""
"no diálogo de emissão."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:115
-#, fuzzy
-#| msgid "_Invoices"
msgid "Invoices"
-msgstr "_Facturas"
+msgstr "Facturas"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:128
msgid "Not_ify when due"
@@ -13233,8 +13122,6 @@ msgid "_Process payments on posting"
msgstr "_Processar pagamento ao emitir"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill"
msgid "Bills"
msgstr "Pagamento"
@@ -13319,10 +13206,8 @@ msgid "Delete Account"
msgstr "Eliminar conta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:447
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgid "Sub-accounts"
-msgstr "<b>Subcontas</b>"
+msgstr "Subcontas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:472
msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
@@ -13358,10 +13243,8 @@ msgstr ""
"Esta conta contém transacções só de leitura que não podem ser eliminadas."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:677
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgid "Sub-account Transactions"
-msgstr "<b>Transacções da subconta</b>"
+msgstr "Transacções da subconta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:736
msgid ""
@@ -13614,16 +13497,12 @@ msgid "More Properties"
msgstr "Mais propriedades"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1787
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Balance Information</b>"
msgid "Balance Information"
-msgstr "<b>Informação de saldo</b>"
+msgstr "Informação de saldo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1804
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgid "Initial Balance Transfer"
-msgstr "<b>Transferência de saldo inicial</b>"
+msgstr "Transferência de saldo inicial"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1849
msgctxt "field label"
@@ -13888,10 +13767,8 @@ msgstr "Criar novas condições de pagamento"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:546
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:847
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1096
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Term Definition</b>"
msgid "Term Definition"
-msgstr "<b>Definição de condições</b>"
+msgstr "Definição de condições"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:915
@@ -13949,10 +13826,8 @@ msgid "The internal name of the Billing Term."
msgstr "O nome interno das condições de pagamento."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1078
-#, fuzzy
-#| msgid "Billing Terms"
msgid "New Billing Term"
-msgstr "Condições de pagamento"
+msgstr "Novas condições de pagamento"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1132
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795
@@ -14029,10 +13904,8 @@ msgstr ""
"acções que só possam ser negociadas em números inteiros, insira 1."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Quote Source Information</b>"
msgid "Quote Source Information"
-msgstr "<b>Informação da origem de cotações</b>"
+msgstr "Informação da origem de cotações"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:299
msgid ""
@@ -14229,8 +14102,6 @@ msgid "For importing vendor lists."
msgstr "Para importar listas de fornecedores."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
-#, fuzzy
-#| msgid "2. Select import type"
msgid "2. Select Import Type"
msgstr "2. Seleccione o tipo de importação"
@@ -14394,16 +14265,12 @@ msgid "Access Control"
msgstr "Controlo de acesso"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Date Format"
msgid "Data Format"
-msgstr "Formato da data"
+msgstr "Formato dos dados"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:143
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
msgid "File"
-msgstr "_Ficheiro"
+msgstr "Ficheiro"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:177
msgid "Host"
@@ -14418,10 +14285,8 @@ msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:287
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Database Connection</b>"
msgid "Database Connection"
-msgstr "<b>Ligação da base de dados</b>"
+msgstr "Ligação da base de dados"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:53
@@ -14502,10 +14367,8 @@ msgid "_Schedule"
msgstr "_Agenda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:186
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Calculations</b>"
msgid "Calculations"
-msgstr "<b>Cálculos</b>"
+msgstr "Cálculos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:210
msgid "Payment periods"
@@ -14548,10 +14411,8 @@ msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
msgstr "Recalcular a entrada vazia (única) nos campos acima."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:517
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Payment Options</b>"
msgid "Payment Options"
-msgstr "<b>Opções de pagamento</b>"
+msgstr "Opções de pagamento"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:541
msgid "Payment Total"
@@ -14570,10 +14431,8 @@ msgid "Beginning"
msgstr "InÃcio"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:640
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Compounding</b>"
msgid "Compounding"
-msgstr "<b>Composição</b>"
+msgstr "Composição"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:789
msgid "When paid"
@@ -14633,10 +14492,8 @@ msgid "_Remove Invalid Mappings"
msgstr "_Remover mapeamentos inválidos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>What type of information to display?</b>"
msgid "What type of information to display?"
-msgstr "<b>Que tipo de informação mostrar?</b>"
+msgstr "Que tipo de informação mostrar?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:142
msgid "Non-Bayesian"
@@ -14807,10 +14664,8 @@ msgstr "Cores"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:636
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2546
-#, fuzzy
-#| msgid "_Actions"
msgid "Actions"
-msgstr "_Acções"
+msgstr "Acções"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:651
msgid "\"A\""
@@ -15031,32 +14886,24 @@ msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
msgstr "Insira quaisquer notas que queira a respeito deste lote."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Title"
msgid "_Title"
-msgstr "TÃtulo"
+msgstr "_TÃtulo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:226
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
msgid "_Lots in This Account"
-msgstr "<b>_Lotes nesta conta</b>"
+msgstr "_Lotes nesta conta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:266
msgid "Show only open lots"
msgstr "Mostrar só lotes abertos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:310
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Splits _free</b>"
msgid "Splits _free"
-msgstr "<b>Desdobramentos _livres</b>"
+msgstr "Desdobramentos _livres"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:368
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Splits _in lot</b>"
msgid "Splits _in lot"
-msgstr "<b>Desdobramentos _no lote</b>"
+msgstr "Desdobramentos _no lote"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
msgid "_No"
@@ -15067,39 +14914,24 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Display document link?"
msgid "Display Welcome Dialog Again?"
-msgstr "Mostrar ligação do documento?"
+msgstr "Mostrar diálogo de boas-vindas novamente?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-#| "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the "
-#| "<i>No</i> button, it will not be displayed again."
msgid ""
"If you press the \"Yes\" button, the \"Welcome to GnuCash\" dialog will be "
"displayed again next time you start GnuCash. If you press the \"No\" button, "
"it will not be displayed again."
msgstr ""
-"Se clicar em <i>Sim</i>, o diálogo <i>Boas vindas ao GnuCash</i> será "
-"mostrado novamente no próximo arranque do GnuCash. Se clicar em <i>Não</i>, "
-"não será mostrado novamente."
+"Se clicar em \"Sim\", o diálogo \"Boas vindas ao GnuCash\" será mostrado "
+"novamente no próximo arranque do GnuCash. Se clicar em \"Não\", não será "
+"mostrado novamente."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Welcome to GnuCash"
msgid "Welcome to GnuCash!"
-msgstr "Boas-vindas ao GnuCash"
+msgstr "Boas-vindas ao GnuCash!"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:236
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-#| "get started with GnuCash. Select one of these actions from below and "
-#| "click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't "
-#| "want to perform any of them."
msgid ""
"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
@@ -15107,8 +14939,8 @@ msgid ""
"perform any of them."
msgstr ""
"Aqui estão algumas acções pré-definidas disponÃveis para novos utilizadores "
-"começarem com o GnuCash. Seleccione uma delas abaixo e clique em <i>Aceitar</"
-"i> ou clique em <i>Cancelar</i>, se não quiser realizar nenhuma delas."
+"começarem com o GnuCash. Seleccione uma delas abaixo e clique em \"Aceitar\" "
+"ou clique em \"Cancelar\", se não quiser realizar nenhuma delas."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:250
msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -15276,10 +15108,8 @@ msgstr "_Repor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:185
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:605
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Separator Character"
msgid "Separator Character"
-msgstr "Seleccione o carácter separador"
+msgstr "Carácter separador"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:214
msgid ""
@@ -15296,10 +15126,8 @@ msgid "GnuCash Preferences"
msgstr "Preferências do GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:332
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Summarybar Content</b>"
msgid "Summary Bar Content"
-msgstr "<b>Conteúdo da barra de sumário</b>"
+msgstr "Conteúdo da barra de sumário"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:345
msgid "Include _grand total"
@@ -15379,10 +15207,8 @@ msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
msgstr "Usar só \"Débito\" e \"Crédito\" em vez de sinónimos informais."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:639
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Labels</b>"
msgid "Labels"
-msgstr "<b>Rótulos</b>"
+msgstr "Rótulos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:662
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453
@@ -15398,16 +15224,12 @@ msgid "_Income & expense"
msgstr "_Receita e despesa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:722
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
msgid "Reverse Balanced Accounts"
-msgstr "<b>Contas saldadas inversamente</b>"
+msgstr "Contas saldadas inversamente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:758
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Default Currency</b>"
msgid "Default Currency"
-msgstr "<b>Moeda pré-definida</b>"
+msgstr "Moeda pré-definida"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:774
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3214
@@ -15461,10 +15283,8 @@ msgid "Loc_ale"
msgstr "Idiom_a"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1079
-#, fuzzy
-#| msgid "File Format"
msgid "Time Format"
-msgstr "Formato de ficheiro"
+msgstr "Formato da hora"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1102
msgid "U_se 24-hour clock"
@@ -15475,10 +15295,8 @@ msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "Usar um formato de 24 horas (em vez de 12 horas)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1123
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Date Completion</b>"
msgid "Date Completion"
-msgstr "<b>Conclusão de datas</b>"
+msgstr "Conclusão de datas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1139
msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
@@ -15506,10 +15324,8 @@ msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr "Usar o formato de data especificado pela configuração regional."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1239
-#, fuzzy
-#| msgid "Number"
msgid "Numbers"
-msgstr "Número"
+msgstr "Números"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1252
msgid "Force P_rices to display as decimals"
@@ -15578,10 +15394,8 @@ msgid "days"
msgstr "dias"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1550
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
msgid "_Retain log/backup files"
-msgstr "<b>_Reter diários/salvaguardas</b>"
+msgstr "_Reter diários/salvaguardas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1565
msgid "Com_press files"
@@ -15592,16 +15406,12 @@ msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
msgstr "Comprimir o ficheiro de dados com gzip ao gravar em disco."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1586
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
msgid "Files"
-msgstr "_Ficheiro"
+msgstr "Ficheiros"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1622
-#, fuzzy
-#| msgid "Test Search Dialog"
msgid "Search Dialog"
-msgstr "Diálogo de teste da procura"
+msgstr "Diálogo de procura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1638
msgid "New search _limit"
@@ -15690,10 +15500,8 @@ msgstr ""
"contas, tais como a página Contas."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1997
-#, fuzzy
-#| msgid "Linked _File"
msgid "Linked Files"
-msgstr "_Ficheiro ligado"
+msgstr "Ficheiros ligados"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2096
@@ -15823,10 +15631,8 @@ msgstr ""
"negativo. A pré-definição é de 14 dias."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2430
-#, fuzzy
-#| msgid "Check"
msgid "Checks"
-msgstr "Cheque"
+msgstr "Cheques"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2448
msgid "The default check printing font."
@@ -15927,10 +15733,8 @@ msgstr ""
"Usar a primeira parcela com o menor valor para determinar a outra conta."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2710
-#, fuzzy
-#| msgid "Reconcile"
msgid "Reconciling"
-msgstr "Reconciliar"
+msgstr "A reconciliar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2723
msgid "Check cleared _transactions"
@@ -16040,16 +15844,12 @@ msgstr ""
"que são mostradas no cimo."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Rate"
msgid "Default Style"
-msgstr "Taxa pré-definida"
+msgstr "Estilo pré-definido"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2969
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgid "Other Defaults"
-msgstr "<b>Outras pré-definições</b>"
+msgstr "Outras pré-definições"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2982
msgid "_Basic ledger"
@@ -16116,16 +15916,12 @@ msgid "Register Defaults"
msgstr "Pré-definições do diário"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3226
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgid "Default Report Currency"
-msgstr "<b>Moeda pré-definida de relatórios</b>"
+msgstr "Moeda pré-definida de relatórios"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3252
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
msgid "Location"
-msgstr "Acção"
+msgstr "Localização"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3265
msgid "Report opens in a new _window"
@@ -16149,8 +15945,6 @@ msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3434
-#, fuzzy
-#| msgid "Window geometry"
msgid "Window Geometry"
msgstr "Geometria da janela"
@@ -16167,10 +15961,8 @@ msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr "Trazer o separador mais _recente para a frente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3508
-#, fuzzy
-#| msgid "Tab P_osition"
msgid "Tab Position"
-msgstr "P_osição do separador"
+msgstr "Posição do separador"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:195
@@ -16193,10 +15985,8 @@ msgid "_Right"
msgstr "_Direita"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3600
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgid "Summary Bar Position"
-msgstr "<b>Posição da barra de resumo</b>"
+msgstr "Posição da barra de resumo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3632
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:267
@@ -16206,7 +15996,7 @@ msgstr "Fundo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3664
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Separadores"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3677
msgid "Show close button on _notebook tabs"
@@ -16593,16 +16383,12 @@ msgid "Workingâ¦"
msgstr "A trabalharâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>A_vailable reports</b>"
msgid "A_vailable reports"
-msgstr "<b>Relatórios disponÃ_veis</b>"
+msgstr "Relatórios disponÃ_veis"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:74
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "_Selected Reports"
-msgstr "<b>Relatórios _seleccionados</b>"
+msgstr "Relatórios _seleccionados"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:107
msgid "A_dd >>"
@@ -16629,16 +16415,12 @@ msgid "HTML Style Sheets"
msgstr "Folhas de estilo HTML"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:308
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Available style sheets</b>"
msgid "Available style sheets"
-msgstr "<b>Folhas de estilo disponÃveis</b>"
+msgstr "Folhas de estilo disponÃveis"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:391
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Style sheet options</b>"
msgid "Style sheet options"
-msgstr "<b>Opções da folha de estilo</b>"
+msgstr "Opções da folha de estilo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:445
msgid "Report Size"
@@ -16665,10 +16447,8 @@ msgid "New Style Sheet"
msgstr "Nova folha de estilo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:771
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgid "New style sheet info"
-msgstr "<b>Informação da nova folha de estilo</b>"
+msgstr "Informação da nova folha de estilo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:810
msgid "_Template"
@@ -16721,10 +16501,8 @@ msgid "Search for items where"
msgstr "Procurar itens onde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:228
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Match all entries</b>"
msgid "Match all entries"
-msgstr "<b>Satisfaz todos os critérios</b>"
+msgstr "Satisfaz todos os critérios"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:284
msgid "Search Criteria"
@@ -16808,16 +16586,12 @@ msgid "Number of Occurrences"
msgstr "Número de ocorrências"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:508
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Runâ¦"
msgid "Since Last Run"
-msgstr "Desde a última execuçãoâ¦"
+msgstr "Desde a última execução"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:534
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
msgid "Transaction Editor Defaults"
-msgstr "<b>Pré-definições do editor de transacções</b>"
+msgstr "Pré-definições do editor de transacções"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:547
msgid "_Run when data file opened"
@@ -16910,10 +16684,8 @@ msgid "Notify me when created"
msgstr "Notificar quando criada"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1157
-#, fuzzy
-#| msgid "occurrences"
msgid "Occurrences"
-msgstr "ocorrências"
+msgstr "Ocorrências"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1183
msgid "Last Occurred: "
@@ -16965,10 +16737,8 @@ msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
msgstr "Clique para alterar nome e/ou tipo do imposto."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Accounts"
msgid "_Accounts"
-msgstr "Contas"
+msgstr "Cont_as"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:273
msgid "_Income"
@@ -16987,36 +16757,28 @@ msgid "_Liability/Equity"
msgstr "_Passivo/Capital próprio"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:461
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Account Tax Information</b>"
msgid "Account Tax Information"
-msgstr "<b>Conta de informação de impostos</b>"
+msgstr "Conta de informação de impostos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:475
msgid "Tax _Related"
msgstr "S_ujeita a impostos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:507
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_TXF Categories</b>"
msgid "_TXF Categories"
-msgstr "<b>Categorias _TXF</b>"
+msgstr "Categorias _TXF"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:613
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Payer Name Source</b>"
msgid "Payer Name Source"
-msgstr "<b>Origem do nome do pagador</b>"
+msgstr "Origem do nome do pagador"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:627
msgid "C_urrent Account"
msgstr "Conta act_ual"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:677
-#, fuzzy
-#| msgid "Job Number"
msgid "Copy Number"
-msgstr "Número da tarefa"
+msgstr "Número da cópia"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:7
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:31
@@ -17024,10 +16786,8 @@ msgid "Tax Tables"
msgstr "Tabelas de impostos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:142
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
msgid "Tax Table Entries"
-msgstr "<b>Entradas de tabela de impostos</b>"
+msgstr "Entradas de tabela de impostos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:200
msgid "De_lete"
@@ -17046,10 +16806,8 @@ msgid "Percent %"
msgstr "Percentagem %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:388
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgid "Tax Table Entry"
-msgstr "<b>Entrada de tabela de imposto</b>"
+msgstr "Entrada de tabela de imposto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:497
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
@@ -17075,10 +16833,8 @@ msgid "_Next"
msgstr "Segui_nte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tip of the Day</b>"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr "<b>Dica do dia</b>"
+msgstr "Dica do dia"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:148
msgid "_Show tips at startup"
@@ -17089,10 +16845,8 @@ msgid "Transfer Funds"
msgstr "Transferir fundos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill Information"
msgid "Basic Information"
-msgstr "Informação de facturação"
+msgstr "Informação básica"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:444
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:460
@@ -17101,10 +16855,8 @@ msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Mostrar Receita/Despesa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:494
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgid "Currency Transfer"
-msgstr "<b>Transferência de moeda</b>"
+msgstr "Transferência de moeda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:526
msgid "Exchange Rate"
@@ -18056,10 +17808,8 @@ msgstr ""
"Seleccione esta opção para abrir um separador com as parcelas recém-criadas."
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Informationâ¦"
msgid "Reconcile Information"
-msgstr "Informação de _reconciliaçãoâ¦"
+msgstr "Informação de reconciliação"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:96
msgid "Statement _Date"
@@ -18317,10 +18067,8 @@ msgid "Current _Action"
msgstr "_Acção actual"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Log Messages</b>"
msgid "_Log Messages"
-msgstr "<b>Mensagens de _diário</b>"
+msgstr "Mensagens de _diário"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:257
msgid "Close when _finished"
@@ -18549,17 +18297,12 @@ msgid "Select File Import Format and Template"
msgstr "Seleccionar o formato e modelo do ficheiro a importar"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This list contains the file formats that AQBanking knows how to import. "
-#| "The profile list contains specializations and is populated according to "
-#| "which format you select in this list."
msgid ""
"This list contains the file formats that AqBanking knows how to import. The "
"profile list contains specializations and is populated according to which "
"format you select in this list."
msgstr ""
-"Esta lista contém os formatos de ficheiro que o AQBanking sabe como "
+"Esta lista contém os formatos de ficheiro que o AqBanking sabe como "
"importar. A lista de perfis contém as especializações e é preenchida de "
"acordo com o formato que seleccionar nesta lista."
@@ -19030,17 +18773,13 @@ msgstr ""
"A tarefa da banca em linha ainda está em execução. Deseja realmente cancelar?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import using AQBanking"
msgid "Import using AqBanking"
-msgstr "Importar com o AQBanking"
+msgstr "Importar com o AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking"
msgid "Import into GnuCash any file format supported by AqBanking"
msgstr ""
-"Importar para o Gnucash qualquer formato de ficheiro suportado pelo AQBanking"
+"Importar para o GnuCash qualquer formato de ficheiro suportado pelo AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14
msgid "_Online Actions"
@@ -19370,8 +19109,6 @@ msgid "Accu-splits"
msgstr "Parcelas acumuladas"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills or Invoices from csv"
msgid "Import Bills or Invoices from CSV"
msgstr "Importar pagamentos ou facturas de CSV"
@@ -20236,8 +19973,6 @@ msgid "Shipping Email"
msgstr "Correio de destino"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Customers from csv"
msgid "Import Customers from CSV"
msgstr "Importar clientes de CSV"
@@ -26324,10 +26059,6 @@ msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Usar resumo detalhado de impostos"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display all tax categories separately (one per line) instead of one "
-#| "single tax line.?"
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line?"
@@ -27537,16 +27268,12 @@ msgid "Amount Due (inc GST)"
msgstr "Quantia devida (inc. imp.)"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice #: "
msgid "Invoice #:"
-msgstr "Factura nº: "
+msgstr "Factura nº:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Engagement: "
msgid "Engagement:"
-msgstr "Compromisso: "
+msgstr "Compromisso:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
@@ -30407,22 +30134,16 @@ msgid "Delete the current split."
msgstr "Eliminar a parcela actual."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the current file"
msgid "Save the current file."
-msgstr "Gravar o ficheiro actual"
+msgstr "Gravar o ficheiro actual."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#, fuzzy
-#| msgid "Close the currently active page"
msgid "Close the currently active page."
-msgstr "Fechar a página actualmente activa"
+msgstr "Fechar a página actualmente activa."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the New Invoice dialog"
msgid "Open the New Invoice dialog."
-msgstr "Abrir o diálogo Nova factura"
+msgstr "Abrir o diálogo Nova factura."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
@@ -31798,8 +31519,6 @@ msgstr ""
"desactivado."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Customer TaxTable"
msgid "Default Customer Tax Table"
msgstr "Tabela de impostos pré-definida para clientes"
@@ -31808,8 +31527,6 @@ msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "A tabela de impostos pré-definida a aplicar aos clientes."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Vendor TaxTable"
msgid "Default Vendor Tax Table"
msgstr "Tabela de impostos pré-definida para fornecedores"
commit 1c5c6b5192bb18cdd59735ed8874db97ef14c7ad
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date: Sat Dec 20 19:02:01 2025 +0100
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/glossary/hu.po: 100.0% (213 of 213 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/
Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po
index da41a990a8..2bdc0489cc 100644
--- a/po/glossary/hu.po
+++ b/po/glossary/hu.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# Kornel Tako <takokornel at gmail.com>, 2007.
# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2020.
# Kárász Attila <cult.edie at gmail.com>, 2022.
-# Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>, 2022, 2023, 2024.
+# Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>, 2022, 2023, 2024, 2025.
# mocsa <csaba at feltoltve.hu>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-15 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/hu/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
#. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
msgid "Term"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "tÃpus"
#. "A fixed amount or number used as a standard of measurement; e.g. millimeters, inch; for absolute positioning in the custom check format."
msgid "units"
-msgstr "egység"
+msgstr "egységek"
#. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL"
commit b10531f07e1bb0d7206e6e79992ca812a2363451
Author: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
Date: Sat Dec 20 19:02:01 2025 +0100
Translation update by Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net> using Weblate
po/uk.po: 100.0% (5656 of 5656 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/
Translation update by Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net> using Weblate
po/uk.po: 99.4% (5626 of 5656 strings; 30 fuzzy)
18 failing checks (0.3%)
Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/
Translation update by Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net> using Weblate
po/uk.po: 98.3% (5560 of 5656 strings; 94 fuzzy)
15 failing checks (0.2%)
Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/
Translation update by Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net> using Weblate
po/uk.po: 98.1% (5554 of 5656 strings; 100 fuzzy)
13 failing checks (0.2%)
Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/
Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f4a7ac6caa..b13b14ab17 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -14,10 +14,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-14 10:54-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-24 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-15 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/uk/>\n"
@@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Project-Style: default\n"
@@ -1546,15 +1546,6 @@ msgid "Stock split"
msgstr "ЧаÑÑини папеÑÑв"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-#| "divisor , while keeping the total monetary value of the overall "
-#| "investment constant. \n"
-#| "\n"
-#| "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
-#| "the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
-#| "split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1612,12 +1603,6 @@ msgid "Buy to cover short"
msgstr "ÐÑпÑÐ²Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого покÑиÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
-#| "\n"
-#| "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
-#| "amount and correct it in the transaction later."
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1667,14 +1652,6 @@ msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "ÐомпенÑаÑоÑне повеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑÐ°Ð»Ñ (пеÑеклаÑиÑÑкаÑÑÑ)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:352
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
-#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
-#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
-#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
-#| "reclassified to compensatory return of capital,often due to end-of-year "
-#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1727,15 +1704,6 @@ msgstr ""
"0.00) без Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð½Ð° кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:397
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-#| "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-#| "constant. \n"
-#| "\n"
-#| "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
-#| "the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record "
-#| "the split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -2777,7 +2745,7 @@ msgstr "ÐакÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
-msgstr "УзгодженнÑ"
+msgstr "УзгодиÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:120
msgid "Share Price"
@@ -3827,7 +3795,7 @@ msgstr "коÑиÑÑÑваÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:290
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
msgid "Custom"
-msgstr "ÐнÑе"
+msgstr "ÐеÑипове"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2644
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3613
@@ -5354,10 +5322,8 @@ msgid "Save Config Asâ¦"
msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñкâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DFâ¦"
msgid "Export as PDF"
-msgstr "Ð_кÑпоÑÑÑваÑи Ñк PDFâ¦"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи Ñк PDF"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
@@ -7813,8 +7779,6 @@ msgstr ""
"додано."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5501
-#, fuzzy
-#| msgid "(user modifiable)"
msgid "(User modifiable)"
msgstr "(може бÑÑи змÑнено коÑиÑÑÑваÑем)"
@@ -8949,7 +8913,7 @@ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñде надÑÑковано н
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20
msgid "Date format to use"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи, Ñким ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
@@ -10100,7 +10064,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160
msgid "Date format choice"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
+msgstr "ÐибÑÑ ÑоÑмаÑÑ Ð´Ð°Ñи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161
msgid ""
@@ -11650,10 +11614,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:193
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:183
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
msgid "Load and Save Settings"
-msgstr "<b>ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв</b>"
+msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:228
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:217
@@ -11766,16 +11728,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:787
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:790
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "<b>ÐнÑе</b>"
+msgstr "ÐнÑе"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:850
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Commodity From</b>"
msgid "Commodity From"
-msgstr "<b>ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ</b>"
+msgstr "ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:898
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:56
@@ -11798,16 +11756,12 @@ msgid "Import Preview"
msgstr "ÐеÑеглÑд ÑмпоÑÑÑваннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1026
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
-#| "\"Cancel\" to abort.</b>"
msgid ""
"Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
"\"Cancel\" to abort."
msgstr ""
-"<b>ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб додаÑи ÑÑни.\n"
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи.</b>"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб додаÑи ÑÑни.\n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1044
msgid "Import Prices Now"
@@ -11973,28 +11927,6 @@ msgid "Match Import and GnuCash accounts"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑмпоÑÑованого з ÑаÑ
Ñнками GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1072
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
-#| "\n"
-#| "If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to "
-#| "the preview page to try and correct.\n"
-#| "\n"
-#| "On the following page you will be able to associate each transaction to a "
-#| "category.\n"
-#| "\n"
-#| "If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see "
-#| "a dialog for setting book options, since these can affect how imported "
-#| "data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, "
-#| "the dialog will not be shown.\n"
-#| "\n"
-#| "If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines "
-#| "may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try "
-#| "to associate the transactions based on previous imports.\n"
-#| "\n"
-#| "The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
-#| "\n"
-#| "More information can be displayed by using the help button."
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
@@ -12019,13 +11951,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"ЯкÑо ви наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ» Gnucash Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка пеÑевÑÑок.\n"
"\n"
-"ЯкÑо <i>не бÑде пÑойдено</i> Ñ
Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· пеÑевÑÑок, пÑогÑама авÑомаÑиÑно "
-"ÑпÑÑмÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ ÑÑоÑÑнки попеÑеднÑого пеÑеглÑÐ´Ñ Ð· меÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº.\n"
+"ЯкÑо не бÑде пÑойдено Ñ
Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· пеÑевÑÑок, пÑогÑама авÑомаÑиÑно ÑпÑÑмÑÑ Ð²Ð°Ñ "
+"до ÑÑоÑÑнки попеÑеднÑого пеÑеглÑÐ´Ñ Ð· меÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº.\n"
"\n"
"Ðа наÑÑÑпнÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð²Ð¸ зможеÑе пов'ÑзаÑи кожен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñз "
"каÑегоÑÑÑÑ.\n"
"\n"
-"ЯкÑо Ñе ваÑе <i>поÑаÑкове ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ нового Ñайла</i>, ÑпеÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ бÑде "
+"ЯкÑо Ñе ваÑе поÑаÑкове ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ нового Ñайла, ÑпеÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ бÑде "
"показано вÑкно Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв книги, оÑкÑлÑки ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи "
"можÑÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñи на пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑмпоÑÑованиÑ
даниÑ
на запиÑи ÑÑанзакÑÑй "
"GnuCash. ЯкÑо ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдбÑваÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ наÑвного Ñайла, Ñаке дÑалогове "
@@ -12094,20 +12026,16 @@ msgstr ""
"ÑÑвоÑено декÑлÑка ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:162
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Categories</b>"
msgid "Categories"
-msgstr "<b>ÐаÑегоÑÑÑ</b>"
+msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:275
msgid "C_lear All"
msgstr "Ð_ÑиÑÑиÑи вÑе"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:313
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Category Description</b>"
msgid "Category Description"
-msgstr "<b>ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ</b>"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:382
@@ -12142,22 +12070,6 @@ msgid "Choose accounts to create"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑеннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:536
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to change an account's name, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the account name and change it.\n"
-#| "\n"
-#| "Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are "
-#| "used to create a hierarchy of accounts and normally do not have "
-#| "transactions or opening balances. If you would like an account to be a "
-#| "placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
-#| "\n"
-#| "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-#| "the starting balance.\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have "
-#| "an opening balance."
msgid ""
"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
"the account, then click on the account name and change it.\n"
@@ -12181,22 +12093,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе, Ñоб на ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±Ñв поÑаÑковий баланÑ, клаÑнÑÑÑ Ñ ÑÑдкÑ, Ñо "
"мÑÑÑиÑÑ ÑаÑ
Ñнок, поÑÑм клаÑнÑÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкового ÑалÑдо Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑÑÑ "
-"поÑаÑковий баланÑ.\n"
-"\n"
-"<b>ÐаÑваженнÑ:</b> ÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки окÑÑм ÑаÑ
ÑнкÑв маÑÐ¶Ñ Ñа пÑомÑжниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи поÑаÑковий баланÑ."
+"поÑаÑковий баланÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:559
-#, fuzzy
-#| msgid "Note"
msgid "Note:"
-msgstr "ÐоÑаÑка"
+msgstr "ÐаÑваженнÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:577
msgid ""
"All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening "
"balance."
msgstr ""
+"УÑÑ ÑаÑ
Ñнки, окÑÑм ÑаÑ
ÑнкÑв влаÑного капÑÑÐ°Ð»Ñ Ñа заповнÑваÑа, можÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи "
+"поÑаÑковий баланÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:602
msgid "Setup selected accounts"
@@ -12358,10 +12267,6 @@ msgid "Loan Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок позики"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
-#| "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principal and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12477,16 +12382,12 @@ msgid "Loan Payment"
msgstr "СплаÑа за кÑедиÑом"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
-#| "schedule."
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
-"ÐеÑеглÑнÑÑе Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе подÑобиÑÑ. ЯкÑо ÑÑе пÑавилÑно, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
-"«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑÑвоÑиÑи Ñозклад."
+"ÐеÑеглÑнÑÑе Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе подÑобиÑÑ. ЯкÑо ÑÑе пÑавилÑно, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«"
+"ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑÑвоÑиÑи Ñозклад."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
@@ -13070,16 +12971,12 @@ msgid "Cash in lieu"
msgstr "ÐоÑÑвка наÑомÑÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Income Account"
msgid "_Income Account"
-msgstr "РаÑ
Ñнок пÑибÑÑкÑв"
+msgstr "РаÑ
Ñнок пÑи_бÑÑкÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:362
-#, fuzzy
-#| msgid "Assets Accounts"
msgid "A_sset Account"
-msgstr "РаÑ
Ñнки акÑивÑв"
+msgstr "РаÑ
Ñнок _акÑивÑв"
#. Dialog title for the remains of a stock split
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:409
@@ -13295,22 +13192,16 @@ msgid "Edit the list of encodings"
msgstr "РедагÑваÑи ÑпиÑок кодÑванÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:239
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
msgid "S_ystem input encodings"
-msgstr "<b>_СиÑÑемна кодÑваннÑ</b>"
+msgstr "_СиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:328
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Custom encoding</b>"
msgid "_Custom encoding"
-msgstr "<b>_ÐнÑе кодÑваннÑ</b>"
+msgstr "_ÐнÑе кодÑваннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:414
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Selected encodings</b>"
msgid "_Selected encodings"
-msgstr "<b>_ÐидÑлене кодÑваннÑ</b>"
+msgstr "_ÐибÑане кодÑваннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:22
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
@@ -13387,10 +13278,8 @@ msgstr ""
"вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:115
-#, fuzzy
-#| msgid "_Invoices"
msgid "Invoices"
-msgstr "_РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи"
+msgstr "РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:128
msgid "Not_ify when due"
@@ -13419,10 +13308,8 @@ msgid "_Process payments on posting"
msgstr "_ÐбÑоблÑÑи плаÑÐµÐ¶Ñ Ð¿Ñи введеннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill"
msgid "Bills"
-msgstr "РаÑ
Ñнок"
+msgstr "РаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:208
msgid "_Notify when due"
@@ -13505,10 +13392,8 @@ msgid "Delete Account"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:447
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgid "Sub-accounts"
-msgstr "<b>СÑбÑаÑ
Ñнки</b>"
+msgstr "СÑбÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:472
msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
@@ -13545,10 +13430,8 @@ msgstr ""
"видаленÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:677
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgid "Sub-account Transactions"
-msgstr "<b>ТÑанзакÑÑÑ ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв</b>"
+msgstr "ТÑанзакÑÑÑ ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:736
msgid ""
@@ -13807,16 +13690,12 @@ msgid "More Properties"
msgstr "ÐнÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑивоÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1787
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Balance Information</b>"
msgid "Balance Information"
-msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо баланÑ</b>"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо баланÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1804
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgid "Initial Balance Transfer"
-msgstr "<b>ÐоÑаÑковий пеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ</b>"
+msgstr "ÐоÑаÑковий пеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1849
msgctxt "field label"
@@ -14079,10 +13958,8 @@ msgstr "СÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñмови плаÑежÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:546
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:847
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1096
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Term Definition</b>"
msgid "Term Definition"
-msgstr "<b>ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑмÑнÑ</b>"
+msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑмÑнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:915
@@ -14140,10 +14017,8 @@ msgid "The internal name of the Billing Term."
msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1078
-#, fuzzy
-#| msgid "Billing Terms"
msgid "New Billing Term"
-msgstr "ТеÑмÑни плаÑежÑ"
+msgstr "Ðовий ÑеÑмÑн плаÑежÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1132
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795
@@ -14220,10 +14095,8 @@ msgstr ""
"папеÑÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿ÑодаваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ñазом, введÑÑÑ 1."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Quote Source Information</b>"
msgid "Quote Source Information"
-msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо джеÑело коÑиÑÑванÑ</b>"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо джеÑело коÑиÑÑванÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:299
msgid ""
@@ -14420,8 +14293,6 @@ msgid "For importing vendor lists."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑникÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
-#, fuzzy
-#| msgid "2. Select import type"
msgid "2. Select Import Type"
msgstr "2. ÐибеÑÑÑÑ Ñип ÑмпоÑÑÑваннÑ"
@@ -14584,16 +14455,12 @@ msgid "Access Control"
msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Date Format"
msgid "Data Format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:143
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
msgid "File"
-msgstr "_Файл"
+msgstr "Файл"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:177
msgid "Host"
@@ -14608,10 +14475,8 @@ msgid "Password"
msgstr "ÐаÑолÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:287
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Database Connection</b>"
msgid "Database Connection"
-msgstr "<b>Ð'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Ð±Ð°Ð·Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
</b>"
+msgstr "Ð'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Ð±Ð°Ð·Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:53
@@ -14692,10 +14557,8 @@ msgid "_Schedule"
msgstr "_ÐапланÑваÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:186
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Calculations</b>"
msgid "Calculations"
-msgstr "<b>ÐÑдÑаÑ
Ñнки</b>"
+msgstr "ÐбÑиÑленнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:210
msgid "Payment periods"
@@ -14738,10 +14601,8 @@ msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
msgstr "ÐеÑеобÑиÑлиÑи (один) ÑиÑÑий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:517
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Payment Options</b>"
msgid "Payment Options"
-msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи плаÑежÑ</b>"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи плаÑежÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:541
msgid "Payment Total"
@@ -14760,10 +14621,8 @@ msgid "Beginning"
msgstr "Ðа поÑаÑкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:640
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Compounding</b>"
msgid "Compounding"
-msgstr "<b>Ðб'ÑднаннÑ</b>"
+msgstr "Ðб'ÑднаннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:789
msgid "When paid"
@@ -14823,10 +14682,8 @@ msgid "_Remove Invalid Mappings"
msgstr "Ðи_лÑÑиÑи некоÑекÑÐ½Ñ Ð¿Ñив'Ñзки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>What type of information to display?</b>"
msgid "What type of information to display?"
-msgstr "<b>Якого ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ ÑлÑд показÑваÑи?</b>"
+msgstr "Якого ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ ÑлÑд показÑваÑи?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:142
msgid "Non-Bayesian"
@@ -15001,10 +14858,8 @@ msgstr "ÐолÑоÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:636
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2546
-#, fuzzy
-#| msgid "_Actions"
msgid "Actions"
-msgstr "Ð_ÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:651
msgid "\"A\""
@@ -15227,32 +15082,24 @@ msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до ÑÑого лоÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Title"
msgid "_Title"
-msgstr "Ðаголовок"
+msgstr "Ðа_головок"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:226
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
msgid "_Lots in This Account"
-msgstr "<b>_ÐоÑи Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ</b>"
+msgstr "_ÐоÑи Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:266
msgid "Show only open lots"
msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе вÑдкÑиÑÑ Ð»Ð¾Ñи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:310
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Splits _free</b>"
msgid "Splits _free"
-msgstr "<b>_ÐÑлÑÐ½Ñ Ð´ÑобленнÑ</b>"
+msgstr "_ÐÑлÑÐ½Ñ Ð´ÑобленнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:368
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Splits _in lot</b>"
msgid "Splits _in lot"
-msgstr "<b>ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ _Ñ Ð»Ð¾ÑÑ</b>"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ _Ñ Ð»Ð¾ÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
msgid "_No"
@@ -15263,39 +15110,24 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Так"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Display document link?"
msgid "Display Welcome Dialog Again?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° докÑменÑ?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи вÑкно вÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-#| "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the "
-#| "<i>No</i> button, it will not be displayed again."
msgid ""
"If you press the \"Yes\" button, the \"Welcome to GnuCash\" dialog will be "
"displayed again next time you start GnuCash. If you press the \"No\" button, "
"it will not be displayed again."
msgstr ""
-"ЯкÑо ви наÑиÑнеÑе <i>Так</i>, вÑкно <i>ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash</i> "
-"показÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿Ñи наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ GnuCash. ЯкÑо наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
-"<i>ÐÑ</i>, вÑкно не бÑде з'ÑвлÑÑиÑÑ."
+"ЯкÑо ви наÑиÑнеÑе «Так», вÑкно «ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash» показÑваÑимеÑÑÑÑ "
+"пÑи наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ GnuCash. ЯкÑо наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐÑ», вÑкно не бÑде "
+"з'ÑвлÑÑиÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Welcome to GnuCash"
msgid "Welcome to GnuCash!"
-msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash"
+msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash!"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:236
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-#| "get started with GnuCash. Select one of these actions from below and "
-#| "click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't "
-#| "want to perform any of them."
msgid ""
"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
@@ -15304,8 +15136,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ТÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ декÑлÑка попеÑеднÑо визнаÑениÑ
дÑй, Ñкими бÑлÑÑÑÑÑÑ "
"коÑиÑÑÑваÑÑв волÑÑÑÑ ÑозпоÑинаÑи ÑобоÑÑ Ñз. ÐибеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· наведениÑ
нижÑе "
-"дÑй Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <i>ÐаÑазд</i>. ÐаÑиÑнÑÑÑ <i>СкаÑÑваÑи</i>, ÑкÑо не "
-"Ñ
оÑеÑе виконÑваÑи Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· ÑиÑ
дÑй."
+"дÑй Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑазд». ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», ÑкÑо не Ñ
оÑеÑе "
+"виконÑваÑи Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· ÑиÑ
дÑй."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:250
msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -15473,10 +15305,8 @@ msgstr "_СкинÑÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:185
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:605
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Separator Character"
msgid "Separator Character"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñимвол-ÑоздÑлÑник"
+msgstr "Символ-ÑоздÑлÑник"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:214
msgid ""
@@ -15493,10 +15323,8 @@ msgid "GnuCash Preferences"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:332
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Summarybar Content</b>"
msgid "Summary Bar Content"
-msgstr "<b>ÐмÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑмкÑв</b>"
+msgstr "ÐмÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑмкÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:345
msgid "Include _grand total"
@@ -15579,10 +15407,8 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи лиÑе «дебеÑ» Ñа «кÑедиÑ» замÑÑÑÑ Ð½ÐµÑоÑмалÑниÑ
ÑинонÑмÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:639
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Labels</b>"
msgid "Labels"
-msgstr "<b>ÐознаÑки</b>"
+msgstr "ÐознаÑки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:662
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453
@@ -15598,16 +15424,12 @@ msgid "_Income & expense"
msgstr "_ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа видаÑки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:722
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
msgid "Reverse Balanced Accounts"
-msgstr "<b>РаÑ
Ñнки з пеÑегоÑнÑÑим ÑалÑдо</b>"
+msgstr "РаÑ
Ñнки з пеÑегоÑнÑÑим ÑалÑдо"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:758
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Default Currency</b>"
msgid "Default Currency"
-msgstr "<b>Типова валÑÑа</b>"
+msgstr "Типова валÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:774
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3214
@@ -15661,10 +15483,8 @@ msgid "Loc_ale"
msgstr "_ÐокалÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1079
-#, fuzzy
-#| msgid "File Format"
msgid "Time Format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑв"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1102
msgid "U_se 24-hour clock"
@@ -15675,10 +15495,8 @@ msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи 24-годинний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1123
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Date Completion</b>"
msgid "Date Completion"
-msgstr "<b>ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи</b>"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1139
msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
@@ -15709,10 +15527,8 @@ msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи вказаний Ñ ÑиÑÑемнÑй локалÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1239
-#, fuzzy
-#| msgid "Number"
msgid "Numbers"
-msgstr "ЧиÑло"
+msgstr "ЧиÑла"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1252
msgid "Force P_rices to display as decimals"
@@ -15784,10 +15600,8 @@ msgid "days"
msgstr "днÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1550
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
msgid "_Retain log/backup files"
-msgstr "<b>_ÐбеÑÑгаÑи Ñайли жÑÑналÑв/ÑезеÑвниÑ
копÑй</b>"
+msgstr "_ÐбеÑÑгаÑи Ñайли жÑÑналÑв/ÑезеÑвниÑ
копÑй"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1565
msgid "Com_press files"
@@ -15798,16 +15612,12 @@ msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
msgstr "ÐÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑиÑкаÑи Ñайли даниÑ
за алгоÑиÑмом gzip."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1586
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
msgid "Files"
-msgstr "_Файл"
+msgstr "Файли"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1622
-#, fuzzy
-#| msgid "Test Search Dialog"
msgid "Search Dialog"
-msgstr "ÐÑалог ÑеÑÑового поÑÑкÑ"
+msgstr "ÐÐкно поÑÑкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1638
msgid "New search _limit"
@@ -15896,10 +15706,8 @@ msgstr ""
"оÑновномÑ, Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑÐ½Ñ ÑпиÑки, зокÑема ÑÑоÑÑнка «РаÑ
Ñнки»."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1997
-#, fuzzy
-#| msgid "Linked _File"
msgid "Linked Files"
-msgstr "Ðов'Ñзаний _Ñайл"
+msgstr "Ðов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñайли"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2096
@@ -16032,10 +15840,8 @@ msgstr ""
"вÑдповÑдноÑ. Типовим поÑоговим знаÑеннÑм Ñ 14 днÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2430
-#, fuzzy
-#| msgid "Check"
msgid "Checks"
-msgstr "ÐеÑевÑÑка"
+msgstr "ÐеÑевÑÑки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2448
msgid "The default check printing font."
@@ -16137,8 +15943,6 @@ msgstr ""
"облÑкового запиÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2710
-#, fuzzy
-#| msgid "Reconcile"
msgid "Reconciling"
msgstr "УзгодженнÑ"
@@ -16251,16 +16055,12 @@ msgstr ""
"поÑÑдкÑ, коли ÑÑ Ð±Ñде показано згоÑи."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Rate"
msgid "Default Style"
-msgstr "Типовий коеÑÑÑÑÑнÑ"
+msgstr "Типовий ÑÑилÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2969
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgid "Other Defaults"
-msgstr "<b>ÐнÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ</b>"
+msgstr "ÐнÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2982
msgid "_Basic ledger"
@@ -16327,16 +16127,12 @@ msgid "Register Defaults"
msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи жÑÑналÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3226
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgid "Default Report Currency"
-msgstr "<b>Типова валÑÑа Ñ Ð·Ð²ÑÑаÑ
</b>"
+msgstr "Типова валÑÑа Ñ Ð·Ð²ÑÑаÑ
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3252
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
msgid "Location"
-msgstr "ÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑе"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3265
msgid "Report opens in a new _window"
@@ -16360,8 +16156,6 @@ msgid "Reports"
msgstr "ÐвÑÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3434
-#, fuzzy
-#| msgid "Window geometry"
msgid "Window Geometry"
msgstr "ÐеомеÑÑÑÑ Ð²Ñкна"
@@ -16378,10 +16172,8 @@ msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr "ÐеÑеноÑиÑи _оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3508
-#, fuzzy
-#| msgid "Tab P_osition"
msgid "Tab Position"
-msgstr "_РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº"
+msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:195
@@ -16404,10 +16196,8 @@ msgid "_Right"
msgstr "_ÐÑавоÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3600
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgid "Summary Bar Position"
-msgstr "<b>ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑмкÑв</b>"
+msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑмкÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3632
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:267
@@ -16417,7 +16207,7 @@ msgstr "ÐнизÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3664
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ðкладки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3677
msgid "Show close button on _notebook tabs"
@@ -16805,16 +16595,12 @@ msgid "Workingâ¦"
msgstr "ÐиконÑÑÑÑÑÑâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>A_vailable reports</b>"
msgid "A_vailable reports"
-msgstr "<b>_ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи</b>"
+msgstr "_ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:74
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "_Selected Reports"
-msgstr "<b>_ÐидÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи</b>"
+msgstr "_ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:107
msgid "A_dd >>"
@@ -16841,16 +16627,12 @@ msgid "HTML Style Sheets"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTML"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:308
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Available style sheets</b>"
msgid "Available style sheets"
-msgstr "<b>ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ</b>"
+msgstr "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:391
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Style sheet options</b>"
msgid "Style sheet options"
-msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи оÑоÑмленнÑ</b>"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи оÑоÑмленнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:445
msgid "Report Size"
@@ -16877,10 +16659,8 @@ msgid "New Style Sheet"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:771
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgid "New style sheet info"
-msgstr "<b>Ðова ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ</b>"
+msgstr "ÐÑдомоÑÑÑ Ñодо Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:810
msgid "_Template"
@@ -16932,10 +16712,8 @@ msgid "Search for items where"
msgstr "ШÑкаÑи пÑнкÑи ÑкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:228
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Match all entries</b>"
msgid "Match all entries"
-msgstr "<b>ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑÑм запиÑам</b>"
+msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑÑм запиÑам"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:284
msgid "Search Criteria"
@@ -17017,16 +16795,12 @@ msgid "Number of Occurrences"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑенÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:508
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Runâ¦"
msgid "Since Last Run"
-msgstr "РмоменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑâ¦"
+msgstr "РмоменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:534
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
msgid "Transaction Editor Defaults"
-msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи ÑедакÑоÑа ÑÑанзакÑÑÑ</b>"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑедакÑоÑа ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:547
msgid "_Run when data file opened"
@@ -17120,10 +16894,8 @@ msgid "Notify me when created"
msgstr "СповÑÑаÑи пÑи ÑÑвоÑеннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1157
-#, fuzzy
-#| msgid "occurrences"
msgid "Occurrences"
-msgstr "подÑÑ"
+msgstr "ÐовÑоÑеннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1183
msgid "Last Occurred: "
@@ -17175,10 +16947,8 @@ msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб змÑни Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÑ Ñ/або Ñип подаÑкÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Accounts"
msgid "_Accounts"
-msgstr "РаÑ
Ñнки"
+msgstr "_РаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:273
msgid "_Income"
@@ -17197,36 +16967,28 @@ msgid "_Liability/Equity"
msgstr "_Ðобов'ÑзаннÑ/ÐаÑжа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:461
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Account Tax Information</b>"
msgid "Account Tax Information"
-msgstr "<b>ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв</b>"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:475
msgid "Tax _Related"
msgstr "Ðов'Ñзаний Ðз _ÐодаÑками"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:507
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_TXF Categories</b>"
msgid "_TXF Categories"
-msgstr "<b>ÐаÑегоÑÑÑ _TXF</b>"
+msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ _TXF"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:613
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Payer Name Source</b>"
msgid "Payer Name Source"
-msgstr "<b>ÐжеÑело Ðазви ÐлаÑника</b>"
+msgstr "ÐжеÑело назви плаÑника"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:627
msgid "C_urrent Account"
msgstr "_ÐоÑоÑний ÑаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:677
-#, fuzzy
-#| msgid "Job Number"
msgid "Copy Number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑобоÑи"
+msgstr "ÐопÑÑваÑи номеÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:7
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:31
@@ -17234,10 +16996,8 @@ msgid "Tax Tables"
msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:142
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
msgid "Tax Table Entries"
-msgstr "<b>ÐапиÑи Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв</b>"
+msgstr "ÐапиÑи Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:200
msgid "De_lete"
@@ -17256,10 +17016,8 @@ msgid "Percent %"
msgstr "ÐÑдÑоÑок %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:388
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgid "Tax Table Entry"
-msgstr "<b>ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв</b>"
+msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:497
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
@@ -17285,10 +17043,8 @@ msgid "_Next"
msgstr "_ÐалÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tip of the Day</b>"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr "<b>ÐÑдказка днÑ</b>"
+msgstr "ÐÑдказка днÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:148
msgid "_Show tips at startup"
@@ -17299,10 +17055,8 @@ msgid "Transfer Funds"
msgstr "ÐеÑедаÑа ÑондÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill Information"
msgid "Basic Information"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо ÑаÑ
ÑнкÑ"
+msgstr "ÐÐ°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:444
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:460
@@ -17311,10 +17065,8 @@ msgid "Show Income/Expense"
msgstr "ÐоказÑваÑи надÑ
одженнÑ/видаÑки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:494
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgid "Currency Transfer"
-msgstr "<b>ÐеÑедаÑа валÑÑи</b>"
+msgstr "ÐеÑеказ валÑÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:526
msgid "Exchange Rate"
@@ -18273,10 +18025,8 @@ msgstr ""
"подÑлами."
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Informationâ¦"
msgid "Reconcile Information"
-msgstr "_ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑзгодженнÑâ¦"
+msgstr "ÐÑдомоÑÑÑ Ð¿Ñо ÑзгодженнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:96
msgid "Statement _Date"
@@ -18539,10 +18289,8 @@ msgid "Current _Action"
msgstr "ÐоÑоÑна _дÑÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Log Messages</b>"
msgid "_Log Messages"
-msgstr "<b>_ÐÑÑнал повÑдомленÑ</b>"
+msgstr "_ÐÑÑнал повÑдомленÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:257
msgid "Close when _finished"
@@ -18772,17 +18520,12 @@ msgid "Select File Import Format and Template"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñ Ñаблон ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This list contains the file formats that AQBanking knows how to import. "
-#| "The profile list contains specializations and is populated according to "
-#| "which format you select in this list."
msgid ""
"This list contains the file formats that AqBanking knows how to import. The "
"profile list contains specializations and is populated according to which "
"format you select in this list."
msgstr ""
-"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑоÑмаÑи ÑайлÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑмпоÑÑÑваÑи AQBanking. У "
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑоÑмаÑи ÑайлÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑмпоÑÑÑваÑи AqBanking. У "
"ÑпиÑÐºÑ Ð¿ÑоÑÑлÑв визнаÑено ÑпеÑÑалÑзаÑÑÑ, його бÑде заповнено вÑдповÑдно до "
"вибÑаного вами Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑоÑмаÑÑ."
@@ -19255,18 +18998,14 @@ msgstr ""
"його ÑкаÑÑваÑи?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import using AQBanking"
msgid "Import using AqBanking"
-msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ AQBanking"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking"
msgid "Import into GnuCash any file format supported by AqBanking"
msgstr ""
"ÐмпоÑÑÑваÑи до GnuCash бÑдÑ-Ñкий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑв, пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ñкого пеÑедбаÑено "
-"Ñ AQBanking"
+"Ñ AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14
msgid "_Online Actions"
@@ -19606,10 +19345,8 @@ msgid "Accu-splits"
msgstr "ÐÑмÑлÑÑивний подÑл"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills or Invoices from csv"
msgid "Import Bills or Invoices from CSV"
-msgstr "ÐмпоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв або ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ð· csv"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв або ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ð· CSV"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222
#, c-format
@@ -20491,8 +20228,6 @@ msgid "Shipping Email"
msgstr "ÐомеÑÑÑйна ел. поÑÑа"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Customers from csv"
msgid "Import Customers from CSV"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑÑв Ñз CSV"
@@ -26579,10 +26314,6 @@ msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Ðокладне ÑезÑме подаÑкÑв"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display all tax categories separately (one per line) instead of one "
-#| "single tax line.?"
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line?"
@@ -27801,16 +27532,12 @@ msgid "Amount Due (inc GST)"
msgstr "СÑма до ÑплаÑи (Ñазом Ñз подаÑком з пÑодажÑ)"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice #: "
msgid "Invoice #:"
-msgstr "â ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи: "
+msgstr "â ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Engagement: "
msgid "Engagement:"
-msgstr "Ðобов'ÑзаннÑ: "
+msgstr "Ðобов'ÑзаннÑ:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
@@ -30663,22 +30390,16 @@ msgid "Delete the current split."
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑаÑÑинÑ."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the current file"
msgid "Save the current file."
-msgstr "ÐбеÑегÑи поÑоÑний Ñайл"
+msgstr "ÐбеÑегÑи поÑоÑний Ñайл."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#, fuzzy
-#| msgid "Close the currently active page"
msgid "Close the currently active page."
-msgstr "ÐакÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑнкÑ"
+msgstr "ÐакÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑнкÑ."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the New Invoice dialog"
msgid "Open the New Invoice dialog."
-msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
+msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
@@ -32069,8 +31790,6 @@ msgstr ""
"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«0» Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Customer TaxTable"
msgid "Default Customer Tax Table"
msgstr "Типова ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв замовникÑв"
@@ -32079,8 +31798,6 @@ msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Типова ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв, Ñо заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ замовникÑв."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Vendor TaxTable"
msgid "Default Vendor Tax Table"
msgstr "Типова ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв виÑобникÑв"
commit 2bb92e649f7e8c3b6cd4f9a9a1ea3468b01d931b
Author: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
Date: Sat Dec 20 19:02:01 2025 +0100
Translation update by Arve Eriksson <031299870 at telia.com> using Weblate
po/sv.po: 100.0% (5656 of 5656 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sv/
Co-authored-by: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4363d127d4..a0711a2667 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -15,10 +15,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-14 10:54-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-22 02:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-15 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"sv/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -1531,15 +1531,6 @@ msgid "Stock split"
msgstr "Aktiesplit"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-#| "divisor , while keeping the total monetary value of the overall "
-#| "investment constant. \n"
-#| "\n"
-#| "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
-#| "the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
-#| "split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1550,7 +1541,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Företaget ger ut ytterligare enheter, vilket minskar aktiepriset med en "
"divisor, medan det totala monetära värdet för den övergripande investeringen "
-"hålls konstant. \n"
+"hålls konstant.\n"
"\n"
"Om delningen resulterar i kontanter som ersättning för återstående enheter, "
"bokför försäljningen med Aktietransaktionsassistenten först, bokför därefter "
@@ -1598,12 +1589,6 @@ msgid "Buy to cover short"
msgstr "Köp för att täcka kort"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
-#| "\n"
-#| "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
-#| "amount and correct it in the transaction later."
msgid ""
"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -1611,7 +1596,7 @@ msgid ""
"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
"Ã
terköp av aktier för att täcka kortsiktig position, och bokföring av "
-"reavinst/-förlust. \n"
+"reavinst/-förlust.\n"
"\n"
"Om du inte kan beräkna reavinster kan du mata in ett platshållarbelopp och "
"justera det i transaktionen i efterhand."
@@ -1654,14 +1639,6 @@ msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Kompenserande kapitalavkastning (omklassificering)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:352
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
-#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
-#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
-#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
-#| "reclassified to compensatory return of capital,often due to end-of-year "
-#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1715,15 +1692,6 @@ msgstr ""
"negativt, längre ifrån 0,00) utan att påverka # enheter."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:397
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-#| "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-#| "constant. \n"
-#| "\n"
-#| "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
-#| "the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record "
-#| "the split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1735,7 +1703,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Företaget ger ut ytterligare enheter, vilket minskar aktiepriset med en "
"divisor, medan det totala monetära värdet av den övergripande investeringen "
-"hålls konstant. \n"
+"hålls konstant.\n"
"\n"
"Om delningen resulterar i kontanter som ersättning för återstående enheter, "
"bokför täckköpet genom att använda Aktietransaktionsassistenten först, "
@@ -5313,10 +5281,8 @@ msgid "Save Config Asâ¦"
msgstr "Spara konfig somâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DFâ¦"
msgid "Export as PDF"
-msgstr "Exportera som P_DFâ¦"
+msgstr "Exportera som PDF"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
@@ -7726,10 +7692,8 @@ msgstr ""
"läggas till."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5501
-#, fuzzy
-#| msgid "(user modifiable)"
msgid "(User modifiable)"
-msgstr "(justerbar)"
+msgstr "(Justerbar)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5528
@@ -11501,10 +11465,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:193
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:183
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
msgid "Load and Save Settings"
-msgstr "<b>Läsa in och Spara inställningar</b>"
+msgstr "Läsa in och Spara inställningar"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:228
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:217
@@ -11617,16 +11579,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:787
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:790
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "<b>Ãvrigt</b>"
+msgstr "Ãvrigt"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:850
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Commodity From</b>"
msgid "Commodity From"
-msgstr "<b>Produkt från</b>"
+msgstr "Produkt från"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:898
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:56
@@ -11649,16 +11607,12 @@ msgid "Import Preview"
msgstr "Förhandsgranska import"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1026
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
-#| "\"Cancel\" to abort.</b>"
msgid ""
"Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
"\"Cancel\" to abort."
msgstr ""
-"<b>Tryck âVerkställâ för att lägga till priserna.\n"
-"âAvbrytâ för att avbryta.</b>"
+"Tryck âVerkställâ för att lägga till priserna.\n"
+"âAvbrytâ för att avbryta."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1044
msgid "Import Prices Now"
@@ -11818,28 +11772,6 @@ msgid "Match Import and GnuCash accounts"
msgstr "Matcha import med GnuCash-konton"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1072
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
-#| "\n"
-#| "If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to "
-#| "the preview page to try and correct.\n"
-#| "\n"
-#| "On the following page you will be able to associate each transaction to a "
-#| "category.\n"
-#| "\n"
-#| "If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see "
-#| "a dialog for setting book options, since these can affect how imported "
-#| "data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, "
-#| "the dialog will not be shown.\n"
-#| "\n"
-#| "If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines "
-#| "may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try "
-#| "to associate the transactions based on previous imports.\n"
-#| "\n"
-#| "The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
-#| "\n"
-#| "More information can be displayed by using the help button."
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
@@ -11864,20 +11796,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om du klickar pÃ¥ âNästaâ kommer Gnucash att utföra ett antal kontroller.\n"
"\n"
-"Om en av dessa <i>kontroller misslyckas</i> blir du automatiskt omdirigerad "
-"till förhandsgranskningssidan för att försöka korrigera.\n"
+"Om en av dessa âkontroller misslyckasâ blir du automatiskt omdirigerad till "
+"förhandsgranskningssidan för att försöka korrigera.\n"
"\n"
"På följande sida kommer du att kunna associera varje transaktion med en "
"kategori.\n"
"\n"
-"Om detta är din <i>första import till en ny fil</i> kommer du först att se "
-"en dialogruta för att ställa in bokalternativ, eftersom dessa kan påverka "
-"hur importerad data konverteras till GnuCash-transaktioner. Om detta är en "
+"Om detta är din âförsta import till en ny filâ kommer du först att se en "
+"dialogruta för att ställa in bokalternativ, eftersom dessa kan påverka hur "
+"importerad data konverteras till GnuCash-transaktioner. Om detta är en "
"befintlig fil kommer dialogrutan inte att visas.\n"
"\n"
-"Om detta är <i>första gången som något importeras</i> kommer du att märka "
-"att alla rader kan behöva associeras. Vid senare importer kommer importen "
-"att försöka associera transaktionerna baserat på föregående importer.\n"
+"Om detta är âförsta gÃ¥ngen som nÃ¥got importerasâ kommer du att märka att "
+"alla rader kan behöva associeras. Vid senare importer kommer importen att "
+"försöka associera transaktionerna baserat på föregående importer.\n"
"\n"
"Konfidensstyrkan för att ha hittat en korrekt association visas som ett "
"färgat fält.\n"
@@ -11939,20 +11871,16 @@ msgstr ""
"antal konton skapas."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:162
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Categories</b>"
msgid "Categories"
-msgstr "<b>Kategorier</b>"
+msgstr "Kategorier"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:275
msgid "C_lear All"
msgstr "Avmarkera a_lla"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:313
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Category Description</b>"
msgid "Category Description"
-msgstr "<b>Kategoribeskrivning</b>"
+msgstr "Kategoribeskrivning"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:382
@@ -11986,22 +11914,6 @@ msgid "Choose accounts to create"
msgstr "Välj konton som ska skapas"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:536
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to change an account's name, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the account name and change it.\n"
-#| "\n"
-#| "Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are "
-#| "used to create a hierarchy of accounts and normally do not have "
-#| "transactions or opening balances. If you would like an account to be a "
-#| "placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
-#| "\n"
-#| "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-#| "the starting balance.\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have "
-#| "an opening balance."
msgid ""
"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
"the account, then click on the account name and change it.\n"
@@ -12024,22 +11936,19 @@ msgstr ""
"platshållarkonto, klicka på kryssrutan för det kontot.\n"
"\n"
"Om du vill att ett konto ska ha ett ingående saldo, klicka på raden där "
-"kontot står, och klicka sedan på fältet Ingående saldo och mata in saldot.\n"
-"\n"
-"<b>Obs:</b> alla konton förutom Eget kapital och platshållarkonton får ha "
-"ett ingående saldo."
+"kontot står, och klicka sedan på fältet Ingående saldo och mata in saldot."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:559
-#, fuzzy
-#| msgid "Note"
msgid "Note:"
-msgstr "Anteckning"
+msgstr "Anteckning:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:577
msgid ""
"All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening "
"balance."
msgstr ""
+"Alla konton förutom Eget kapital och platshållarkonton får ha ett ingående "
+"saldo."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:602
msgid "Setup selected accounts"
@@ -12203,10 +12112,6 @@ msgid "Loan Account"
msgstr "LÃ¥nekonto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
-#| "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principal and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12320,10 +12225,6 @@ msgid "Loan Payment"
msgstr "Betalning av lån"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
-#| "schedule."
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\" to create the "
"schedule."
@@ -12904,16 +12805,12 @@ msgid "Cash in lieu"
msgstr "Kontanter i stället"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Income Account"
msgid "_Income Account"
-msgstr "Inkomstkonto"
+msgstr "_Inkomstkonto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:362
-#, fuzzy
-#| msgid "Assets Accounts"
msgid "A_sset Account"
-msgstr "Tillgångskonton"
+msgstr "_Tillgångskonton"
#. Dialog title for the remains of a stock split
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:409
@@ -13130,22 +13027,16 @@ msgid "Edit the list of encodings"
msgstr "Redigera listan med teckenkodningar"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:239
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
msgid "S_ystem input encodings"
-msgstr "<b>S_ystemets indatakodningar</b>"
+msgstr "S_ystemets indatakodningar"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:328
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Custom encoding</b>"
msgid "_Custom encoding"
-msgstr "<b>An_passad teckenkodning</b>"
+msgstr "An_passad teckenkodning"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:414
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Selected encodings</b>"
msgid "_Selected encodings"
-msgstr "<b>_Valda teckenkodningar</b>"
+msgstr "_Valda teckenkodningar"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:22
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
@@ -13223,10 +13114,8 @@ msgstr ""
"kan ändras i registreringsdialogrutan."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:115
-#, fuzzy
-#| msgid "_Invoices"
msgid "Invoices"
-msgstr "_Fakturor"
+msgstr "Fakturor"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:128
msgid "Not_ify when due"
@@ -13256,10 +13145,8 @@ msgid "_Process payments on posting"
msgstr "_Behandla betalningar vid registrering"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill"
msgid "Bills"
-msgstr "Räkning"
+msgstr "Räkningar"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:208
msgid "_Notify when due"
@@ -13342,10 +13229,8 @@ msgid "Delete Account"
msgstr "Ta bort konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:447
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgid "Sub-accounts"
-msgstr "<b>Underkonton</b>"
+msgstr "Underkonton"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:472
msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
@@ -13380,10 +13265,8 @@ msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
msgstr "Kontot innehåller skrivskyddade transaktioner som inte kan tas bort."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:677
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgid "Sub-account Transactions"
-msgstr "<b>Transaktioner på underkonton</b>"
+msgstr "Transaktioner på underkonton"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:736
msgid ""
@@ -13636,16 +13519,12 @@ msgid "More Properties"
msgstr "Flera egenskaper"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1787
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Balance Information</b>"
msgid "Balance Information"
-msgstr "<b>Saldoinformation</b>"
+msgstr "Saldoinformation"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1804
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgid "Initial Balance Transfer"
-msgstr "<b>Ingående saldoöverföring</b>"
+msgstr "Ingående saldoöverföring"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1849
msgctxt "field label"
@@ -13909,10 +13788,8 @@ msgstr "Skapa nytt betalningsvillkor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:546
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:847
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1096
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Term Definition</b>"
msgid "Term Definition"
-msgstr "<b>Villkorsdefinition</b>"
+msgstr "Villkorsdefinition"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:915
@@ -13970,10 +13847,8 @@ msgid "The internal name of the Billing Term."
msgstr "Det interna namnet på betalningsvillkoret."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1078
-#, fuzzy
-#| msgid "Billing Terms"
msgid "New Billing Term"
-msgstr "Betalningsvillkor"
+msgstr "Nytt betalningsvillkor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1132
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795
@@ -14050,10 +13925,8 @@ msgstr ""
"heltalsmultiplar, ange 1."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Quote Source Information</b>"
msgid "Quote Source Information"
-msgstr "<b>Källa för prisuppgifter</b>"
+msgstr "Källa för prisuppgifter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:299
msgid ""
@@ -14250,10 +14123,8 @@ msgid "For importing vendor lists."
msgstr "För att importera leverantörslistor."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
-#, fuzzy
-#| msgid "2. Select import type"
msgid "2. Select Import Type"
-msgstr "2. Välj importmetod"
+msgstr "2. Välj Importtyp"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52
msgid "Exit the saved report configurations dialog"
@@ -14413,16 +14284,12 @@ msgid "Access Control"
msgstr "Ã
tkomstkontroll"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Date Format"
msgid "Data Format"
-msgstr "Datumformat"
+msgstr "Dataformat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:143
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
msgid "File"
-msgstr "_Arkiv"
+msgstr "Arkiv"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:177
msgid "Host"
@@ -14437,10 +14304,8 @@ msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:287
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Database Connection</b>"
msgid "Database Connection"
-msgstr "<b>Databasanslutning</b>"
+msgstr "Databasanslutning"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:53
@@ -14521,10 +14386,8 @@ msgid "_Schedule"
msgstr "_Schemalägg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:186
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Calculations</b>"
msgid "Calculations"
-msgstr "<b>Beräkningar</b>"
+msgstr "Beräkningar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:210
msgid "Payment periods"
@@ -14567,10 +14430,8 @@ msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
msgstr "Beräkna värdet i den blanka rutan ovanför."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:517
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Payment Options</b>"
msgid "Payment Options"
-msgstr "<b>Betalningsalternativ</b>"
+msgstr "Betalningsalternativ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:541
msgid "Payment Total"
@@ -14589,10 +14450,8 @@ msgid "Beginning"
msgstr "Inledande"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:640
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Compounding</b>"
msgid "Compounding"
-msgstr "<b>Ränta på ränta</b>"
+msgstr "Ränta på ränta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:789
msgid "When paid"
@@ -14650,10 +14509,8 @@ msgid "_Remove Invalid Mappings"
msgstr "Ta bo_rt ogiltiga mappningar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>What type of information to display?</b>"
msgid "What type of information to display?"
-msgstr "<b>Vilken typ av information ska visas?</b>"
+msgstr "Vilken typ av information ska visas?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:142
msgid "Non-Bayesian"
@@ -14827,10 +14684,8 @@ msgstr "Färger"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:636
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2546
-#, fuzzy
-#| msgid "_Actions"
msgid "Actions"
-msgstr "_Ã
tgärder"
+msgstr "Ã
tgärder"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:651
msgid "\"A\""
@@ -15056,32 +14911,24 @@ msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
msgstr "Skriv in de anteckningar du vill använda om detta parti."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Title"
msgid "_Title"
-msgstr "Rubrik"
+msgstr "_Rubrik"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:226
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
msgid "_Lots in This Account"
-msgstr "<b>_Partier i detta konto</b>"
+msgstr "_Partier i detta konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:266
msgid "Show only open lots"
msgstr "Visa endast öppna partier"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:310
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Splits _free</b>"
msgid "Splits _free"
-msgstr "<b>_Fria splitar</b>"
+msgstr "_Fria splitar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:368
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Splits _in lot</b>"
msgid "Splits _in lot"
-msgstr "<b>Splitar _i partier</b>"
+msgstr "Splitar _i partier"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
msgid "_No"
@@ -15092,39 +14939,24 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Display document link?"
msgid "Display Welcome Dialog Again?"
-msgstr "Visa dokumentlänk?"
+msgstr "Visa välkomstdialogruta igen?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-#| "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the "
-#| "<i>No</i> button, it will not be displayed again."
msgid ""
"If you press the \"Yes\" button, the \"Welcome to GnuCash\" dialog will be "
"displayed again next time you start GnuCash. If you press the \"No\" button, "
"it will not be displayed again."
msgstr ""
-"Om du trycker på <i>Ja-knappen</i> kommer dialogrutan <i>Välkommen till "
-"GnuCash</i> att visas igen nästa gång du startar GnuCash. Om du trycker på "
-"<i>Nej-knappen</i> kommer den inte att visas igen."
+"Om du trycker pÃ¥ âJaâ-knappen kommer dialogrutan âVälkommen till GnuCashâ "
+"att visas igen nästa gÃ¥ng du startar GnuCash. Om du trycker pÃ¥ âNejâ-knappen "
+"kommer den inte att visas igen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Welcome to GnuCash"
msgid "Welcome to GnuCash!"
-msgstr "Välkommen till GnuCash"
+msgstr "Välkommen till GnuCash!"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:236
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-#| "get started with GnuCash. Select one of these actions from below and "
-#| "click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't "
-#| "want to perform any of them."
msgid ""
"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
@@ -15133,8 +14965,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det finns vissa fördefinierade åtgärder som de flesta nya användare brukar "
"vilja utföra för att komma igång med GnuCash. Välj en av dessa åtgärder "
-"nedanför och klicka på <i>OK</i>, eller klicka på <i>Avbryt</i> om du inte "
-"vill utföra någon av dem."
+"nedanför och klicka pÃ¥ âOKâ, eller klicka pÃ¥ âAvbrytâ om du inte vill utföra "
+"någon av dem."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:250
msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -15302,10 +15134,8 @@ msgstr "Ã
te_rställ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:185
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:605
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Separator Character"
msgid "Separator Character"
-msgstr "Välj avdelartecken"
+msgstr "Avdelartecken"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:214
msgid ""
@@ -15322,10 +15152,8 @@ msgid "GnuCash Preferences"
msgstr "Inställningar för GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:332
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Summarybar Content</b>"
msgid "Summary Bar Content"
-msgstr "<b>Innehåll sammanfattningsfält</b>"
+msgstr "Innehåll sammanfattningsfält"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:345
msgid "Include _grand total"
@@ -15402,10 +15230,8 @@ msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
msgstr "Använd bara 'debet' och 'kredit' istället för informella synonymer."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:639
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Labels</b>"
msgid "Labels"
-msgstr "<b>Beteckningar</b>"
+msgstr "Beteckningar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:662
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453
@@ -15421,16 +15247,12 @@ msgid "_Income & expense"
msgstr "_Inkomst & utgift"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:722
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
msgid "Reverse Balanced Accounts"
-msgstr "<b>Konton med omkastat tecken</b>"
+msgstr "Konton med omkastat tecken"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:758
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Default Currency</b>"
msgid "Default Currency"
-msgstr "<b>Standardvaluta</b>"
+msgstr "Standardvaluta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:774
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3214
@@ -15484,10 +15306,8 @@ msgid "Loc_ale"
msgstr "Lo_kal"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1079
-#, fuzzy
-#| msgid "File Format"
msgid "Time Format"
-msgstr "Filformat"
+msgstr "Tidsformat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1102
msgid "U_se 24-hour clock"
@@ -15498,10 +15318,8 @@ msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "Använd 24-timmars tidsformat (i stället för 12-timmars)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1123
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Date Completion</b>"
msgid "Date Completion"
-msgstr "<b>Datumifyllning</b>"
+msgstr "Datumifyllning"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1139
msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
@@ -15529,10 +15347,8 @@ msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr "Använd det datumformat som är standard för systemet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1239
-#, fuzzy
-#| msgid "Number"
msgid "Numbers"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Siffror"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1252
msgid "Force P_rices to display as decimals"
@@ -15597,10 +15413,8 @@ msgid "days"
msgstr "dagar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1550
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
msgid "_Retain log/backup files"
-msgstr "<b>_Behåll loggfiler/säkerhetskopior</b>"
+msgstr "_Behåll loggfiler/säkerhetskopior"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1565
msgid "Com_press files"
@@ -15611,16 +15425,12 @@ msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
msgstr "Komprimera datafilen med gzip när den sparas till disk."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1586
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
msgid "Files"
-msgstr "_Arkiv"
+msgstr "Filer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1622
-#, fuzzy
-#| msgid "Test Search Dialog"
msgid "Search Dialog"
-msgstr "Sökdialog för test"
+msgstr "Sökdialog"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1638
msgid "New search _limit"
@@ -15706,10 +15516,8 @@ msgstr ""
"vara trädvyer som Kontosidan."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1997
-#, fuzzy
-#| msgid "Linked _File"
msgid "Linked Files"
-msgstr "Länkad _fil"
+msgstr "Länkade filer"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2096
@@ -15839,10 +15647,8 @@ msgstr ""
"matchning. Förval är 14 dagar."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2430
-#, fuzzy
-#| msgid "Check"
msgid "Checks"
-msgstr "Check"
+msgstr "Checkar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2448
msgid "The default check printing font."
@@ -15941,10 +15747,8 @@ msgstr ""
"Använd den första spliten med minst värde för att bestämma det andra kontot."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2710
-#, fuzzy
-#| msgid "Reconcile"
msgid "Reconciling"
-msgstr "Stäm av"
+msgstr "Avstämning"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2723
msgid "Check cleared _transactions"
@@ -16054,16 +15858,12 @@ msgstr ""
"används då de kommer att visas överst."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Rate"
msgid "Default Style"
-msgstr "Förvald timkostnad"
+msgstr "Förvald stil"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2969
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgid "Other Defaults"
-msgstr "<b>Ãvriga förval</b>"
+msgstr "Ãvriga förval"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2982
msgid "_Basic ledger"
@@ -16131,16 +15931,12 @@ msgid "Register Defaults"
msgstr "Registerförval"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3226
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgid "Default Report Currency"
-msgstr "<b>Standardvaluta för rapporter</b>"
+msgstr "Standardvaluta för rapporter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3252
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
msgid "Location"
-msgstr "Ã
tgärd"
+msgstr "Plats"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3265
msgid "Report opens in a new _window"
@@ -16165,8 +15961,6 @@ msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3434
-#, fuzzy
-#| msgid "Window geometry"
msgid "Window Geometry"
msgstr "Fönstergeometri"
@@ -16183,10 +15977,8 @@ msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr "Place_ra senaste flik längst fram"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3508
-#, fuzzy
-#| msgid "Tab P_osition"
msgid "Tab Position"
-msgstr "Flikp_osition"
+msgstr "Flikposition"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:195
@@ -16209,10 +16001,8 @@ msgid "_Right"
msgstr "_Höger"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3600
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgid "Summary Bar Position"
-msgstr "<b>Sammanfattningsfältets position</b>"
+msgstr "Sammanfattningsfältets position"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3632
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:267
@@ -16222,7 +16012,7 @@ msgstr "Underst"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3664
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Flikar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3677
msgid "Show close button on _notebook tabs"
@@ -16612,16 +16402,12 @@ msgid "Workingâ¦"
msgstr "Arbetarâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>A_vailable reports</b>"
msgid "A_vailable reports"
-msgstr "<b>_Tillgängliga rapporter</b>"
+msgstr "_Tillgängliga rapporter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:74
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "_Selected Reports"
-msgstr "<b>_Valda rapporter</b>"
+msgstr "_Valda rapporter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:107
msgid "A_dd >>"
@@ -16648,16 +16434,12 @@ msgid "HTML Style Sheets"
msgstr "Stilmallar för HTML"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:308
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Available style sheets</b>"
msgid "Available style sheets"
-msgstr "<b>Tillgängliga stilmallar</b>"
+msgstr "Tillgängliga stilmallar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:391
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Style sheet options</b>"
msgid "Style sheet options"
-msgstr "<b>Alternativ för stilmallar</b>"
+msgstr "Alternativ för stilmallar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:445
msgid "Report Size"
@@ -16684,10 +16466,8 @@ msgid "New Style Sheet"
msgstr "Ny stilmall"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:771
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgid "New style sheet info"
-msgstr "<b>Ny stilmallsinfo</b>"
+msgstr "Ny stilmallsinfo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:810
msgid "_Template"
@@ -16740,10 +16520,8 @@ msgid "Search for items where"
msgstr "Sök efter poster där"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:228
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Match all entries</b>"
msgid "Match all entries"
-msgstr "<b>Matcha alla poster</b>"
+msgstr "Matcha alla poster"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:284
msgid "Search Criteria"
@@ -16827,16 +16605,12 @@ msgid "Number of Occurrences"
msgstr "Antal förekomster"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:508
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Runâ¦"
msgid "Since Last Run"
-msgstr "Sedan senaste körningenâ¦"
+msgstr "Sedan senaste körningen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:534
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
msgid "Transaction Editor Defaults"
-msgstr "<b>Standardinställningar för transaktionsredigeraren</b>"
+msgstr "Standardinställningar för transaktionsredigeraren"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:547
msgid "_Run when data file opened"
@@ -16928,10 +16702,8 @@ msgid "Notify me when created"
msgstr "Meddela mig när den är skapad"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1157
-#, fuzzy
-#| msgid "occurrences"
msgid "Occurrences"
-msgstr "förekomster"
+msgstr "Förekomster"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1183
msgid "Last Occurred: "
@@ -16983,10 +16755,8 @@ msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
msgstr "Klicka för att ändra skattenamn och/eller skattetyp."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Accounts"
msgid "_Accounts"
-msgstr "Konton"
+msgstr "_Konton"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:273
msgid "_Income"
@@ -17005,36 +16775,28 @@ msgid "_Liability/Equity"
msgstr "Sku_ld/Eget kapital"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:461
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Account Tax Information</b>"
msgid "Account Tax Information"
-msgstr "<b>Kontots skatteinformation</b>"
+msgstr "Kontots skatteinformation"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:475
msgid "Tax _Related"
msgstr "Skatte_relaterad"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:507
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_TXF Categories</b>"
msgid "_TXF Categories"
-msgstr "<b>_TXF-kategorier</b>"
+msgstr "_TXF-kategorier"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:613
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Payer Name Source</b>"
msgid "Payer Name Source"
-msgstr "<b>Betalarens namnkälla</b>"
+msgstr "Betalarens namnkälla"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:627
msgid "C_urrent Account"
msgstr "A_ktuellt konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:677
-#, fuzzy
-#| msgid "Job Number"
msgid "Copy Number"
-msgstr "Jobbnummer"
+msgstr "Kopienummer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:7
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:31
@@ -17042,10 +16804,8 @@ msgid "Tax Tables"
msgstr "Skattetabeller"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:142
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
msgid "Tax Table Entries"
-msgstr "<b>Skattetabellposter</b>"
+msgstr "Skattetabellposter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:200
msgid "De_lete"
@@ -17064,10 +16824,8 @@ msgid "Percent %"
msgstr "Procent %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:388
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgid "Tax Table Entry"
-msgstr "<b>Skattetabellpost</b>"
+msgstr "Skattetabellpost"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:497
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
@@ -17093,10 +16851,8 @@ msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tip of the Day</b>"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr "<b>Dagens tips</b>"
+msgstr "Dagens tips"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:148
msgid "_Show tips at startup"
@@ -17107,10 +16863,8 @@ msgid "Transfer Funds"
msgstr "Ãverför tillgÃ¥ngar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill Information"
msgid "Basic Information"
-msgstr "Räkningsinformation"
+msgstr "Grundläggande information"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:444
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:460
@@ -17119,10 +16873,8 @@ msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Visa Inkomst/utgift"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:494
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgid "Currency Transfer"
-msgstr "<b>Valutaöverföring</b>"
+msgstr "Valutaöverföring"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:526
msgid "Exchange Rate"
@@ -18076,10 +17828,8 @@ msgstr ""
"delningar."
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Informationâ¦"
msgid "Reconcile Information"
-msgstr "_Avstämningsinformationâ¦"
+msgstr "Avstämningsinformation"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:96
msgid "Statement _Date"
@@ -18335,10 +18085,8 @@ msgid "Current _Action"
msgstr "Nuv_arande åtgärd"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Log Messages</b>"
msgid "_Log Messages"
-msgstr "<b>_Loggmeddelanden</b>"
+msgstr "_Loggmeddelanden"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:257
msgid "Close when _finished"
@@ -18567,17 +18315,12 @@ msgid "Select File Import Format and Template"
msgstr "Välj format och mall för filimport"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This list contains the file formats that AQBanking knows how to import. "
-#| "The profile list contains specializations and is populated according to "
-#| "which format you select in this list."
msgid ""
"This list contains the file formats that AqBanking knows how to import. The "
"profile list contains specializations and is populated according to which "
"format you select in this list."
msgstr ""
-"Den här listan innehåller filformaten som AQBanking vet hur det ska "
+"Den här listan innehåller filformaten som AqBanking vet hur det ska "
"importera. Profillistan innehåller specialiseringar och fylls i enligt "
"formatet som du väljer i listan."
@@ -19046,16 +18789,12 @@ msgstr ""
"Online-bankjobbet körs fortfarande; är du säker på att du vill avbryta?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import using AQBanking"
msgid "Import using AqBanking"
-msgstr "Importera med AQBanking"
+msgstr "Importera med AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking"
msgid "Import into GnuCash any file format supported by AqBanking"
-msgstr "Importera till GnuCash alla filformat som stöds av AQBanking"
+msgstr "Importera till GnuCash alla filformat som stöds av AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14
msgid "_Online Actions"
@@ -19384,10 +19123,8 @@ msgid "Accu-splits"
msgstr "Konto-delningar"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills or Invoices from csv"
msgid "Import Bills or Invoices from CSV"
-msgstr "Importera räkningar eller fakturor från csv"
+msgstr "Importera räkningar eller fakturor från CSV"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222
#, c-format
@@ -20242,10 +19979,8 @@ msgid "Shipping Email"
msgstr "Leverans e-postadress"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Customers from csv"
msgid "Import Customers from CSV"
-msgstr "Importera kunder från csv"
+msgstr "Importera kunder från CSV"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:188
msgid "customers"
@@ -26308,16 +26043,12 @@ msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "Använd detaljerad skattesammanfattning"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display all tax categories separately (one per line) instead of one "
-#| "single tax line.?"
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line?"
msgstr ""
"Visa alla skattekategorier separat (en per rad) istället för en enda "
-"skatterad.?"
+"skatterad?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
@@ -27524,16 +27255,12 @@ msgid "Amount Due (inc GST)"
msgstr "Belopp att betala (inkl GST)"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice #: "
msgid "Invoice #:"
-msgstr "Faktura #: "
+msgstr "Faktura #:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Engagement: "
msgid "Engagement:"
-msgstr "Uppdrag: "
+msgstr "Uppdrag:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
@@ -30378,22 +30105,16 @@ msgid "Delete the current split."
msgstr "Ta bort aktuell transaktionsdel."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the current file"
msgid "Save the current file."
-msgstr "Spara nuvarande fil"
+msgstr "Spara aktuell fil."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#, fuzzy
-#| msgid "Close the currently active page"
msgid "Close the currently active page."
-msgstr "Stäng den nuvarande fliken"
+msgstr "Stäng den aktuella sidan."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the New Invoice dialog"
msgid "Open the New Invoice dialog."
-msgstr "Ãppna dialogrutan för ny faktura"
+msgstr "Ãppna dialogrutan för ny faktura."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
@@ -31769,8 +31490,6 @@ msgstr ""
"det avaktiveras."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Customer TaxTable"
msgid "Default Customer Tax Table"
msgstr "Förvald kundskattetabell"
@@ -31779,8 +31498,6 @@ msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Förvald skattetabell att tillämpa på kunder."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Vendor TaxTable"
msgid "Default Vendor Tax Table"
msgstr "Förvald leverantörsskattetabell"
Summary of changes:
po/de.po | 526 +++++++++++++-----------------------------------------
po/fr.po | 49 ++---
po/glossary/hu.po | 12 +-
po/hr.po | 511 +++++++++++++---------------------------------------
po/pt.po | 479 ++++++++++---------------------------------------
po/sv.po | 513 ++++++++++++----------------------------------------
po/uk.po | 503 ++++++++++++---------------------------------------
7 files changed, 602 insertions(+), 1991 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list