gnucash stable: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Mon Jun 9 16:35:17 EDT 2025
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7dcf5ee1 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c527fa87 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f7097e4a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bf8c97ad (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e924168c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/335bbfa7 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c7bfda48 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3083c79e (commit)
commit 7dcf5ee132480000160f735cbbc8aea6e0c67920
Merge: 3083c79ea0 c527fa876c
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Mon Jun 9 13:26:36 2025 -0700
Merge latest translations from Weblate into stable.
commit c527fa876c5b4e409b333fe279fe7e66ca4cc415
Author: Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com>
Date: Mon Jun 2 19:06:53 2025 +0200
Translation update by Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com> using Weblate
po/ar.po: 67.8% (3847 of 5668 strings; 1209 fuzzy)
493 failing checks (8.6%)
Translation: GnuCash/Program (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
Co-authored-by: Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com>
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6392c88f51..05d4d1b0ee 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,14 +15,15 @@
# Abdulla Alhosani <ama1029 at nyu.edu>, 2024.
# Abdulsalam Alshilash <ashalash at msn.com>, 2025.
# Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>, 2025.
+# Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-21 12:03+0000\n"
-"Last-Translator: Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-02 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -110,7 +111,6 @@ msgstr "Ø¨Ø¯Ø§ÙØ© اÙÙØªØ±Ø© اÙÙ
ØØ§Ø³Ø¨ÙØ©"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:746
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:313
-#, fuzzy
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "اÙÙÙÙ
Ø§ÙØ£ÙÙ ÙÙÙØªØ±Ø© اÙÙ
ØØ§Ø³Ø¨ÙØ©Ø ØØ³Ø¨ Ù
ا تÙ
ØªØØ¯Ùد٠ÙÙ Ø§ÙØªÙضÙÙØ§Øª Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø©."
@@ -121,7 +121,6 @@ msgstr "ÙÙØ§ÙØ© اÙÙØªØ±Ø© اÙÙ
ØØ§Ø³Ø¨ÙØ©"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:753
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:321
-#, fuzzy
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "آخر ÙÙÙ
ÙÙÙØªØ±Ø© اÙÙ
ØØ§Ø³Ø¨ÙØ©Ø ØØ³Ø¨ Ù
ا تÙ
ØªØØ¯Ùد٠ÙÙ Ø§ÙØªÙضÙÙØ§Øª Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø©."
commit f7097e4aff81afdcf867ff144d5a3a1e081a6e56
Author: fliukka <weblate at fliukka.net>
Date: Mon Jun 2 19:06:51 2025 +0200
Translation update by fliukka <weblate at fliukka.net> using Weblate
po/zh_CN.po: 97.7% (5541 of 5668 strings; 53 fuzzy)
53 failing checks (0.9%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified Han script))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: fliukka <weblate at fliukka.net>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d90c74c97c..9f7d5d627c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -33,14 +33,15 @@
# derxi <happycxin at 163.com>, 2023.
# fleefar <825272947 at qq.com>, 2024.
# "Cheng R.Zhu" <zcr at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
+# fliukka <weblate at fliukka.net>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-29 04:01+0000\n"
-"Last-Translator: \"Cheng R.Zhu\" <zcr at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-30 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: fliukka <weblate at fliukka.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -5066,7 +5067,7 @@ msgstr "æ æ³è·³è½¬å°å
¶ä»è´¦æ·"
msgid ""
"This transaction involves more than one other account. Select a specific "
"split to jump to that account."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤äº¤ææ¶åå¤ä¸ªå
¶ä»ç§ç®ãè¯·éæ©ç¹å®çåè´¦é项以跳转è³è¯¥ç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5092
msgid ""
commit bf8c97adbb1292c8082dd3280d0a0705d85a244c
Author: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>
Date: Mon Jun 2 19:06:49 2025 +0200
Translation update by Mechtilde <ooo at mechtilde.de> using Weblate
po/de.po: 100.0% (5668 of 5668 strings; 0 fuzzy)
31 failing checks (0.5%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
Co-authored-by: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e5c9386395..d2474d8a63 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Andreas Hentze <pictarus at gmx.de>, 2019
# Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>, 2019, 2022.
# Dmitriy Mangul <dimang.freetime at gmail.com>, 2017-2018
-# Mechtilde Stehmann <ooo at mechtilde.de>, 2014-2018.
+# Mechtilde Stehmann <ooo at mechtilde.de>, 2014-2018, 2025.
# quazgar <quazgar at posteo.de> 2017.
# Rolf Leggewie, 2008.
# Herbert Thoma <tma at iis.fhg.de>, 2001.
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-05 20:01+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -5352,22 +5352,24 @@ msgstr "Zu Datum gehen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5060
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5089
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump to the other account"
msgid "Unable to jump to other account"
-msgstr "Zum _Gegenkonto springen"
+msgstr "Zum Gegenkonto springen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5063
msgid ""
"This transaction involves more than one other account. Select a specific "
"split to jump to that account."
msgstr ""
+"Diese Transaktion betrifft mehr als ein anderes Konto. Wählen Sie einen "
+"bestimmten Split, um zu diesem Konto zu springen."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5092
msgid ""
"This transaction only involves the current account so there is no other "
"account to jump to."
msgstr ""
+"Diese Transaktion betrifft nur das Girokonto, so dass es kein anderes Konto "
+"gibt, zu dem man springen muss."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5246
#, c-format
@@ -10393,13 +10395,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267
msgid "\"Jump\" behaviour when there are multiple splits"
-msgstr ""
+msgstr "âSprungâ-Verhalten bei mehreren Splits"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:268
msgid ""
"Select how the \"Jump\" operation should behave when a transaction has "
"multiple splits."
msgstr ""
+"Wählen Sie aus, wie sich die Operation âSpringenâ verhalten soll, wenn eine "
+"Transaktion mehrere Splits hat."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272
msgid "Create a new window for each new register"
@@ -11115,10 +11119,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:129
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:262
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump to the other account"
msgid "Jump when there are multiple other accounts"
-msgstr "Zum _Gegenkonto springen"
+msgstr "Springen, wenn es mehrere andere Konten gibt"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:130
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:263
@@ -11127,27 +11129,24 @@ msgid ""
"because it has splits for multiple other accounts. A specific split must be "
"selected to jump to the other account."
msgstr ""
+"Dieses Dialogfeld wird angezeigt, wenn Sie eine Transaktion nicht anspringen "
+"können, weil sie Aufteilungen für mehrere andere Konten enthält. Eine "
+"bestimmte Aufteilung muss ausgewählt werden, um zu dem anderen Konto zu "
+"springen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:134
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:267
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump to the other account"
msgid "Jump when there are no other accounts"
-msgstr "Zum _Gegenkonto springen"
+msgstr "Springen, wenn es keine anderen Konten gibt"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:135
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-#| "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgid ""
"This dialog is presented when you are unable to jump on a transaction "
"because it only has splits for the current account."
msgstr ""
-"Diese Rückfrage wird angezeigt, wenn Sie eine geänderte Buchung duplizieren "
-"möchten. Die geänderte Buchung muss abgespeichert werden oder das "
-"Duplizieren abgebrochen werden."
+"Dieser Dialog wird angezeigt, wenn Sie eine Transaktion nicht anspringen "
+"können, weil sie nur Splits für das aktuelle Konto enthält."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@@ -11865,33 +11864,6 @@ msgid "CSV Transaction Import"
msgstr "CSV-Buchungen-Import"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
-#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
-#| "\n"
-#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
-#| "data:\n"
-#| "⢠a Date column\n"
-#| "⢠a Description column\n"
-#| "⢠a Deposit or Withdrawal column\n"
-#| "\n"
-#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
-#| "which all data will be imported.\n"
-#| "\n"
-#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
-#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
-#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
-#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
-#| "\n"
-#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-#| "lines, with each line representing one split.\n"
-#| "\n"
-#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
-#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
-#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
-#| "for similar imports and save them under another name."
msgid ""
"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11942,7 +11914,11 @@ msgstr ""
"definiert werden.\n"
"\n"
"Der Importer kann Dateien verarbeiten, in denen Buchungen über mehrere "
-"Zeilen aufgeteilt sind, wobei jede Zeile einen Buchungsteil darstellt.\n"
+"Zeilen aufgeteilt sind, wobei jede Zeile einen Buchungsteil darstellt. Eine "
+"neue Transaktion wird jedes Mal gestartet, wenn sich der Wert einer der "
+"transaktionsbezogenen Spalten von dem einer vorherigen, nicht leeren Spalte "
+"unterscheidet. Diese Spalten sind Transaktions-ID, Datum, Nummer, "
+"Beschreibung, Anmerkungen, Transaktionsware und Ungültigkeitsgrund.\n"
"\n"
"SchlieÃlich verfügt die Vorschauseite über Schaltflächen zum Laden und "
"Speichern der Voreinstellungen für wiederkehrende Importe. Sie können Ihre "
@@ -13585,10 +13561,8 @@ msgstr "Filtern nachâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:498
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear All"
msgid "Clear _All"
-msgstr "Keine auswählen"
+msgstr "_Alle Löschen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
msgid "_Default"
@@ -16053,11 +16027,11 @@ msgstr "Bei Auto-Vervollständigen zum Gegenkonto-Feld weitergehen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
msgid "<b>Jump action for multiple splits</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sprungaktion für mehrere Splits</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2583
msgid "Transaction jump action when there are more than two splits."
-msgstr ""
+msgstr "Transaktionssprungaktion, wenn es mehr als zwei Splits gibt."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
msgid "Do _nothing"
@@ -16075,6 +16049,8 @@ msgstr "Geh zum ersten Buchungsteil mit dem _gröÃten Wert"
msgid ""
"Use the first split with the largest value to determine the other account."
msgstr ""
+"Verwenden Sie den ersten Split mit dem gröÃten Wert, um das andere Konto zu "
+"bestimmen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
msgid "Go to the first split with the _smallest value"
@@ -16084,6 +16060,8 @@ msgstr "Geh zum ersten Buchungsteil mit dem _kleinsten Wert"
msgid ""
"Use the first split with the smallest value to determine the other account."
msgstr ""
+"Verwenden Sie den ersten Split mit dem kleinsten Wert, um das andere Konto "
+"zu bestimmen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2665
msgid "<b>Reconciling</b>"
@@ -21745,6 +21723,8 @@ msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
+"Diese Transaktion kann nicht ausgeglichen werden: Das Ungleichgewicht ist um "
+"einen Bruchteil kleiner, als die Aktie erlaubt."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
@@ -30837,11 +30817,9 @@ msgstr "_Konto öffnen"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
msgctxt "reconcile menu"
msgid "_Balance"
-msgstr "_Saldo"
+msgstr "_Bilanz"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
commit e924168cc6a02359a132c8e295e22cfcc4826151
Author: Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com>
Date: Mon Jun 2 19:06:48 2025 +0200
Translation update by Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com> using Weblate
po/fr.po: 98.5% (5587 of 5668 strings; 26 fuzzy)
10 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/
Translation update by Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com> using Weblate
po/fr.po: 98.3% (5575 of 5668 strings; 27 fuzzy)
8 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/
Co-authored-by: Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com>
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e8fde55df1..e096eba3ed 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -37,17 +37,18 @@
# Over_score <wablate at lorang.net>, 2024.
# Martin LORANG <wablate at lorang.net>, 2024.
# Anastasios Ikonomou <anastasios.ikonomou at gmail.com>, 2024.
+# Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com>, 2025.
#
# Please follow the guidelines you'll find here: https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-30 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Anastasios Ikonomou <anastasios.ikonomou at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-31 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -5797,12 +5798,16 @@ msgid ""
"This transaction involves more than one other account. Select a specific "
"split to jump to that account."
msgstr ""
+"Cette transaction concerne plus d'un autre compte. Sélectionnez une "
+"répartition spécifique pour passer à ce compte."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5092
msgid ""
"This transaction only involves the current account so there is no other "
"account to jump to."
msgstr ""
+"Cette transaction ne concerne que le compte actuel, il n'y a donc pas "
+"d'autre compte vers lequel basculer."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5246
#, c-format
@@ -11167,13 +11172,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267
msgid "\"Jump\" behaviour when there are multiple splits"
-msgstr ""
+msgstr "Comportement de « saut » en cas de répartitions multiples"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:268
msgid ""
"Select how the \"Jump\" operation should behave when a transaction has "
"multiple splits."
msgstr ""
+"Sélectionnez le comportement de l'opération « Renvoi » lorsqu'une "
+"transaction comporte plusieurs répartitions."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272
msgid "Create a new window for each new register"
@@ -11958,6 +11965,10 @@ msgid ""
"because it has splits for multiple other accounts. A specific split must be "
"selected to jump to the other account."
msgstr ""
+"Cette boîte de dialogue s'affiche lorsque vous ne pouvez pas passer à une "
+"transaction parce qu'elle comporte des répartitions pour plusieurs autres "
+"comptes. Une répartition spécifique doit être sélectionnée pour passer à "
+"l'autre compte."
# messages-i18n.c:96
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:134
@@ -13005,7 +13016,7 @@ msgid ""
"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
"several accounts to be created."
msgstr ""
-"Sélectionnez la langue et le région pour les catégories suivant la façon "
+"Sélectionnez la langue et la région pour les catégories suivant la façon "
"dont vous prévoyez d'utiliser GnuCash. Chaque catégorie que vous "
"sélectionnerez créera plusieurs nouveaux comptes."
@@ -17243,11 +17254,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
msgid "<b>Jump action for multiple splits</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Action de saut pour les répartitions multiples</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2583
msgid "Transaction jump action when there are more than two splits."
-msgstr ""
+msgstr "Action de saut de transaction lorsqu'il y a plus de deux répartitions."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
msgid "Do _nothing"
@@ -17267,6 +17278,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the first split with the largest value to determine the other account."
msgstr ""
+"Utilisez la première répartition dont la valeur est la plus élevée pour "
+"déterminer l'autre compte."
# po/guile_strings.txt:153
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
@@ -17279,6 +17292,8 @@ msgstr "Aller à la répartition à la date renseignée."
msgid ""
"Use the first split with the smallest value to determine the other account."
msgstr ""
+"Utilisez la première répartition avec la valeur la plus faible pour "
+"déterminer l'autre compte."
# messages-i18n.c:238
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2665
@@ -34102,7 +34117,7 @@ msgstr "Clé de l'API Alpha Vantage"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
msgctxt "FQ Source"
msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
-msgstr ""
+msgstr "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
msgctxt "FQ Source"
@@ -34117,7 +34132,7 @@ msgstr "Athens Exchange Group, GR"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
msgctxt "FQ Source"
msgid "Australian Stock Exchange, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
@@ -34325,11 +34340,9 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:227
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
-msgstr "Investissements"
+msgstr "Union Investment, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
msgctxt "FQ Source"
commit 335bbfa76c5f58185098e7268087012b63200916
Author: Cheng R.Zhu <zcr at users.noreply.hosted.weblate.org>
Date: Mon Jun 2 19:06:46 2025 +0200
Translation update by "Cheng R.Zhu" <zcr at users.noreply.hosted.weblate.org> using Weblate
po/zh_CN.po: 97.7% (5540 of 5668 strings; 53 fuzzy)
53 failing checks (0.9%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified Han script))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: Cheng R.Zhu <zcr at users.noreply.hosted.weblate.org>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e50c1f0cd2..d90c74c97c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -32,14 +32,15 @@
# Ral Hole <ral-hole at outlook.com>, 2023, 2025.
# derxi <happycxin at 163.com>, 2023.
# fleefar <825272947 at qq.com>, 2024.
+# "Cheng R.Zhu" <zcr at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-29 16:03+0000\n"
-"Last-Translator: Zhaoquan Huang <zhaoquan2008 at hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 04:01+0000\n"
+"Last-Translator: \"Cheng R.Zhu\" <zcr at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -3888,7 +3889,7 @@ msgstr "ç°å¨"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Accounts Selected:"
msgid "Accounts Selected: %d"
-msgstr "å·²éç§ç®ï¼"
+msgstr "å·²éè´¦æ·ï¼%d"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
@@ -5059,7 +5060,7 @@ msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
#, fuzzy
#| msgid "_Jump to the other account"
msgid "Unable to jump to other account"
-msgstr "跳转(_J)"
+msgstr "æ æ³è·³è½¬å°å
¶ä»è´¦æ·"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5063
msgid ""
commit c7bfda48675437ac142091d3baf43132152c05a7
Author: Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>
Date: Mon Jun 2 19:06:44 2025 +0200
Translation update by Usama Khalil <usamafoad at gmail.com> using Weblate
po/ar.po: 67.8% (3845 of 5668 strings; 1211 fuzzy)
493 failing checks (8.6%)
Translation: GnuCash/Program (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
Translation update by Usama Khalil <usamafoad at gmail.com> using Weblate
po/glossary/ar.po: 97.6% (208 of 213 strings; 3 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/ar/
Translation update by Usama Khalil <usamafoad at gmail.com> using Weblate
po/glossary/ar.po: 97.6% (208 of 213 strings; 3 fuzzy)
1 failing checks (0.4%)
Translation: GnuCash/Glossary (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/ar/
Translation update by Usama Khalil <usamafoad at gmail.com> using Weblate
po/ar.po: 67.8% (3844 of 5668 strings; 1212 fuzzy)
494 failing checks (8.7%)
Translation: GnuCash/Program (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
Co-authored-by: Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index da0f3aac02..6392c88f51 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,14 +14,15 @@
# BL <ghostzeko at gmail.com>, 2023.
# Abdulla Alhosani <ama1029 at nyu.edu>, 2024.
# Abdulsalam Alshilash <ashalash at msn.com>, 2025.
+# Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-16 15:01+0000\n"
-"Last-Translator: Abdulsalam Alshilash <ashalash at msn.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-21 12:03+0000\n"
+"Last-Translator: Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:186
#, scheme-format
msgid "~a to ~a"
-msgstr ""
+msgstr "~a Ø¥ÙÙ ~a"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:519
#, fuzzy, scheme-format
@@ -11143,23 +11144,15 @@ msgid "Setup Account Period"
msgstr "إعداد ÙØªØ±Ø© ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-#| "future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
-#| "\n"
-#| "Books will be closed at midnight on the selected date."
msgid ""
"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
"the previous close and today.\n"
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
+"اختر ÙØªØ±Ø© Ù
ØØ§Ø³Ø¨ÙØ© ÙØªØ§Ø±ÙØ® Ø¥ØºÙØ§Ù ÙÙØ¹ بÙÙ ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ¥ØºÙØ§Ù Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù ÙØ§ÙÙÙÙ
.\n"
"\n"
-"ØØ¯Ø¯ ÙØªØ±Ø© اÙÙ
ØØ§Ø³Ø¨Ø© ÙØ§ÙÙ
ÙØ¹Ø¯ اÙÙÙØ§Ø¦Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ¬Ø¨ Ø£Ù ÙØ§ ÙÙÙÙ Ù٠اÙÙ
Ø³ØªÙØ¨Ù ÙØ£Ùبر Ù
Ù "
-"ØªØ§Ø±ÙØ® اختتاÙ
Ø§ÙØ¯Ùتر Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù.\n"
-"\"Ø§ÙØ¯Ùتر\" Ø³ÙØªÙ
Ø¥ØºÙØ§ÙÙ Ø¹ÙØ¯ Ù
ÙØªØµÙ اÙÙÙÙ ÙÙ Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® اÙÙ
ØØ¯Ø¯."
+"Ø³ÙØªÙ
Ø¥ØºÙØ§Ù Ø§ÙØ¯Ùاتر Ø¹ÙØ¯ Ù
ÙØªØµÙ ÙÙÙ Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® اÙÙ
ØØ¯Ø¯."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:81
msgid "Book Closing Dates"
@@ -26114,10 +26107,8 @@ msgid "No price found"
msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
-#, fuzzy
-#| msgid "(split)"
msgid "split"
-msgstr "(ØªÙØ³ÙÙ
)"
+msgstr "ØªÙØ³ÙÙ
"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
#, scheme-format
diff --git a/po/glossary/ar.po b/po/glossary/ar.po
index 4a95f82931..48bfaf49e2 100644
--- a/po/glossary/ar.po
+++ b/po/glossary/ar.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Sherif ElGamal <selgamal0 at gmail.com>, 2022.
# BL <ghostzeko at gmail.com>, 2023.
# Abdulsalam Alshilash <ashalash at msn.com>, 2025.
+# Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-16 15:01+0000\n"
-"Last-Translator: Abdulsalam Alshilash <ashalash at msn.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-21 12:02+0000\n"
+"Last-Translator: Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
#. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
msgid "Term"
@@ -739,7 +740,7 @@ msgstr "سÙÙ
"
#. "Selling borrowed units in the hope that when you buy them back later it will be at a lower price."
msgid "Sell short"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¨ÙØ¹ عÙ٠اÙÙ
ÙØ´ÙÙ"
#. "-"
msgid "Share Balance (register)"
@@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "Ù
صدر"
#. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
msgid "split"
-msgstr "ØªÙØµÙÙ"
+msgstr "ØªÙØ³ÙÙ
"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
Summary of changes:
po/ar.po | 28 ++++++-----------
po/de.po | 90 +++++++++++++++++++++----------------------------------
po/fr.po | 41 ++++++++++++++++---------
po/glossary/ar.po | 11 +++----
po/zh_CN.po | 12 ++++----
5 files changed, 83 insertions(+), 99 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list