gnucash stable: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Fri Nov 28 13:24:42 EST 2025
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a901abb1 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f4f93184 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4311d9f7 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/422d6029 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7c7c8b09 (commit)
commit a901abb1efc1808379360a881bd3d6736dd2948d
Merge: 7c7c8b0992 f4f9318484
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Fri Nov 28 10:19:48 2025 -0800
Merge latest translations from Weblate into stable.
commit f4f9318484747ecbe8c2b0d836fd25d0af357186
Author: Tgol Mgol <tgolmgol at gmail.com>
Date: Sun Nov 23 01:51:23 2025 +0100
Translation update by Tgol Mgol <tgolmgol at gmail.com> using Weblate
po/glossary/ar.po: 98.1% (209 of 213 strings; 3 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/ar/
Translation update by Tgol Mgol <tgolmgol at gmail.com> using Weblate
po/ar.po: 68.5% (3884 of 5662 strings; 1209 fuzzy)
717 failing checks (12.6%)
Translation: GnuCash/Program (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
Co-authored-by: Tgol Mgol <tgolmgol at gmail.com>
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 57d84796be..5808de6a6c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -16,14 +16,15 @@
# Abdulsalam Alshilash <ashalash at msn.com>, 2025.
# Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>, 2025.
# Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com>, 2025.
+# Tgol Mgol <tgolmgol at gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 11:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-02 17:06+0000\n"
-"Last-Translator: Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-21 14:52+0000\n"
+"Last-Translator: Tgol Mgol <tgolmgol at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ¹Ø±Ø¨ÙØ©"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ¨ÙØ·ÙÙ"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
msgid "Central European"
@@ -398,152 +399,147 @@ msgstr "Ø§ÙØ¨ÙØ·ÙÙÙØ© (ISO-8859-13)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Ø§ÙØ¨ÙØ·ÙÙØ© (ISO-8859-4)"
+msgstr "Ø§ÙØ¨ÙØ·ÙÙÙØ© (ISO-8859-4)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ¨ÙØ·ÙÙÙØ© (Windows-1257)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
-#, fuzzy
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Ø¥ÙØ²Ù-8859-14 (Ø³ÙØªÙÙ)"
+msgstr "Ø³ÙØªÙÙ (ISO-8859-14)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø£ÙØ±Ùبا اÙÙØ³Ø·Ù (IBM-852)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø£ÙØ±Ùبا اÙÙØ³Ø·Ù (ISO-8859-2)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø£ÙØ±Ùبا اÙÙØ³Ø·Ù (MacCE)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø£ÙØ±Ùبا اÙÙØ³Ø·Ù (Windows-1250)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "صÙÙÙ Ù
Ø¨Ø³ÙØ· (GB18030)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
+msgstr "صÙÙÙ Ù
Ø¨Ø³ÙØ· (GB2312)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
+msgstr "صÙÙÙ Ù
Ø¨Ø³ÙØ· (GBK)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
+msgstr "صÙÙÙ Ù
Ø¨Ø³ÙØ· (HZ)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
+msgstr "صÙÙÙ Ù
Ø¨Ø³ÙØ· (Windows-936)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "صÙÙ٠تÙÙÙØ¯Ù (Big5)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "صÙÙ٠تÙÙÙØ¯Ù (Big5-HKSCS)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "صÙÙ٠تÙÙÙØ¯Ù (EUC-TW)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ±Ùات٠(MacCroatian)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Ø§ÙØ³ÙرÙÙÙØ©"
+msgstr "Ø§ÙØ³ÙرÙÙÙØ© (IBM-855)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ³ÙرÙÙÙØ© (ISO-8859-5)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ³ÙرÙÙÙØ© (ISO-IR-111)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ø§ÙØ³ÙرÙÙÙØ©"
+msgstr "Ø§ÙØ³ÙرÙÙÙØ© (KOI8-R)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ³ÙرÙÙÙØ© (MacCyrillic)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ³ÙرÙÙÙØ© (Windows-1251)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ±ÙØ³ÙØ© (CP-866)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ§ÙÙØ±Ø§ÙÙØ© (KOI8-U)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
-#, fuzzy
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "KOI8-U (Ø§ÙØ£ÙÙØ±Ø§ÙÙ)"
+msgstr "Ø§ÙØ§ÙÙØ±Ø§ÙÙØ© (MacUkrainian)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ§ÙجÙÙØ²ÙØ© (ASCII)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+msgstr "اÙÙØ§Ø±Ø³ÙØ© (MacFarsi)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ¬ÙØ±Ø¬ÙØ© (GEOSTD8)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
-#, fuzzy
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Ø¥ÙØ²Ù-8859-7 (اÙÙÙÙØ§ÙÙØ©)"
+msgstr "اÙÙÙÙØ§ÙÙØ© (ISO-8859-7)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+msgstr "اÙÙÙÙØ§ÙÙØ© (MacGreek)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "اÙÙÙÙØ§ÙÙØ© (Windows-1253)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "اÙÙØ¬Ø±Ø§ØªÙØ© (MacGujarati)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØºÙرÙ
ÙØ®Ù (MacGurmukhi)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ¹Ø¨Ø±ÙØ© (IBM-862)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ¹Ø¨Ø±ÙØ© (ISO-8859-8-E)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ¹Ø¨Ø±ÙØ© (ISO-8859-I)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
@@ -1382,7 +1378,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ±Ù
ز"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
msgid "Shares"
-msgstr "سÙÙ
"
+msgstr "أسÙÙ
"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:787
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
@@ -3609,7 +3605,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
msgid "Cleared"
-msgstr "Ù
سØ"
+msgstr "Ù
ÙØ¬Ø²"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
@@ -21481,11 +21477,11 @@ msgstr "راتب"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
-msgstr "أربا"
+msgstr "Ø£Ø±Ø¨Ø§Ø Ø±Ø£Ø³Ù
ا٠طÙÙÙØ© Ø§ÙØ§Ù
د"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
-msgstr "Ø£Ø±ÙØ§"
+msgstr "Ø£Ø±Ø¨Ø§Ø Ø±Ø£Ø³Ù
Ø§Ù ÙØµÙرة Ø§ÙØ£Ù
د"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
@@ -30589,7 +30585,7 @@ msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ اÙÙ
عاÙ
ÙØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ©"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
msgid "_Void Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "عÙ
ÙÙØ© Ù
ÙØºØ§Ø©"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
#, fuzzy
diff --git a/po/glossary/ar.po b/po/glossary/ar.po
index 48bfaf49e2..0b6f8fb2ca 100644
--- a/po/glossary/ar.po
+++ b/po/glossary/ar.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# BL <ghostzeko at gmail.com>, 2023.
# Abdulsalam Alshilash <ashalash at msn.com>, 2025.
# Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>, 2025.
+# Tgol Mgol <tgolmgol at gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-21 12:02+0000\n"
-"Last-Translator: Usama Khalil <usamafoad at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-21 14:52+0000\n"
+"Last-Translator: Tgol Mgol <tgolmgol at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -22,11 +23,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
#. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ØµØ·ÙØ"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
@@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "ÙØ§Ø¦Ø¯Ø©"
#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out (to a customer), whereas a 'bill' is one that we received (from a vendor)."
msgid "invoice"
-msgstr "ÙØ§ØªÙرة عÙ
ÙÙ"
+msgstr "ÙØ§ØªÙرة"
#. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
msgid "job"
commit 4311d9f7587eabd81f23a070641ea5fb986b0628
Author: DGDS <dagrinddontstop at users.noreply.hosted.weblate.org>
Date: Sun Nov 23 01:51:21 2025 +0100
Translation update by DGDS <dagrinddontstop at users.noreply.hosted.weblate.org> using Weblate
po/zh_CN.po: 99.9% (5661 of 5662 strings; 1 fuzzy)
28 failing checks (0.4%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified Han script))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: DGDS <dagrinddontstop at users.noreply.hosted.weblate.org>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ea9a7542e0..9b237bb65b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 11:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-10-10 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: SIB <shawndu0820 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-19 20:54+0000\n"
+"Last-Translator: DGDS <dagrinddontstop at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -261,31 +261,31 @@ msgstr "å
¬å¸åç§°"
#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
-msgstr "å°å"
+msgstr "å
¬å¸å°å"
#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
-msgstr "ç»ä¸ç¤¾ä¼ä¿¡ç¨ä»£ç "
+msgstr "å
¬å¸ ID"
#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
-msgstr "çµè¯"
+msgstr "å
¬å¸çµè¯å·ç "
#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
-msgstr "ä¼ ç"
+msgstr "å
¬å¸ä¼ çå·ç "
#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
-msgstr "å®ç½"
+msgstr "å
¬å¸ç½ç«ç½å"
#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
-msgstr "é®ç®±"
+msgstr "å
¬å¸çµåé®ç®±å°å"
#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
-msgstr "æ³äºº"
+msgstr "å
¬å¸è系人"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "ç¨å·"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
-msgstr "é¿æä¼¯è¯"
+msgstr "é¿æä¼¯æ"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
msgid "Baltic"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "åè³å
¶è¯"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode(ç»ä¸ç )"
+msgstr "ç»ä¸ç "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
msgid "Vietnamese"
commit 422d6029d816f119b0aa1559f3680a0f9dbd0b98
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date: Sun Nov 23 01:51:19 2025 +0100
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 86.9% (4921 of 5662 strings; 171 fuzzy)
42 failing checks (0.7%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 86.8% (4920 of 5662 strings; 172 fuzzy)
42 failing checks (0.7%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 86.8% (4916 of 5662 strings; 175 fuzzy)
43 failing checks (0.7%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 86.6% (4906 of 5662 strings; 177 fuzzy)
44 failing checks (0.7%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 86.6% (4904 of 5662 strings; 178 fuzzy)
45 failing checks (0.7%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 86.5% (4902 of 5662 strings; 178 fuzzy)
45 failing checks (0.7%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 86.5% (4901 of 5662 strings; 179 fuzzy)
45 failing checks (0.7%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 645695d9b0..819a82e420 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 11:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-10-12 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-23 00:51+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -6440,6 +6440,24 @@ msgid ""
"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data "
"file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"A betölteni kÃvánt fájl egy régebbi GnuCash verzióból származik. A régebbi "
+"verziók fájlformátumában hiányzott a használt karakterkódolás részletes "
+"specifikációja. Ez azt jelenti, hogy az adatfájlban szereplŠszöveg "
+"többféleképpen is értelmezhetÅ. Ez a többértelműség automatikusan nem "
+"oldható meg, de az új GnuCash 2.0.0 fájlformátum tartalmazni fogja az összes "
+"szükséges specifikációt, Ãgy nem kell újra végigcsinálnia ezt a lépést.\n"
+"\n"
+"A GnuCash megpróbálja kitalálni az adatfájl megfelelŠkarakterkódolását. A "
+"következÅ oldalon a GnuCash megmutatja az Ãgy kapott szövegeket. "
+"EllenÅrizze, hogy a szavak a vártnak megfelelÅen jelennek-e meg. Ha minden "
+"rendben van, akkor egyszerűen nyomja meg a âKövetkezÅâ gombot. Ha azonban a "
+"szavak nem várt karaktereket tartalmaznak, akkor válasszon másik "
+"karakterkódolást, hogy más eredményt lásson. Lehet, hogy a karakterkódolások "
+"listáját szerkesztenie kell a megfelelŠgombra kattintva.\n"
+"\n"
+"Nyomja meg most a âKövetkezÅâ gombot az adatfájl megfelelÅ "
+"karakterkódolásának kiválasztásához.\n"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
msgid "Ambiguous character encoding"
@@ -8406,12 +8424,12 @@ msgstr "%s, összesen:"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
#, c-format
msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Nem pénzügyi eszközök összesen (%s):"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
#, c-format
msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr "%s, fÅösszeg:"
+msgstr "FÅösszeg (%s):"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
#, c-format
@@ -8428,7 +8446,7 @@ msgstr "Nyereség:"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94
msgid "Price Quotes Retrieval Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrfolyam-lekérdezési beállÃtások"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97
msgid ""
@@ -8444,24 +8462,40 @@ msgid ""
"or more symbols, the first of which is the currency in which exchange rates "
"for the rest will be quoted.\n"
msgstr ""
+"Ãrfolyam-lekérdezésekkel kapcsolatos parancsok végrehajtása. A következÅ "
+"parancsok támogatottak.\n"
+"\n"
+" info: \tMegjelenÃti a Finance::Quote verzióját és a nyilvános "
+"árfolyamforrásokat.\n"
+" get: \tLetölti az összes deviza és részvény aktuális árfolyamát a "
+"megadott GnuCash adatfájlba.\n"
+" dump: \tLetölti a megadott névtéren található megadott pénznemek vagy "
+"részvények aktuális árfolyamát, és az eredményeket kiÃrja a konzolra..\n"
+" \tEzt egy forrás és egy vagy több szimbólum kell kövesse, kivéve, ha "
+"a forrás âcurrencyâ, amely esetben két vagy több szimbólumnak kell "
+"következni, amelyek közül az elsŠaz a pénznem, amelyben a többi árfolyamát "
+"megadják.\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:103
-#, fuzzy
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
"for when using the get command"
msgstr ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+"Szabályos kifejezés, amely meghatározza, hogy a get parancs használatakor "
+"melyik névtér árucikkei lesznek lekérve"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:105
msgid ""
"When using the dump command list all of the parameters Finance::Quote "
"returns for the symbol instead of the ones that Gnucash requires."
msgstr ""
+"A dump parancs használatakor a Finance::Quote által a szimbólumra "
+"visszaadott összes paraméter felsorolásra kerül, ez legtöbbször több, mint "
+"amennyire a GnuCash-nak szüksége van."
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
msgid "Report Generation Options"
-msgstr "JelentéskészÃtés beállÃtásai"
+msgstr "JelentéskészÃtési beállÃtások"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
msgid ""
@@ -8472,22 +8506,29 @@ msgid ""
"be specified to describe some saved options.\n"
" run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
msgstr ""
+"Jelentésekkel kapcsolatos parancsok végrehajtása. A következŠparancsok "
+"támogatottak.\n"
+"\n"
+" list: \tFelsorolja az elérhetŠjelentéseket.\n"
+" show: \tIsmerteti a megnevezett jelentésben módosÃtott beállÃtásokat. "
+"Megadhat egy adatfájlt néhány mentett beállÃtáshoz.\n"
+" run: \tFuttatja a megnevezett jelentést a megadott GnuCash adatfájlban.\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:119
msgid "Name of the report to run\n"
-msgstr "A futtatandó riport neve\n"
+msgstr "A futtatandó jelentés neve\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:121
msgid "Specify export type\n"
-msgstr "Válasszon import tÃpust\n"
+msgstr "Exportálási tÃpus megadása\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:123
msgid "Output file for report\n"
-msgstr "Kimenti fájl a riporthoz\n"
+msgstr "Kimenti fájl a jelentéshez\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182
msgid "Missing data file parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó adatfájl-paraméter"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160
msgid "Not enough information for quotes dump"
@@ -8496,16 +8537,16 @@ msgstr "Kevés az információ az árfolyamok kiÃrásához"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen árfolyam-lekérdezési parancs â{1}â"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206
msgid "Missing --name parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó névparaméter (--name)"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen jelentésfuttatási parancs â{1}â"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220
msgid "Missing command or option"
@@ -8515,15 +8556,15 @@ msgstr "Hiányzó parancs vagy beállÃtás"
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
-msgstr ""
+msgstr "A talált Finance::Quote verziószáma {1}."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
msgid "Finance::Quote sources:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nyilvános árfolyam-lekérdezési források:\n"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Az árfolyam lekérése nem sikerült: "
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
msgid "This is a development version. It may or may not work."
@@ -11062,15 +11103,15 @@ msgstr "FÅösszeg megjelenÃtése minden számlán az alapértelmezett pénznem
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10
msgid "Show non currency commodities"
-msgstr "Nem pénzjavak megjelenÃtése"
+msgstr "A nem pénzügyi eszközök megjelenÃtése"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
msgid ""
"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
"will be hidden."
msgstr ""
-"Aktiválva a nem pénzügyi eszközök (részvények) megjelennek. Különben rejtve "
-"maradnak."
+"Aktiválva a nem pénzügyi eszközök (pl. részvények) megjelennek. Különben "
+"rejtve maradnak."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
msgid "Use relative profit/loss starting date"
@@ -13176,7 +13217,7 @@ msgstr "<b>KimenŠszámlák</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:125
msgid "Not_ify when due"
-msgstr "_ÃrtesÃtés az esedékes számlákról"
+msgstr "ÃrtesÃtés az esedé_kes számlákról"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:131
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:208
@@ -13185,15 +13226,15 @@ msgstr "MegjelenÃti az esedékes számlák listáját a program indÃtásakor."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:143
msgid "_Tax included"
-msgstr "Adóval együ_tt (Bruttó)"
+msgstr "Adót _tartalmaz (Bruttó)"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:149
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
-"Alapértelmezésként szerepeljen-e adó, a bejövÅ számlákban. E beállÃtást az "
-"új ügyfelek és beszállÃtók öröklik."
+"Alapértelmezésként szerepeljen-e adó, a számlákban. E beállÃtást az új "
+"ügyfelek és beszállÃtók öröklik."
#. See the tooltip "At post timeâ¦" for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:161
@@ -13206,25 +13247,24 @@ msgstr "<b>BejövÅszámlák</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:202
msgid "_Notify when due"
-msgstr "_ÃrtesÃtés az esedékes számlákról"
+msgstr "ÃrtesÃtés az ese_dékes számlákról"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:220
msgid "Ta_x included"
-msgstr "Ad_ót tartalmaz"
+msgstr "Adót tartalmaz (_Bruttó)"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:226
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
-"Alapértelmezésként szerepeljen-e adó, a kimenÅ számlákban. E beállÃtást az "
-"új ügyfelek és beszállÃtók öröklik."
+"Alapértelmezésként szerepeljen-e adó, a számlákban. E beállÃtást az új "
+"ügyfelek és beszállÃtók öröklik."
#. See the tooltip "At post timeâ¦" for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:238
-#, fuzzy
msgid "Pro_cess payments on posting"
-msgstr "Fizetés lebonyolÃtása"
+msgstr "Kifizetések fe_ldolgozása könyveléskor"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:258
msgid "Days in ad_vance"
@@ -13281,11 +13321,12 @@ msgid ""
"If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
"following is ticked."
msgstr ""
+"Ha bármelyik számlának van már szÃne, akkor az nem lesz kicserélve, hacsak "
+"nincs bejelölve a következÅ lehetÅség."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:233
-#, fuzzy
msgid "Replace any existing account colors"
-msgstr "%s számla törlése"
+msgstr "Cserélje ki a meglévÅ számlák szÃneit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:362
msgid "Delete Account"
@@ -16603,7 +16644,7 @@ msgstr "Csak aktÃv adatok keresése"
msgid ""
"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
msgstr ""
-"Az összes adat között keressen, vagy csak az 'aktÃv'-ként megjelöltek között."
+"Az összes adat között keressen, vagy csak az aktÃvként megjelöltek között."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:417
msgid "Type of search"
@@ -16669,11 +16710,11 @@ msgstr "Futtatás adatfájl megnyitásako_r"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:545
msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
-msgstr "Lefuttatja a âlegutóbbi futás ótaâ folyamatot egy fájl megnyitásakor."
+msgstr "Lefuttatja âA legutóbbi futás ótaâ folyamatot egy fájl megnyitásakor."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:558
msgid "_Show notification window"
-msgstr "_Mutassa az értesÃtési ablakot"
+msgstr "_MegjelenÃti az értesÃtési ablakot"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:562
msgid ""
@@ -16752,7 +16793,7 @@ msgstr "Amennyiben a felosztásoknak nincsenek változóik"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1103
msgid "Notify me when created"
-msgstr "ÃrtesÃtés létrehozáskor"
+msgstr "ÃrtesÃtsen a létrehozáskor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1151
msgid "<b>Occurrences</b>"
@@ -18649,12 +18690,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:207
msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
-msgstr "Online HBCI bankon belüli átutalás"
+msgstr "Bankon belüli internetbanki átutalás"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:212
-#, fuzzy
msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
-msgstr "Online HBCI bankon belüli átutalás"
+msgstr "Internetbanki európai (SEPA) átutalás"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
#, fuzzy
@@ -18818,7 +18858,7 @@ msgstr "Számla_egyenleg lekérése"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:20
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:86
msgid "The list of Scheduled Transactions"
-msgstr "Ãtemezett tranzakciók listája"
+msgstr "Az ütemezett tranzakciók listája"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
msgid "Get _Transactionsâ¦"
@@ -18826,32 +18866,30 @@ msgstr "_Tranzakciók lekéréseâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
msgid "Get the transactions online through Online Banking"
-msgstr "Számlatranzakciók internetbanki lekérése"
+msgstr ""
+"A számla tranzakcióinak lekérése internetbanki szolgáltatások segÃtségével"
#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Issue _SEPA Transactionâ¦"
-msgstr "_Tranzakció intézéseâ¦"
+msgstr "_SEPA tranzakcióâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
"Banking"
-msgstr "Ãj belsÅ tranzakció intézése Online Banking-gel"
+msgstr "Ãj SEPA tranzakció végrehajtása internetbanki szolgáltatáson keresztül"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Issue SEPA I_nternal Transactionâ¦"
-msgstr "_Tranzakció intézéseâ¦"
+msgstr "SEPA _belsÅ tranzakció végrehajtásaâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Issue a new internal European (SEPA) transaction online through Online "
"Banking"
-msgstr "Ãj belsÅ tranzakció intézése Online Banking-gel"
+msgstr ""
+"Ãj európán belüli (SEPA) tranzakció internetbanki szolgáltatáson keresztül"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
#, fuzzy
@@ -18883,7 +18921,7 @@ msgstr "Az Online Banking naplóablak megjelenÃtése"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
msgid "_Online Banking Setupâ¦"
-msgstr "_Online Banking beállÃtásaâ¦"
+msgstr "Az _internetes bankolás beállÃtásaâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
msgid ""
@@ -27053,9 +27091,8 @@ msgid "Show Job name"
msgstr "MegbÃzás"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
-#, fuzzy
msgid "Show Job number"
-msgstr "MegbÃzásszám"
+msgstr "MegbÃzásszám megjelenÃtése"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
#, fuzzy
@@ -27125,7 +27162,7 @@ msgstr "MegbÃzás nevének megjelenÃtése?"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
msgid "Invoice Job number?"
-msgstr ""
+msgstr "KimenÅszámla megbÃzásszáma?"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
msgid "Show net price?"
Summary of changes:
po/ar.po | 100 ++++++++++++++++++-------------------
po/glossary/ar.po | 11 +++--
po/hu.po | 145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
po/zh_CN.po | 24 ++++-----
4 files changed, 157 insertions(+), 123 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list