gnucash stable: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Mon Jun 9 16:35:17 EDT 2025


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7dcf5ee1 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c527fa87 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f7097e4a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bf8c97ad (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e924168c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/335bbfa7 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c7bfda48 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3083c79e (commit)



commit 7dcf5ee132480000160f735cbbc8aea6e0c67920
Merge: 3083c79ea0 c527fa876c
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Mon Jun 9 13:26:36 2025 -0700

    Merge latest translations from Weblate into stable.


commit c527fa876c5b4e409b333fe279fe7e66ca4cc415
Author: Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com>
Date:   Mon Jun 2 19:06:53 2025 +0200

    Translation update  by Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com> using Weblate
    
    po/ar.po: 67.8% (3847 of 5668 strings; 1209 fuzzy)
    493 failing checks (8.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Arabic)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
    
    Co-authored-by: Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com>

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6392c88f51..05d4d1b0ee 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,14 +15,15 @@
 # Abdulla Alhosani <ama1029 at nyu.edu>, 2024.
 # Abdulsalam Alshilash <ashalash at msn.com>, 2025.
 # Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>, 2025.
+# Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
 "enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-21 12:03+0000\n"
-"Last-Translator: Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-02 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "ar/>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -110,7 +111,6 @@ msgstr "بداية الفترة المحاسبية"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:746
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:313
-#, fuzzy
 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr "اليوم الأول للفترة المحاسبية، حسب ما تم تحديده في التفضيلات العامة."
 
@@ -121,7 +121,6 @@ msgstr "نهاية الفترة المحاسبية"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:753
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:321
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr "آخر يوم للفترة المحاسبية، حسب ما تم تحديده في التفضيلات العامة."
 

commit f7097e4aff81afdcf867ff144d5a3a1e081a6e56
Author: fliukka <weblate at fliukka.net>
Date:   Mon Jun 2 19:06:51 2025 +0200

    Translation update  by fliukka <weblate at fliukka.net> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 97.7% (5541 of 5668 strings; 53 fuzzy)
    53 failing checks (0.9%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified Han script))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: fliukka <weblate at fliukka.net>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d90c74c97c..9f7d5d627c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -33,14 +33,15 @@
 # derxi <happycxin at 163.com>, 2023.
 # fleefar <825272947 at qq.com>, 2024.
 # "Cheng R.Zhu" <zcr at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
+# fliukka <weblate at fliukka.net>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
 "enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-29 04:01+0000\n"
-"Last-Translator: \"Cheng R.Zhu\" <zcr at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-30 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: fliukka <weblate at fliukka.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -5066,7 +5067,7 @@ msgstr "无法跳转到其他账户"
 msgid ""
 "This transaction involves more than one other account. Select a specific "
 "split to jump to that account."
-msgstr ""
+msgstr "此交易涉及多个其他科目。请选择特定的分账选项以跳转至该科目。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5092
 msgid ""

commit bf8c97adbb1292c8082dd3280d0a0705d85a244c
Author: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>
Date:   Mon Jun 2 19:06:49 2025 +0200

    Translation update  by Mechtilde <ooo at mechtilde.de> using Weblate
    
    po/de.po: 100.0% (5668 of 5668 strings; 0 fuzzy)
    31 failing checks (0.5%)
    Translation: GnuCash/Program (German)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
    
    Co-authored-by: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e5c9386395..d2474d8a63 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 # Andreas Hentze <pictarus at gmx.de>, 2019
 # Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>, 2019, 2022.
 # Dmitriy Mangul <dimang.freetime at gmail.com>, 2017-2018
-# Mechtilde Stehmann <ooo at mechtilde.de>, 2014-2018.
+# Mechtilde Stehmann <ooo at mechtilde.de>, 2014-2018, 2025.
 # quazgar <quazgar at posteo.de> 2017.
 # Rolf Leggewie, 2008.
 # Herbert Thoma <tma at iis.fhg.de>, 2001.
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
 "enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-05 20:01+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -5352,22 +5352,24 @@ msgstr "Zu Datum gehen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5060
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5089
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump to the other account"
 msgid "Unable to jump to other account"
-msgstr "Zum _Gegenkonto springen"
+msgstr "Zum Gegenkonto springen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5063
 msgid ""
 "This transaction involves more than one other account. Select a specific "
 "split to jump to that account."
 msgstr ""
+"Diese Transaktion betrifft mehr als ein anderes Konto. Wählen Sie einen "
+"bestimmten Split, um zu diesem Konto zu springen."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5092
 msgid ""
 "This transaction only involves the current account so there is no other "
 "account to jump to."
 msgstr ""
+"Diese Transaktion betrifft nur das Girokonto, so dass es kein anderes Konto "
+"gibt, zu dem man springen muss."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5246
 #, c-format
@@ -10393,13 +10395,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267
 msgid "\"Jump\" behaviour when there are multiple splits"
-msgstr ""
+msgstr "„Sprung“-Verhalten bei mehreren Splits"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:268
 msgid ""
 "Select how the \"Jump\" operation should behave when a transaction has "
 "multiple splits."
 msgstr ""
+"Wählen Sie aus, wie sich die Operation „Springen“ verhalten soll, wenn eine "
+"Transaktion mehrere Splits hat."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272
 msgid "Create a new window for each new register"
@@ -11115,10 +11119,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:129
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:262
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump to the other account"
 msgid "Jump when there are multiple other accounts"
-msgstr "Zum _Gegenkonto springen"
+msgstr "Springen, wenn es mehrere andere Konten gibt"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:130
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:263
@@ -11127,27 +11129,24 @@ msgid ""
 "because it has splits for multiple other accounts. A specific split must be "
 "selected to jump to the other account."
 msgstr ""
+"Dieses Dialogfeld wird angezeigt, wenn Sie eine Transaktion nicht anspringen "
+"können, weil sie Aufteilungen für mehrere andere Konten enthält. Eine "
+"bestimmte Aufteilung muss ausgewählt werden, um zu dem anderen Konto zu "
+"springen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:134
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:267
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump to the other account"
 msgid "Jump when there are no other accounts"
-msgstr "Zum _Gegenkonto springen"
+msgstr "Springen, wenn es keine anderen Konten gibt"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:135
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-#| "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgid ""
 "This dialog is presented when you are unable to jump on a transaction "
 "because it only has splits for the current account."
 msgstr ""
-"Diese Rückfrage wird angezeigt, wenn Sie eine geänderte Buchung duplizieren "
-"möchten. Die geänderte Buchung muss abgespeichert werden oder das "
-"Duplizieren abgebrochen werden."
+"Dieser Dialog wird angezeigt, wenn Sie eine Transaktion nicht anspringen "
+"können, weil sie nur Splits für das aktuelle Konto enthält."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@@ -11865,33 +11864,6 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "CSV-Buchungen-Import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
-#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
-#| "\n"
-#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
-#| "data:\n"
-#| "• a Date column\n"
-#| "• a Description column\n"
-#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
-#| "\n"
-#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
-#| "which all data will be imported.\n"
-#| "\n"
-#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
-#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
-#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
-#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
-#| "\n"
-#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-#| "lines, with each line representing one split.\n"
-#| "\n"
-#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
-#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
-#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
-#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11942,7 +11914,11 @@ msgstr ""
 "definiert werden.\n"
 "\n"
 "Der Importer kann Dateien verarbeiten, in denen Buchungen über mehrere "
-"Zeilen aufgeteilt sind, wobei jede Zeile einen Buchungsteil darstellt.\n"
+"Zeilen aufgeteilt sind, wobei jede Zeile einen Buchungsteil darstellt. Eine "
+"neue Transaktion wird jedes Mal gestartet, wenn sich der Wert einer der "
+"transaktionsbezogenen Spalten von dem einer vorherigen, nicht leeren Spalte "
+"unterscheidet. Diese Spalten sind Transaktions-ID, Datum, Nummer, "
+"Beschreibung, Anmerkungen, Transaktionsware und Ungültigkeitsgrund.\n"
 "\n"
 "Schließlich verfügt die Vorschauseite über Schaltflächen zum Laden und "
 "Speichern der Voreinstellungen für wiederkehrende Importe. Sie können Ihre "
@@ -13585,10 +13561,8 @@ msgstr "Filtern nach…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:498
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear All"
 msgid "Clear _All"
-msgstr "Keine auswählen"
+msgstr "_Alle Löschen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -16053,11 +16027,11 @@ msgstr "Bei Auto-Vervollständigen zum Gegenkonto-Feld weitergehen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
 msgid "<b>Jump action for multiple splits</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sprungaktion für mehrere Splits</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2583
 msgid "Transaction jump action when there are more than two splits."
-msgstr ""
+msgstr "Transaktionssprungaktion, wenn es mehr als zwei Splits gibt."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
 msgid "Do _nothing"
@@ -16075,6 +16049,8 @@ msgstr "Geh zum ersten Buchungsteil mit dem _größten Wert"
 msgid ""
 "Use the first split with the largest value to determine the other account."
 msgstr ""
+"Verwenden Sie den ersten Split mit dem größten Wert, um das andere Konto zu "
+"bestimmen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
 msgid "Go to the first split with the _smallest value"
@@ -16084,6 +16060,8 @@ msgstr "Geh zum ersten Buchungsteil mit dem _kleinsten Wert"
 msgid ""
 "Use the first split with the smallest value to determine the other account."
 msgstr ""
+"Verwenden Sie den ersten Split mit dem kleinsten Wert, um das andere Konto "
+"zu bestimmen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2665
 msgid "<b>Reconciling</b>"
@@ -21745,6 +21723,8 @@ msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
+"Diese Transaktion kann nicht ausgeglichen werden: Das Ungleichgewicht ist um "
+"einen Bruchteil kleiner, als die Aktie erlaubt."
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
@@ -30837,11 +30817,9 @@ msgstr "_Konto öffnen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "reconcile menu"
 msgid "_Balance"
-msgstr "_Saldo"
+msgstr "_Bilanz"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"

commit e924168cc6a02359a132c8e295e22cfcc4826151
Author: Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com>
Date:   Mon Jun 2 19:06:48 2025 +0200

    Translation update  by Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com> using Weblate
    
    po/fr.po: 98.5% (5587 of 5668 strings; 26 fuzzy)
    10 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/
    
    Translation update  by Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com> using Weblate
    
    po/fr.po: 98.3% (5575 of 5668 strings; 27 fuzzy)
    8 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/
    
    Co-authored-by: Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com>

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e8fde55df1..e096eba3ed 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -37,17 +37,18 @@
 # Over_score <wablate at lorang.net>, 2024.
 # Martin LORANG <wablate at lorang.net>, 2024.
 # Anastasios Ikonomou <anastasios.ikonomou at gmail.com>, 2024.
+# Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com>, 2025.
 #
 # Please follow the guidelines you'll find here: https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-30 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Anastasios Ikonomou <anastasios.ikonomou at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-31 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -5797,12 +5798,16 @@ msgid ""
 "This transaction involves more than one other account. Select a specific "
 "split to jump to that account."
 msgstr ""
+"Cette transaction concerne plus d'un autre compte. Sélectionnez une "
+"répartition spécifique pour passer à ce compte."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5092
 msgid ""
 "This transaction only involves the current account so there is no other "
 "account to jump to."
 msgstr ""
+"Cette transaction ne concerne que le compte actuel, il n'y a donc pas "
+"d'autre compte vers lequel basculer."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5246
 #, c-format
@@ -11167,13 +11172,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267
 msgid "\"Jump\" behaviour when there are multiple splits"
-msgstr ""
+msgstr "Comportement de « saut » en cas de répartitions multiples"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:268
 msgid ""
 "Select how the \"Jump\" operation should behave when a transaction has "
 "multiple splits."
 msgstr ""
+"Sélectionnez le comportement de l'opération « Renvoi » lorsqu'une "
+"transaction comporte plusieurs répartitions."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272
 msgid "Create a new window for each new register"
@@ -11958,6 +11965,10 @@ msgid ""
 "because it has splits for multiple other accounts. A specific split must be "
 "selected to jump to the other account."
 msgstr ""
+"Cette boîte de dialogue s'affiche lorsque vous ne pouvez pas passer à une "
+"transaction parce qu'elle comporte des répartitions pour plusieurs autres "
+"comptes. Une répartition spécifique doit être sélectionnée pour passer à "
+"l'autre compte."
 
 # messages-i18n.c:96
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:134
@@ -13005,7 +13016,7 @@ msgid ""
 "that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
 "several accounts to be created."
 msgstr ""
-"Sélectionnez la langue et le région pour les catégories suivant la façon "
+"Sélectionnez la langue et la région pour les catégories suivant la façon "
 "dont vous prévoyez d'utiliser GnuCash. Chaque catégorie que vous "
 "sélectionnerez créera plusieurs nouveaux comptes."
 
@@ -17243,11 +17254,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
 msgid "<b>Jump action for multiple splits</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Action de saut pour les répartitions multiples</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2583
 msgid "Transaction jump action when there are more than two splits."
-msgstr ""
+msgstr "Action de saut de transaction lorsqu'il y a plus de deux répartitions."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
 msgid "Do _nothing"
@@ -17267,6 +17278,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use the first split with the largest value to determine the other account."
 msgstr ""
+"Utilisez la première répartition dont la valeur est la plus élevée pour "
+"déterminer l'autre compte."
 
 # po/guile_strings.txt:153
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
@@ -17279,6 +17292,8 @@ msgstr "Aller à la répartition à la date renseignée."
 msgid ""
 "Use the first split with the smallest value to determine the other account."
 msgstr ""
+"Utilisez la première répartition avec la valeur la plus faible pour "
+"déterminer l'autre compte."
 
 # messages-i18n.c:238
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2665
@@ -34102,7 +34117,7 @@ msgstr "Clé de l'API Alpha Vantage"
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
-msgstr ""
+msgstr "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
 msgctxt "FQ Source"
@@ -34117,7 +34132,7 @@ msgstr "Athens Exchange Group, GR"
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australian Stock Exchange, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
@@ -34325,11 +34340,9 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:227
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
-msgstr "Investissements"
+msgstr "Union Investment, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
 msgctxt "FQ Source"

commit 335bbfa76c5f58185098e7268087012b63200916
Author: Cheng R.Zhu <zcr at users.noreply.hosted.weblate.org>
Date:   Mon Jun 2 19:06:46 2025 +0200

    Translation update  by "Cheng R.Zhu" <zcr at users.noreply.hosted.weblate.org> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 97.7% (5540 of 5668 strings; 53 fuzzy)
    53 failing checks (0.9%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified Han script))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: Cheng R.Zhu <zcr at users.noreply.hosted.weblate.org>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e50c1f0cd2..d90c74c97c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -32,14 +32,15 @@
 # Ral Hole <ral-hole at outlook.com>, 2023, 2025.
 # derxi <happycxin at 163.com>, 2023.
 # fleefar <825272947 at qq.com>, 2024.
+# "Cheng R.Zhu" <zcr at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
 "enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-29 16:03+0000\n"
-"Last-Translator: Zhaoquan Huang <zhaoquan2008 at hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 04:01+0000\n"
+"Last-Translator: \"Cheng R.Zhu\" <zcr at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -3888,7 +3889,7 @@ msgstr "现在"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Accounts Selected:"
 msgid "Accounts Selected: %d"
-msgstr "已选科目:"
+msgstr "已选账户:%d"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
@@ -5059,7 +5060,7 @@ msgstr "入账日期"
 #, fuzzy
 #| msgid "_Jump to the other account"
 msgid "Unable to jump to other account"
-msgstr "跳转(_J)"
+msgstr "无法跳转到其他账户"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5063
 msgid ""

commit c7bfda48675437ac142091d3baf43132152c05a7
Author: Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>
Date:   Mon Jun 2 19:06:44 2025 +0200

    Translation update  by Usama Khalil <usamafoad at gmail.com> using Weblate
    
    po/ar.po: 67.8% (3845 of 5668 strings; 1211 fuzzy)
    493 failing checks (8.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Arabic)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
    
    Translation update  by Usama Khalil <usamafoad at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/ar.po: 97.6% (208 of 213 strings; 3 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Arabic)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/ar/
    
    Translation update  by Usama Khalil <usamafoad at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/ar.po: 97.6% (208 of 213 strings; 3 fuzzy)
    1 failing checks (0.4%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Arabic)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/ar/
    
    Translation update  by Usama Khalil <usamafoad at gmail.com> using Weblate
    
    po/ar.po: 67.8% (3844 of 5668 strings; 1212 fuzzy)
    494 failing checks (8.7%)
    Translation: GnuCash/Program (Arabic)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
    
    Co-authored-by: Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index da0f3aac02..6392c88f51 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,14 +14,15 @@
 # BL <ghostzeko at gmail.com>, 2023.
 # Abdulla Alhosani <ama1029 at nyu.edu>, 2024.
 # Abdulsalam Alshilash <ashalash at msn.com>, 2025.
+# Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
 "enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-16 15:01+0000\n"
-"Last-Translator: Abdulsalam Alshilash <ashalash at msn.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-21 12:03+0000\n"
+"Last-Translator: Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "ar/>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:186
 #, scheme-format
 msgid "~a to ~a"
-msgstr ""
+msgstr "~a إلى ~a"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:519
 #, fuzzy, scheme-format
@@ -11143,23 +11144,15 @@ msgid "Setup Account Period"
 msgstr "إعداد فترة حساب"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-#| "future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
-#| "\n"
-#| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
 "Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
 "the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
+"اختر فترة محاسبية وتاريخ إغلاق يقع بين تاريخ الإغلاق السابق واليوم.\n"
 "\n"
-"حدد فترة المحاسبة والموعد النهائي الذي يجب أن لا يكون في المستقبل وأكبر من "
-"تاريخ اختتام الدفتر السابق.\n"
-"\"الدفتر\" سيتم إغلاقه عند منتصف الليل في التاريخ المحدد."
+"سيتم إغلاق الدفاتر عند منتصف ليل التاريخ المحدد."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:81
 msgid "Book Closing Dates"
@@ -26114,10 +26107,8 @@ msgid "No price found"
 msgstr "لم يتم العثور على"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
-#, fuzzy
-#| msgid "(split)"
 msgid "split"
-msgstr "(تقسيم)"
+msgstr "تقسيم"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
 #, scheme-format
diff --git a/po/glossary/ar.po b/po/glossary/ar.po
index 4a95f82931..48bfaf49e2 100644
--- a/po/glossary/ar.po
+++ b/po/glossary/ar.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 # Sherif ElGamal <selgamal0 at gmail.com>, 2022.
 # BL <ghostzeko at gmail.com>, 2023.
 # Abdulsalam Alshilash <ashalash at msn.com>, 2025.
+# Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
 "enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-16 15:01+0000\n"
-"Last-Translator: Abdulsalam Alshilash <ashalash at msn.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-21 12:02+0000\n"
+"Last-Translator: Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
 "ar/>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
 msgid "Term"
@@ -739,7 +740,7 @@ msgstr "سهم"
 
 #. "Selling borrowed units in the hope that when you buy them back later it will be at a lower price."
 msgid "Sell short"
-msgstr ""
+msgstr "بيع على المكشوف"
 
 #. "-"
 msgid "Share Balance (register)"
@@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "مصدر"
 
 #. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
 msgid "split"
-msgstr "تفصيل"
+msgstr "تقسيم"
 
 #. "Alias of 'shares'"
 msgid "stocks"



Summary of changes:
 po/ar.po          | 28 ++++++-----------
 po/de.po          | 90 +++++++++++++++++++++----------------------------------
 po/fr.po          | 41 ++++++++++++++++---------
 po/glossary/ar.po | 11 +++----
 po/zh_CN.po       | 12 ++++----
 5 files changed, 83 insertions(+), 99 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list