gnucash stable: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Thu Oct 23 20:57:50 EDT 2025


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c129e4de (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0e01b167 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/98c95806 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/fad568c4 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5b221589 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/856ead7d (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4c6f3c82 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7b6febc2 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4cd40f78 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7e53cbad (commit)



commit c129e4de3c50cbee9a93a21805a0f3fe1ac24a2c
Merge: 7e53cbad4d 0e01b16759
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Thu Oct 23 17:51:13 2025 -0700

    Merge latest translations from Weblate.


commit 0e01b16759237e1f1387feb62be84500997f6808
Author: Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com>
Date:   Thu Oct 23 08:03:00 2025 +0200

    Translation update  by Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com> using Weblate
    
    po/pt.po: 100.0% (5662 of 5662 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/
    
    Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com>

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index abc52a395b..6b3064539e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
 "enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-09-21 12:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-22 07:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-23 06:02+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/pt/>\n"
@@ -7754,8 +7754,7 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e micro empresas."
 #.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits\n"
-msgstr ""
-"Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com> 2025\n"
+msgstr "Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com> 2025\n"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."

commit 98c9580601e91bb5b0b8c14476c86da05595bf1b
Author: SIB <shawndu0820 at gmail.com>
Date:   Thu Oct 23 08:02:58 2025 +0200

    Translation update  by SIB <shawndu0820 at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 99.9% (5661 of 5662 strings; 1 fuzzy)
    28 failing checks (0.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified Han script))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Translation update  by SIB <shawndu0820 at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 99.9% (5661 of 5662 strings; 1 fuzzy)
    28 failing checks (0.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified Han script))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: SIB <shawndu0820 at gmail.com>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 90ea6bafa4..ea9a7542e0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -36,14 +36,15 @@
 # fliukka <weblate at fliukka.net>, 2025.
 # DGDS <dagrinddontstop at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
 # aba2222 <ABCSSS2021 at outlook.com>, 2025.
+# SIB <shawndu0820 at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
 "enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-09-22 11:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-30 01:02+0000\n"
-"Last-Translator: DGDS <dagrinddontstop at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-10 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: SIB <shawndu0820 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -18898,7 +18899,7 @@ msgstr "无法为以下项目创建价格。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Transaction Commodity"
-msgstr "交易商品"
+msgstr "交易币种"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 msgid "Amount (Negated)"
@@ -26363,8 +26364,9 @@ msgid "Stocks"
 msgstr "股票"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#, fuzzy
 msgid "Mutual Funds"
-msgstr "共同基金"
+msgstr "公募基金"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Currencies"
@@ -29539,7 +29541,7 @@ msgstr "股票"
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4294
 msgid "Mutual Fund"
-msgstr "共同基金"
+msgstr "公募基金"
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4299
 msgid "A/Receivable"

commit fad568c4287d443467be9b3c927167fc43ea6a36
Author: Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com>
Date:   Thu Oct 23 08:02:57 2025 +0200

    Translation update  by Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com> using Weblate
    
    po/fr.po: 99.2% (5618 of 5662 strings; 15 fuzzy)
    17 failing checks (0.3%)
    Translation: GnuCash/Program (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/
    
    Co-authored-by: Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com>

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b6d04d2a6a..9d9275d62a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
 "enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-09-22 11:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-23 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-05 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "fr/>\n"
@@ -5918,15 +5918,14 @@ msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
-#, fuzzy
-#| msgid "Overview"
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "Vue d'ensemble"
+msgstr "_Remplacer"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
 #, c-format
 msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
 msgstr ""
+"Cela mettra à jour et écrasera le rapport enregistré existant nommé \" %s \"."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
@@ -22102,16 +22101,13 @@ msgstr "U+C"
 
 # messages-i18n.c:77
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
-#| "(c)."
 msgid ""
 "Update + Clear Transaction\n"
 "Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
 msgstr ""
-"Sélectionner \"U+R\" pour mettre à jour et pointer (p) une transaction "
-"correspondante."
+"Mettre à jour + pointer la transaction\n"
+"Mettre à jour la transaction existante avec les données importées et la "
+"marquer comme pointée."
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
@@ -29357,10 +29353,8 @@ msgstr "Afficher le type de transaction ?"
 
 # messages-i18n.c:96
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the action?"
 msgid "Display the associated job?"
-msgstr "Afficher l'action ?"
+msgstr "Afficher l'action associée ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911

commit 5b221589f89c0d4731898a6a4e670956d146b676
Author: Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>
Date:   Thu Oct 23 08:02:55 2025 +0200

    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 100.0% (5662 of 5662 strings; 0 fuzzy)
    19 failing checks (0.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Co-authored-by: Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3fe048c513..e1452186ff 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -106,10 +106,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-09-22 11:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-08 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-05 19:02+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "da/>\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -5470,15 +5470,13 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s findes allerede. Er du sikker på, at du vil overskrive den?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
-#, fuzzy
-#| msgid "Overview"
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "Overblik"
+msgstr "Overskriv"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
 #, c-format
 msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vil opdatere og overskrive den eksisterende rapport \"%s\"."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
@@ -7865,10 +7863,13 @@ msgstr "Bogføring for personlige og små virksomheder."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits\n"
 msgstr ""
-"Allan Olsen: 2025.\n Claus Hindsgaul: 2001.\n"
+"Allan Olsen: 2025.\n"
+"Claus Hindsgaul: 2001.\n"
 "Joe Hansen: 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.\n"
-"Johnny Ernst Nielsen: 2001.\n Keld Simonsen: 2000-2002.\n"
-"Kenneth Christiansen: 2000.\n Ole Laursen: 2001.\n"
+"Johnny Ernst Nielsen: 2001.\n"
+"Keld Simonsen: 2000-2002.\n"
+"Kenneth Christiansen: 2000.\n"
+"Ole Laursen: 2001.\n"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -26739,10 +26740,8 @@ msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Vis transaktionstypen?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the action?"
 msgid "Display the associated job?"
-msgstr "Vis handlingen?"
+msgstr "Vis det asosiaterede job?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
@@ -28512,10 +28511,8 @@ msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Vis transaktionsnummeret?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the invoice notes?"
 msgid "Display invoice details"
-msgstr "Vis fakturabemærkningerne?"
+msgstr "Vis faktura detaljer"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
@@ -31132,7 +31129,7 @@ msgstr "Stooq, Polen"
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
-msgstr ""
+msgstr "Swiss Fund Data AG, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"

commit 856ead7dfec90154929baa11c68ee766503bf047
Author: தமிழ்நேரம் <tamilneram247 at gmail.com>
Date:   Thu Oct 23 08:02:53 2025 +0200

    Translation update  by தமிழ்நேரம் <tamilneram247 at gmail.com> using Weblate
    
    po/ta.po: 100.0% (5662 of 5662 strings; 0 fuzzy)
    111 failing checks (1.9%)
    Translation: GnuCash/Program (Tamil)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ta/
    
    Translation update  by தமிழ்நேரம் <tamilneram247 at gmail.com> using Weblate
    
    po/ta.po: 100.0% (5662 of 5662 strings; 0 fuzzy)
    120 failing checks (2.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Tamil)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ta/
    
    Translation update  by தமிழ்நேரம் <tamilneram247 at gmail.com> using Weblate
    
    po/ta.po: 100.0% (5662 of 5662 strings; 0 fuzzy)
    204 failing checks (3.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Tamil)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ta/
    
    Translation update  by தமிழ்நேரம் <tamilneram247 at gmail.com> using Weblate
    
    po/ta.po: 100.0% (5662 of 5662 strings; 0 fuzzy)
    208 failing checks (3.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Tamil)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ta/
    
    Co-authored-by: தமிழ்நேரம் <tamilneram247 at gmail.com>

diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 87147f287c..04d02d81db 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # Shanmugam R. <shanfaace at yahoo.co.in>, 2014.
 # தமிழ்நேரம் <anishprabu.t at gmail.com>, 2024, 2025.
 # John Ralls <jralls at ceridwen.us>, 2025.
+# தமிழ்நேரம் <tamilneram247 at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-09-22 11:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-09 01:01+0000\n"
-"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-22 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <tamilneram247 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ta/"
 ">\n"
 "Language: ta\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -866,9 +867,8 @@ msgid ""
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
 "numbers as well."
 msgstr ""
-"தேதிகளை உள்ளிடும்போது, '+' அல்லது '-' என அதிகரிக்க அல்லது குறைக்க தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட "
-"தேதியில் தட்டச்சு செய்யலாம். '+' மற்றும் '_' ஐ காசோலை எண்களை அதிகரிக்க மற்றும் "
-"குறைக்கவும் பயன்படுத்தலாம். "
+"தேதிகளை உள்ளிடும்போது, '+' அல்லது '-' என அதிகரிக்க அல்லது குறைக்க தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தேதியில் தட்டச்சு செய்யலாம். "
+"'+' மற்றும் '_' ஐ காசோலை எண்களை அதிகரிக்க மற்றும் குறைக்கவும் பயன்படுத்தலாம்."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:79
 msgid ""
@@ -1032,11 +1032,11 @@ msgid_plural ""
 "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
 "selection made above, this book will be split into %d books."
 msgstr[0] ""
-"புத்தகத்தில் காணப்பட்ட மிக முந்தைய பரிமாற்ற தேதி %s ஆகும். மேலுள்ள தேர்ந்தெடுப்பை "
-"சார்ந்து, இந்த புத்தகம் %d புத்தகமாக பிரிக்கப்படும்."
+"புத்தகத்தில் காணப்பட்ட மிக முந்தைய பரிமாற்ற தேதி %s ஆகும். மேலுள்ள தேர்ந்தெடுப்பை சார்ந்து, இந்தப் புத்தகம் %d "
+"புத்தகமாகப் பிரிக்கப்படும்."
 msgstr[1] ""
-"புத்தகத்தில் காணப்பட்ட மிக முந்தைய பரிமாற்ற தேதி %s ஆகும். மேலுள்ள தேர்ந்தெடுப்பை "
-"சார்ந்து, இந்த புத்தகம் %d புத்தகங்களாக பிரிக்கப்படும். "
+"புத்தகத்தில் காணப்பட்ட மிக முந்தைய பரிமாற்ற தேதி %s ஆகும். மேலுள்ள தேர்ந்தெடுப்பை சார்ந்து, இந்த புத்தகம் %d "
+"புத்தகங்களாக பிரிக்கப்படும்."
 
 #. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:371
@@ -1049,12 +1049,11 @@ msgid ""
 "Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
 "Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
 msgstr ""
-"ஒரு புத்தகத்தை உருவாக்க வேண்டும் என்று கேட்டுள்ளீர்கள். இந்த புத்தகத்தில் நள்ளிரவு %s வரை "
-"அனைத்து பரிவர்த்தனைகளும் இருக்கும் (மொத்தம் %d பரிவர்த்தனைகளுக்கு %d கணக்குகளில் "
-"பரவுகிறது)\n"
-" தலைப்பு மற்றும் குறிப்புகளைத் திருத்துங்கள் அல்லது தொடர \"அடுத்தது\" என்பதைக் சொடுக்கு "
-"செய்\n"
-" தேதிகளை சரிசெய்ய \"பின்\" என்பதைக் சொடுக்கு செய்க அல்லது \"ரத்துசெய்\"."
+"ஒரு புத்தகத்தை உருவாக்க வேண்டும் என்று கேட்டுள்ளீர்கள். இந்தப் புத்தகத்தில் நள்ளிரவு %s வரை அனைத்து பரிவர்த்தனைகளும் "
+"இருக்கும் (மொத்தம் %d பரிவர்த்தனைகளுக்கு %d கணக்குகளில் பரவுகிறது)\n"
+"\n"
+"தலைப்பு மற்றும் குறிப்புகளைத் திருத்துங்கள் அல்லது தொடர \"அடுத்தது\" என்பதைக் சொடுக்கு செய்\n"
+"தேதிகளைச் சரிசெய்ய \"பின்\" என்பதைக் சொடுக்கு செய்க அல்லது \"ரத்துசெய்\"."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388
 #, c-format
@@ -1378,7 +1377,7 @@ msgstr "ஆரம்ப பங்கு நீண்ட கொள்முதல
 #. initial stock short sale
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
 msgid "Open short"
-msgstr "குறுகிய குறுகிய"
+msgstr "குறுகிய திறப்பு"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:172
 msgid "Initial stock short sale."
@@ -1448,9 +1447,9 @@ msgid ""
 "Any dividend being reinvested must be subsequently recorded as a regular "
 "stock purchase."
 msgstr ""
-"நிறுவனம் வைத்திருப்பவருக்கு பண ஈவுத்தொகையை வெளியிடுகிறது\n"
-" மறு முதலீடு செய்யப்படும் எந்தவொரு ஈவுத்தொகையும் பின்னர் வழக்கமான பங்கு வாங்குதலாக பதிவு "
-"செய்யப்பட வேண்டும்."
+"நிறுவனம் வைத்திருப்பவருக்குப் பண ஈவுத்தொகையை வெளியிடுகிறது\n"
+"\n"
+"மறு முதலீடு செய்யப்படும் எந்தவொரு ஈவுத்தொகையும் பின்னர் வழக்கமான பங்கு வாங்குதலாகப் பதிவு செய்யப்பட வேண்டும்."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
@@ -1526,11 +1525,11 @@ msgid ""
 "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
 "the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"நிறுவனம் கூடுதல் அலகுகளை வெளியிடுகிறது, இதன் மூலம் பங்கு விலையை ஒரு வகுப்பால் "
-"குறைக்கிறது, அதே நேரத்தில் ஒட்டுமொத்த முதலீட்டு மாறிலியின் மொத்த நாணய மதிப்பை "
-"வைத்திருக்கிறது\n"
-" பிளவு மீதமுள்ள அலகுகளுக்கு பதிலாக ஒரு பணத்தை விளைவித்தால், தயவுசெய்து பங்கு "
-"பரிவர்த்தனை உதவியாளரைப் பயன்படுத்தி விற்பனையை முதலில் பதிவுசெய்து, பிளவைப் பதிவுசெய்க."
+"நிறுவனம் கூடுதல் அலகுகளை வெளியிடுகிறது, இதன் மூலம் பங்கு விலையை ஒரு வகுப்பால் குறைக்கிறது, அதே நேரத்தில் ஒட்டுமொத்த "
+"முதலீட்டு மாறிலியின் மொத்த நாணய மதிப்பை வைத்திருக்கிறது\n"
+"\n"
+"பிளவு மீதமுள்ள அலகுகளுக்குப் பதிலாக ஒரு பணத்தை விளைவித்தால், தயவுசெய்து பங்குப் பரிவர்த்தனை உதவியாளரைப் பயன்படுத்தி "
+"விற்பனையை முதலில் பதிவுசெய்து, பிளவைப் பதிவுசெய்க."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
@@ -1549,11 +1548,11 @@ msgid ""
 "record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
 "reverse split."
 msgstr ""
-"நிறுவனம் அலகுகளை மீட்டெடுக்கிறது, இதன் மூலம் பங்கு விலையை பலத்தால் அதிகரிக்கும், அதே "
-"நேரத்தில் ஒட்டுமொத்த முதலீட்டு மாறிலியின் மொத்த நாணய மதிப்பை வைத்திருக்கிறது\n"
-" தலைகீழ் பிளவு மீதமுள்ள அலகுகளுக்கு பதிலாக ஒரு பணத்தை விளைவித்தால், தயவுசெய்து பங்கு "
-"பரிவர்த்தனை உதவியாளரைப் பயன்படுத்தி விற்பனையை முதலில் பதிவுசெய்து, தலைகீழ் பிளவைப் "
-"பதிவுசெய்க."
+"நிறுவனம் அலகுகளை மீட்டெடுக்கிறது, இதன் மூலம் பங்கு விலையைப் பலத்தால் அதிகரிக்கும், அதே நேரத்தில் ஒட்டுமொத்த முதலீட்டு "
+"மாறிலியின் மொத்த நாணய மதிப்பை வைத்திருக்கிறது\n"
+"\n"
+"தலைகீழ் பிளவு மீதமுள்ள அலகுகளுக்குப் பதிலாக ஒரு பணத்தை விளைவித்தால், தயவுசெய்து பங்குப் பரிவர்த்தனை உதவியாளரைப் "
+"பயன்படுத்தி விற்பனையை முதலில் பதிவுசெய்து, தலைகீழ் பிளவைப் பதிவுசெய்க."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
@@ -1578,10 +1577,10 @@ msgid ""
 "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
 "amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"குறுகிய நிலையை ஈடுகட்ட மீண்டும் பங்குகளை வாங்கவும், மூலதன ஆதாயம்/இழப்பை பதிவு "
-"செய்யுங்கள்\n"
-" மூலதன ஆதாயங்களை நீங்கள் கணக்கிட முடியாவிட்டால், நீங்கள் ஒரு ஒதுக்கிடத் தொகையை உள்ளிட்டு "
-"பின்னர் பரிவர்த்தனையில் சரிசெய்யலாம்."
+"குறுகிய நிலையை ஈடுகட்ட மீண்டும் பங்குகளை வாங்கவும், மூலதன ஆதாயம்/இழப்பைப் பதிவு செய்யுங்கள்\n"
+"\n"
+"மூலதன ஆதாயங்களை நீங்கள் கணக்கிட முடியாவிட்டால், நீங்கள் ஒரு ஒதுக்கிடத் தொகையை உள்ளிட்டு பின்னர் பரிவர்த்தனையில் "
+"சரிசெய்யலாம்."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
@@ -1683,11 +1682,11 @@ msgid ""
 "the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
 "split."
 msgstr ""
-"நிறுவனம் கூடுதல் அலகுகளை வெளியிடுகிறது, இதன் மூலம் பங்கு விலையை ஒரு வகுப்பால் "
-"குறைக்கிறது, அதே நேரத்தில் ஒட்டுமொத்த முதலீட்டு மாறிலியின் மொத்த நாணய மதிப்பை "
-"வைத்திருக்கிறது\n"
-" பிளவு மீதமுள்ள அலகுகளுக்கு பதிலாக ஒரு பணத்தை விளைவித்தால், தயவுசெய்து முதலில் பங்கு "
-"பரிவர்த்தனை உதவியாளரைப் பயன்படுத்தி கவர் வாங்கலைப் பதிவுசெய்க, பின்னர் பிளவைப் பதிவுசெய்க."
+"நிறுவனம் கூடுதல் அலகுகளை வெளியிடுகிறது, இதன் மூலம் பங்கு விலையை ஒரு வகுப்பால் குறைக்கிறது, அதே நேரத்தில் ஒட்டுமொத்த "
+"முதலீட்டு மாறிலியின் மொத்த நாணய மதிப்பை வைத்திருக்கிறது\n"
+"\n"
+"பிளவு மீதமுள்ள அலகுகளுக்குப் பதிலாக ஒரு பணத்தை விளைவித்தால், தயவுசெய்து முதலில் பங்குப் பரிவர்த்தனை உதவியாளரைப் "
+"பயன்படுத்தி கவர் வாங்கலைப் பதிவுசெய்க, பின்னர் பிளவைப் பதிவுசெய்க."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:411
 msgid ""
@@ -1698,11 +1697,11 @@ msgid ""
 "record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
 "record the reverse split."
 msgstr ""
-"நிறுவனம் அலகுகளை மீட்டெடுக்கிறது, இதன் மூலம் பங்கு விலையை பலத்தால் அதிகரிக்கும், அதே "
-"நேரத்தில் ஒட்டுமொத்த முதலீட்டு மாறிலியின் மொத்த நாணய மதிப்பை வைத்திருக்கிறது\n"
-" தலைகீழ் பிளவு மீதமுள்ள அலகுகளுக்கு பதிலாக ஒரு பணத்தை விளைவித்தால், தயவுசெய்து பங்கு "
-"பரிவர்த்தனை உதவியாளரைப் பயன்படுத்தி கவர் வாங்குவதை முதலில் பதிவுசெய்து, தலைகீழ் பிளவைப் "
-"பதிவுசெய்க."
+"நிறுவனம் அலகுகளை மீட்டெடுக்கிறது, இதன் மூலம் பங்கு விலையைப் பலத்தால் அதிகரிக்கும், அதே நேரத்தில் ஒட்டுமொத்த முதலீட்டு "
+"மாறிலியின் மொத்த நாணய மதிப்பை வைத்திருக்கிறது\n"
+"\n"
+"தலைகீழ் பிளவு மீதமுள்ள அலகுகளுக்குப் பதிலாக ஒரு பணத்தை விளைவித்தால், தயவுசெய்து பங்குப் பரிவர்த்தனை உதவியாளரைப் "
+"பயன்படுத்தி கவர் வாங்குவதை முதலில் பதிவுசெய்து, தலைகீழ் பிளவைப் பதிவுசெய்க."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:503
 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
@@ -2335,7 +2334,7 @@ msgstr "நீக்க ஒரு அறிக்கை கட்டமைப்
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:464
 msgid "Unable to change report configuration name."
-msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பு பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
+msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494
 msgid ""
@@ -2581,7 +2580,7 @@ msgstr "தொழிலாளியை காட்டு/ திருத்த
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669
 msgid "Expense Vouchers"
-msgstr "செலவு வவூச்சர்கள் "
+msgstr "செலவு வவூச்சர்கள்"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679
 msgid "Employee ID"
@@ -2856,10 +2855,12 @@ msgid_plural ""
 "Would you like to remove them now?"
 msgstr[0] ""
 "%d தவறான மேப்பிங் உள்ளது,\n"
-" இப்போது அதை அகற்ற விரும்புகிறீர்களா?"
+"\n"
+"இப்போது அதை அகற்ற விரும்புகிறீர்களா?"
 msgstr[1] ""
 "%d தவறான வரைபடங்கள் உள்ளன,\n"
-" இப்போது அவற்றை அகற்ற விரும்புகிறீர்களா?"
+"\n"
+"இப்போது அவற்றை அகற்ற விரும்புகிறீர்களா?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
 #, c-format
@@ -2953,7 +2954,7 @@ msgstr "பிரிப்புகளை சேர்க்கவா?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1133
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
-msgstr "விவரப்பட்டியலானது குறைந்தது ஒரே ஒரு உள்ளிடை கொண்டிருக்க வேண்டும். "
+msgstr "விவரப்பட்டியலானது குறைந்தது ஒரே ஒரு உள்ளிடை கொண்டிருக்க வேண்டும்."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1153
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
@@ -3070,7 +3071,7 @@ msgstr "இணைக்கப்பட்ட ஆவணத்தைத் தி
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2805 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
 msgid "Bill Information"
-msgstr "பில் தகவல்:"
+msgstr "பில் தகவல்"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614
@@ -3546,7 +3547,7 @@ msgstr "வாடிக்கையாளர்"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
-msgstr "விற்பனையாளர் "
+msgstr "விற்பனையாளர்"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1311 gnucash/gnome/search-owner.c:198
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
@@ -3564,9 +3565,9 @@ msgid ""
 "\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
 "create an Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
-"உங்களிடம் செல்லுபடியாகும் \"Post To\" கணக்குகள் சரியாக இல்லை.  இந்த கட்டணத்தை நீங்கள் "
-"செயற்படுத்த துவங்குவதற்கு முன் கணக்கு வகை வகை \"%s\"-ஐ உருவாக்கவும். ஒருவேளை ஒரு "
-"விவரப்பட்டியல் அல்லது பில்லை முதலில் உருவாக்கவா?"
+"உங்களிடம் செல்லுபடியாகும் \"Post To\" கணக்குகள் சரியாக இல்லை. இந்தக் கட்டணத்தை நீங்கள் செயற்படுத்த "
+"துவங்குவதற்கு முன் கணக்கு வகை வகை \"%s\"-ஐ உருவாக்கவும். ஒருவேளை ஒரு விவரப்பட்டியல் அல்லது பில்லை முதலில் "
+"உருவாக்கவா?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3298
@@ -3993,11 +3994,11 @@ msgstr "பரிமாற்றங்கள் உருவாக்கப்
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287
 msgid "Last Valid Year: "
-msgstr "கடைசி சரியான வருடம்:"
+msgstr "கடைசி சரியான வருடம்: "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
 msgid "Form Line Data: "
-msgstr "வரி தரவை உருவாக்கு:"
+msgstr "வரி தரவை உருவாக்கு: "
 
 #. Translators: Tax Code
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290
@@ -4046,7 +4047,7 @@ msgstr "விற்பனையாளரை திருத்து"
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
 msgid "New Vendor"
-msgstr "புதிய விற்பனையாளர் "
+msgstr "புதிய விற்பனையாளர்"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
 msgid "View/Edit Vendor"
@@ -4066,11 +4067,11 @@ msgstr "பில் செலுத்து"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
 msgid "Vendor ID"
-msgstr "விற்பனையாளர் ஐடி "
+msgstr "விற்பனையாளர் ஐடி"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
 msgid "Find Vendor"
-msgstr "விற்பனையாளரை தேடு "
+msgstr "விற்பனையாளரைத் தேடு"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
@@ -4284,7 +4285,7 @@ msgstr "கணக்கு %s ஆனது அழிக்கப்படும
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr "இந்த கணக்கின் அனைத்து பரிமாற்றங்களும் %s கணக்கிற்கு நகர்த்தப்படும். "
+msgstr "இந்தக் கணக்கின் அனைத்து பரிமாற்றங்களும் %s கணக்கிற்கு நகர்த்தப்படும்."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1620
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
@@ -4318,7 +4319,7 @@ msgstr "இதை நீங்கள் செய்ய விரும்பு
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
 msgid "Options"
-msgstr "விருப்பங்கள் "
+msgstr "விருப்பங்கள்"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:180
 msgid "Estimate"
@@ -4483,7 +4484,7 @@ msgstr "இந்த விலைப்பட்டியலின் உரி
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505
 msgid "_Manage Document Link…"
-msgstr "ஆவண இணைப்பை நிர்வகி… (^_ர)"
+msgstr "ஆவண இணைப்பை நிர்வகி…"
 
 #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
 #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -5039,7 +5040,7 @@ msgstr "பரிமாற்றத்தை சேமி (_S)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:2122
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:2245
 msgid "unknown"
-msgstr "தெரியாத "
+msgstr "தெரியாத"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1942
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3399
@@ -5328,15 +5329,14 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "கோப்பு %s ஏற்கனவே உள்ளது. அதை நீங்கள் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
-#, fuzzy
-#| msgid "Overview"
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "கண்ணோட்டம்"
+msgstr "மேலெழுது (_O)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
 #, c-format
 msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
 msgstr ""
+"இது \"%s\" என்று பெயரிடப்பட்ட தற்போது சேமித்த அறிக்கையை புதுப்பித்து மேலெழுதும்."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
@@ -5957,7 +5957,8 @@ msgstr "நீங்கள் இந்த சரிக்கட்டுதல
 
 #: gnucash/gnome/window-report.cpp:109
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
-msgstr "இந்த உரையாடலுக்கு நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் அறிக்கை விருப்பங்களை அமைக்கவும். "
+msgstr ""
+"இந்த உரையாடலுக்கு நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் அறிக்கை விருப்பங்களை அமைக்கவும்."
 
 #: gnucash/gnome/window-report.cpp:214
 msgid "There are no options for this report."
@@ -6368,7 +6369,7 @@ msgstr "இது ஒரு தவறான குறிமுறையாகு
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:659
 msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "தொடக்க இருப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgstr "தொடக்க இருப்பை உருவாக்க முடியவில்லை."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:860
 msgid "Give the children the same type?"
@@ -7649,7 +7650,7 @@ msgstr "தரவுத்தளத்தை சேமிக்க முடி
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4749
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
-msgstr "புத்தக விருப்பங்கள் "
+msgstr "புத்தக விருப்பங்கள்"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5073
 msgid ""
@@ -7756,7 +7757,7 @@ msgstr "முன்னிருப்பு தேர்ந்தெடுப
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
-msgstr "ஏதாவது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படக் கோப்பினை தீர்த்துவைக்கவும்"
+msgstr "ஏதாவது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படக் கோப்பினை தீர்த்துவை."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
@@ -8376,7 +8377,7 @@ msgstr "இந்த உதவி செய்தியைக் காட்ட
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
-msgstr "GnuCash பதிப்பை காட்டு "
+msgstr "GnuCash பதிப்பைக் காட்டு"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
@@ -8775,7 +8776,7 @@ msgstr "பயன்படுத்துவதற்கான தேதி வ
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 msgstr ""
-"இது பயன்படுத்துவதற்கான முன்வரையறுக்கப்பட்ட தேதி வடிவத்தின் ஒரு எண்ணியல் அடையாளங்காட்டி"
+"இது பயன்படுத்துவதற்கான முன்வரையறுக்கப்பட்ட தேதி வடிவத்தின் ஒரு எண்ணியல் அடையாளங்காட்டி."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
 msgid "Custom date format"
@@ -8788,10 +8789,9 @@ msgid ""
 "any valid strftime string; for more information about this format, read the "
 "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
-"தேதி வடிவம் ஒரு தனிபயன் தேதி வடிவத்தை சுட்டிக்காட்ட அமைத்தால், இந்த மதிப்பு ஒரு "
-"அளவுருவாக strftime தேதியை உருவாக்கி அச்சிட பயன்படும். இது ஏதாவது சரியான strftime "
-"சரமாக இருக்கலாம்; இந்த வடிவத்தை பற்றிய மேலும் தகவலுக்கு, \"man 3 strftime\"-ஆல் "
-"strftimeஇன் கையேடு பக்கத்தைப் பார்க்கவும் "
+"தேதி வடிவம் ஒரு தனிபயன் தேதி வடிவத்தைச் சுட்டிக்காட்ட அமைத்தால், இந்த மதிப்பு ஒரு அளவுருவாக strftime தேதியை "
+"உருவாக்கி அச்சிடப் பயன்படும். இது ஏதாவது சரியான strftime சரமாக இருக்கலாம்; இந்த வடிவத்தைப் பற்றிய மேலும் "
+"தகவலுக்கு, \"man 3 strftime\"-ஆல் strftimeஇன் கையேடு பக்கத்தைப் பார்க்கவும்"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -8810,7 +8810,7 @@ msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
 "the check."
 msgstr ""
-"இந்த மதிப்பு X,Y புள்ளிகளை காசோலையில் பணம்செலுத்துபவர் வரியில் துவக்குவதற்கு கொண்டுள்ளன. "
+"இந்த மதிப்பு X, Y புள்ளிகளைக் காசோலையில் பணம்செலுத்துபவர் வரியில் துவக்குவதற்கு கொண்டுள்ளன."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
 msgid "Position of date line"
@@ -9285,10 +9285,9 @@ msgid ""
 "only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
 "Liability accounts."
 msgstr ""
-"ஒரு கணக்கை ஒப்பிடுவதற்கு முன் கட்டணங்கள் அல்லது வட்டியை செலுத்துதல், பயனரை ஒரு "
-"பரிமாற்றத்தில் வட்டி கட்டணத்திற்கு அல்லது கட்டணத்திற்கு உள்ளிட நினைவூட்டவும். தற்போது வங்கி, "
-"வரவு, மியூச்சுவல், சொத்து, பெறக்கூடியது, செலுத்தக்கூடியது, மற்றும் பொறுப்பீடுகளின் "
-"கணக்குகளுக்காக மட்டும் செயல்படுத்தப்படுகிறது. "
+"ஒரு கணக்கை ஒப்பிடுவதற்கு முன் கட்டணங்கள் அல்லது வட்டியை செலுத்துதல், பயனரை ஒரு பரிமாற்றத்தில் வட்டி கட்டணத்திற்கு "
+"அல்லது கட்டணத்திற்கு உள்ளிட நினைவூட்டவும். தற்போது வங்கி, வரவு, மியூச்சுவல், சொத்து, பெறக்கூடியது, செலுத்தக்கூடியது, "
+"மற்றும் பொறுப்பீடுகளின் கணக்குகளுக்காக மட்டும் செயல்படுத்தப்படுகிறது."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
 msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -10094,8 +10093,8 @@ msgid ""
 "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
 "value field."
 msgstr ""
-"செயலிலிருந்தால் ஒரு நினைவிலுள்ள பரிமாற்றம் தானாக கர்சரில் நிரப்பப்பட்டு இடமாற்ற "
-"புலத்திற்கு நகர்த்தப்படும். செயலிலில்லாவிடில் இது மதிப்பு புலத்தை தவிர்க்கிறது. "
+"செயலிலிருந்தால் ஒரு நினைவில் உள்ள பரிமாற்றம் தானாகக் கர்சரில் நிரப்பப்பட்டு இடமாற்ற புலத்திற்கு நகர்த்தப்படும். "
+"செயலிலில்லாவிடில் இது மதிப்பு புலத்தைத் தவிர்க்கிறது."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267
 msgid "\"Jump\" behaviour when there are multiple splits"
@@ -10408,10 +10407,9 @@ msgid ""
 "standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
 "United States style dates."
 msgstr ""
-"PDF ஏற்றுமதிக்கு காட்டப்படும் தேதிகளின் வழியை இந்த அமைவு தேர்வு செய்கிறது. இந்த அமைவின் "
-"சாத்தியமான மதிப்புகள், சிச்டம் உள்ளமை அமைவை பயன்படுத்த  \"locale\", கண்டத்திற்கான "
-"ஐரோப்பிய பாணி தேதிகளுக்கு \"ce\", ISO 8601 நிலையான தேதிகளுக்கு \"iso\", ஐக்கிய "
-"அரசுக்கான பாணி தேதிகளுக்கு \"uk\" மற்றும் ஐக்கிய மாநிலங்களுக்கான பாணி தேதிகளுக்கு "
+"PDF ஏற்றுமதிக்கு காட்டப்படும் தேதிகளின் வழியை இந்த அமைவு தேர்வு செய்கிறது. இந்த அமைவின் சாத்தியமான மதிப்புகள், சிச்டம்"
+" உள்ளமை அமைவை பயன்படுத்த \"locale\", கண்டத்திற்கான ஐரோப்பிய பாணி தேதிகளுக்கு \"ce\", ISO 8601 நிலையான "
+"தேதிகளுக்கு \"iso\", ஐக்கிய அரசுக்கான பாணி தேதிகளுக்கு \"uk\" மற்றும் ஐக்கிய மாநிலங்களுக்கான பாணி தேதிகளுக்கு "
 "\"us\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:397
@@ -10552,8 +10550,8 @@ msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
 "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
-"ஒரு சரக்கின் விலை மேற்கோள்களை சேர்ப்பதற்கு முன் நீங்கள் அழிப்பதற்கு அனுமதிப்பதற்கு முன் இந்த "
-"உரையாடல் தோன்றும். சரக்கினை அழிப்பதால் அது மேற்கோள்களையும் சேர்த்து அழிக்கிறது. "
+"ஒரு சரக்கின் விலை மேற்கோள்களைச் சேர்ப்பதற்கு முன் நீங்கள் அழிப்பதற்கு அனுமதிப்பதற்கு முன் இந்த உரையாடல் தோன்றும். "
+"சரக்கினை அழிப்பதால் அது மேற்கோள்களையும் சேர்த்து அழிக்கிறது."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172
@@ -10840,8 +10838,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
 msgstr ""
-"அனைத்து கணக்குகளின் ஒரு ஆக மொத்தத்தை முன்னிருப்பு அறிக்கை நாணயத்திற்கு மாற்றப்படும் போது "
-"காட்டவும் "
+"அனைத்து கணக்குகளின் ஒரு ஆக மொத்தத்தை முன்னிருப்பு அறிக்கை நாணயத்திற்கு மாற்றப்படும்போது காட்டவும்"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10
 msgid "Show non currency commodities"
@@ -12190,7 +12187,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86
 msgid "_Select…"
-msgstr "தேர்வு… (_இ)"
+msgstr "தேர்வு…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109
 msgid "Select a QIF file to load"
@@ -12216,14 +12213,13 @@ msgid ""
 "software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
 "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n"
 msgstr ""
-"QIF கோப்பு வடிவம் எந்த வரிசையில் தேதி, மாதம் மற்றும் தேதியின் ஆண்டு கூறுகள் அச்சிடப்பட "
-"வேண்டும் என குறிப்பிடவில்லை. பல நிலைகளில், ஒரு குறிப்பிட்ட கோப்பில் எந்த வடிவம் "
-"பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை தானாக தீர்மானிக்க முடிகிறது. எனினும், நீங்கள் தற்போது இறக்குமதி "
-"செய்த கோப்பில், ஒன்றை விட அதிகமாக பொருந்தும் சாத்தியமான வடிவமுள்ளது.\n"
+"QIF கோப்பு வடிவம் எந்த வரிசையில் தேதி, மாதம் மற்றும் தேதியின் ஆண்டுக் கூறுகள் அச்சிடப்பட வேண்டும் எனக் குறிப்பிடவில்லை"
+". பல நிலைகளில், ஒரு குறிப்பிட்ட கோப்பில் எந்த வடிவம் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை தானாகத் தீர்மானிக்க முடிகிறது. எனினும்"
+", நீங்கள் தற்போது இறக்குமதி செய்த கோப்பில், ஒன்றை விட அதிகமாகப் பொருந்தும் சாத்தியமான வடிவமுள்ளது.\n"
 "\n"
-"ஒரு தேதி வடிவத்தை கோப்பிற்காக தேர்ந்தெடுக்கவும். ஐரோப்பியன் மென்பொருளால் உருவாக்கப்பட்ட "
-"QIF கோப்புகள்  \"d-m-y\" அல்லது day-month-year வடிவத்தில் இருக்கலாம், US QIF "
-"கோப்புகள் \"m-d-y\" or month-day-year என இருக்கலாம்\n"
+"ஒரு தேதி வடிவத்தைக் கோப்பிற்காகத் தேர்ந்தெடுக்கவும். ஐரோப்பியன் மென்பொருளால் உருவாக்கப்பட்ட QIF கோப்புகள் \"d-m-y\" "
+"அல்லது day-month-year வடிவத்தில் இருக்கலாம், US QIF கோப்புகள் \"m-d-y\" or month-day-year "
+"என இருக்கலாம்\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389
@@ -12479,7 +12475,7 @@ msgstr "இறக்குமதியை தொடங்கு(_S)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
-msgstr "P_ause"
+msgstr "இடைநிறுத்து"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22
@@ -13029,7 +13025,7 @@ msgstr "இடுகையிடுவதில் செலுத்தும
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:258
 msgid "Days in ad_vance"
-msgstr "முன்னதாக நாட்கள்  (^_உ)"
+msgstr "முன்னதாக நாட்கள்"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:273
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
@@ -13570,8 +13566,7 @@ msgid ""
 "The number of days after the post date during which a discount will be "
 "applied for early payment."
 msgstr ""
-"ஒரு தள்ளுபடி போது வெளியீடு தேதிக்குப் பின்னுள்ள நாட்களின் எண்ணிக்கை முந்தைய கட்டணத்தின் "
-"போது செயற்படுத்தப்படும். "
+"ஒரு தள்ளுபடி போது வெளியீடு தேதிக்குப் பின்னுள்ள நாட்களின் எண்ணிக்கை முந்தைய கட்டணத்தின்போது செயற்படுத்தப்படும்."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:155
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -13871,7 +13866,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P அல்லது மற்ற குறியீடு"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138
 msgid "Nam_espace"
-msgstr "Nam_espace"
+msgstr "பெயர்வெளி"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:500
 msgid "_Symbol/abbreviation"
@@ -14423,7 +14418,7 @@ msgstr "நீக்கு பொத்தானை அழுத்துவத
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
 msgid "New _Account…"
-msgstr "புதிய கணக்கு… (^_அ)"
+msgstr "புதிய கணக்கு…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@@ -14851,7 +14846,7 @@ msgstr "ஆர்டர் உள்ளீடு"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:58
 msgid "_Invoices"
-msgstr "_Invoices"
+msgstr "விலைப்பட்டிகள்"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:74
 msgid "Close _Order"
@@ -15136,10 +15131,9 @@ msgid ""
 "the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
 "\"period\"."
 msgstr ""
-"ஒரு கணக்கு பெயரில் ஆக்கக்கூறுகளுக்கு இடையே பயன்படுத்தப்படும் எழுத்து. ஒரு சட்டரீதியான "
-"மதிப்பு எழுத்துக்கள் மற்றும் எண்கள் அல்லது ஏதாவது பின்வரும் சரங்களில் ஏதாவது: \"colon\" "
-"\"slash\", \"backslash\", \"dash\" மற்றும் \"period\" தவிர ஏதாவது ஒற்றை எழுத்தைக் "
-"கொண்டிருக்கலாம். "
+"ஒரு கணக்கு பெயரில் ஆக்கக்கூறுகளுக்கு இடையே பயன்படுத்தப்படும் எழுத்து. ஒரு சட்டரீதியான மதிப்பு எழுத்துக்கள் மற்றும் "
+"எண்கள் அல்லது ஏதாவது பின்வரும் சரங்களில் ஏதாவது: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", "
+"\"dash\" மற்றும் \"period\" தவிர ஏதாவது ஒற்றை எழுத்தைக் கொண்டிருக்கலாம்."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3261
@@ -15272,7 +15266,7 @@ msgstr "gzip உடன் அதை வட்டில் சேமிக்க
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1556
 msgid "<b>Files</b>"
-msgstr "<b>கோப்புகள்<b>"
+msgstr "<b>கோப்புகள்</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1589
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
@@ -16198,11 +16192,11 @@ msgstr "சுழற்சி (^_ஐ)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1031
 msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
-msgstr "பக்கத்தின் இடது-கை ஓரத்தின் மேல் துவக்க புள்ளி உள்ளது. "
+msgstr "பக்கத்தின் இடது-கை ஓரத்தின் மேல் துவக்க புள்ளி உள்ளது."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1044
 msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
-msgstr "பக்கத்தின் இடது-கை ஓரத்தின் கீழ் துவக்க புள்ளி உள்ளது. "
+msgstr "பக்கத்தின் இடது-கை ஓரத்தின் கீழ் துவக்க புள்ளி உள்ளது."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1057
 msgid "Degrees"
@@ -16336,7 +16330,7 @@ msgstr "தற்காலிக எச்சரிக்கைகள்"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 msgid "_New item…"
-msgstr "புதிய பொருள்… (^_ல)"
+msgstr "புதிய பொருள்…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 msgid "_Find"
@@ -16540,7 +16534,7 @@ msgstr "<b>நிகழ்வுகள்</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1174
 msgid "Last Occurred: "
-msgstr "கடைசியில் நேர்ந்தது:"
+msgstr "கடைசியில் நேர்ந்தது: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1208
 msgid "Repeats:"
@@ -17578,7 +17572,7 @@ msgstr "வருட(ங்கள்)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50
 msgid "Every "
-msgstr "ஒவ்வொரு"
+msgstr "ஒவ்வொரு "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:62
 msgid ""
@@ -17836,7 +17830,8 @@ msgid ""
 "<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
 "\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 msgstr ""
-"<a href = \"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/bugreports/\">"
+"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/\""
+">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
 msgid ""
@@ -17980,7 +17975,7 @@ msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளி
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:649
 msgid "Bar_width"
-msgstr "Bar_width"
+msgstr "பட்டி_அகலம்"
 
 #. TAN generator with flicker interface common in DE only
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:666
@@ -18130,7 +18125,7 @@ msgstr "_வகைபடுத்து"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1543
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
-msgstr "பரிமாற்ற மாதிரியுருக்களின் பட்டியலை அகரவரிசையில் வரிசைப்படுத்தவும் "
+msgstr "பரிமாற்ற மாதிரியுருக்களின் பட்டியலை அகரவரிசையில் வரிசைப்படுத்தவும்"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1555
 msgid "D_elete"
@@ -18261,7 +18256,7 @@ msgstr "பெறுநர் IBAN (சர்வதேச கணக்கு எ
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:366
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:381
 msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
-msgstr "பெறுநர் BIC (வங்கி குறியீடு) "
+msgstr "பெறுநர் BIC (வங்கி குறியீடு)"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:369
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:384
@@ -18271,7 +18266,7 @@ msgstr "துவக்குநரின் IBAN (சர்வதேச கண
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:386
 msgid "Originator BIC (Bank Code)"
-msgstr "துவக்குநரின் BIC (வங்கி குறியீடு) "
+msgstr "துவக்குநரின் BIC (வங்கி குறியீடு)"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:377
 msgid "Enter a SEPA Internal Transfer"
@@ -18295,7 +18290,7 @@ msgstr "பற்று IBAN (சர்வதேச கணக்கு எண்
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
 msgid "Debited BIC (Bank Code)"
-msgstr "பற்று BIC (வங்கி குறியீடு) "
+msgstr "பற்று BIC (வங்கி குறியீடு)"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:419
 msgid "Credited Account Owner"
@@ -18307,7 +18302,7 @@ msgstr "வரவு IBAN (சர்வதேச கணக்கு எண்)"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:423
 msgid "Credited BIC (Bank Code)"
-msgstr "வரவு BIC (வங்கி குறியீடு) "
+msgstr "வரவு BIC (வங்கி குறியீடு)"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:504
 #, c-format
@@ -18684,7 +18679,7 @@ msgstr "ஒரு புதிய பேங்க்-பரிமாற்றத
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "செபா நேரடி டெபிட் வழங்கவும்… (^_உ)"
+msgstr "செபா நேரடி டெபிட் வழங்கவும்…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -20026,7 +20021,7 @@ msgstr "கையேடு"
 
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
 msgid "Auto"
-msgstr "தானியங்கி "
+msgstr "தானியங்கி"
 
 #: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.cpp:573
 msgid "Select a .log file to replay"
@@ -20156,7 +20151,7 @@ msgstr "பெயர் அல்லது _description"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
-msgstr "டிக்கர் குறியீடு அல்லது மற்ற சுருக்கங்கள் (_T): "
+msgstr "டிக்கர் குறியீடு அல்லது மற்ற சுருக்கங்கள் (_T):"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
@@ -20398,7 +20393,7 @@ msgstr "சில எழுத்துக்கள் நீக்கப்ப
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
-msgstr "இதற்கு மாற்றப்படுகிறது:"
+msgstr "இதற்கு மாற்றப்படுகிறது: "
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
@@ -20795,7 +20790,7 @@ msgstr "தள்ளுபடி வகை"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:82
 msgid "Discount How"
-msgstr "தள்ளுபடி எப்படி "
+msgstr "தள்ளுபடி எப்படி"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
@@ -20934,7 +20929,7 @@ msgstr "இந்த உள்ளிடுக்கான துணைமொத
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "The total tax of this entry "
-msgstr "இந்த உள்ளிட்டின் மொத்த வரி"
+msgstr "இந்த உள்ளிட்டின் மொத்த வரி "
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
@@ -20949,8 +20944,7 @@ msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
-"இந்த பரிமாற்றமானது ஏற்கனவே மற்றொரு பதிவில் திருத்தப்பட்டியிருக்கலாம். முதலில் இங்கே "
-"திருத்துவதை நிறுத்தவும். "
+"இந்தப் பரிமாற்றமானது ஏற்கனவே மற்றொரு பதிவில் திருத்தப்பட்டியிருக்கலாம். முதலில் இங்கே திருத்துவதை நிறுத்தவும்."
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
@@ -21125,7 +21119,7 @@ msgstr "Stcg"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
-msgstr "Dist"
+msgstr "தொலை"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
@@ -22090,7 +22084,7 @@ msgstr "துணை-கணக்குகளும் சேர்ந்தத
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:46
 msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "பரிமாற்றங்கள் இல்லாமல் இடையே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்குகள் "
+msgstr "பரிமாற்றங்கள் இல்லாமல் இடையே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்குகள்"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62
@@ -22393,7 +22387,7 @@ msgstr "இது ஒரு எண் விருப்பமாகும்."
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:143
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:42
 msgid "Background Color"
-msgstr "பின்னணி வண்ணம் "
+msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:132
 msgid "This is a color option."
@@ -22687,8 +22681,7 @@ msgstr "வரிசெலுத்தக்கூடிய வருமான
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:844
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
-"இந்த அறிக்கையானது வரிசெலுத்தக்கூடிய வருமானம் மற்றும் கழிக்கக்கூடிய செலவுகளை "
-"காட்டுகிறது. "
+"இந்த அறிக்கையானது வரிசெலுத்தக்கூடிய வருமானம் மற்றும் கழிக்கக்கூடிய செலவுகளைக் காட்டுகிறது."
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:848
 msgid "XML"
@@ -23909,7 +23902,7 @@ msgstr "எப்போதும்"
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1765
 msgid "Total For "
-msgstr "இதற்கான மொத்தம்"
+msgstr "இதற்கான மொத்தம் "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1049
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
@@ -24740,7 +24733,7 @@ msgstr "வாடிக்கையாளர் இல்லை"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:476
 msgid "Customer Summary"
-msgstr "வாடிக்கையாளர் சுருக்கம் "
+msgstr "வாடிக்கையாளர் சுருக்கம்"
 
 #. Translators: This statement is about a range of time
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:56
@@ -24939,7 +24932,7 @@ msgstr "இரண்டாவது துணைமொத்தம்"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "தேதி விசைக்கான இரண்டாவது துணைமொத்தம் "
+msgstr "தேதி விசைக்கான இரண்டாவது துணைமொத்தம்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:99
@@ -25785,7 +25778,7 @@ msgstr "உருப்படிகளின் தரத்தை காட்
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
 msgid "Display the price per item?"
-msgstr "உருப்படிக்கான விலையை காட்டவா? "
+msgstr "உருப்படிக்கான விலையைக் காட்டவா?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
 msgid "Display the entry's discount?"
@@ -25868,8 +25861,7 @@ msgid ""
 "Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
 "tax line.?"
 msgstr ""
-"ஒரு வரி வரிக்கு பதிலாக அனைத்து வரி வகைகளையும் தனித்தனியாக (ஒரு வரிக்கு ஒன்று) "
-"காண்பி."
+"ஒரு வரி வரிக்குப் பதிலாக அனைத்து வரி வகைகளையும் தனித்தனியாக (ஒரு வரிக்கு ஒன்று) காண்பி.?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
 msgid "References"
@@ -26025,7 +26017,7 @@ msgstr "வரி அகலம்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:57
 msgid "Set line width in pixels."
-msgstr "வரி அகலத்தை பிக்சல்களில் அமைக்கவும் "
+msgstr "வரி அகலத்தை பிக்சல்களில் அமை."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:62
 msgid "Grid"
@@ -26375,10 +26367,8 @@ msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "பரிமாற்ற வகையை காட்டவா?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the action?"
 msgid "Display the associated job?"
-msgstr "செயலைக் காட்டவா?"
+msgstr "தொடர்புடைய வேலையைக் காட்டவா?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
@@ -26457,7 +26447,7 @@ msgstr "பொருந்தக்கூடிய பரிமாற்றங
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
 msgid "Customer Report"
-msgstr "வாடிக்கையாளர் அறிக்கை "
+msgstr "வாடிக்கையாளர் அறிக்கை"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
@@ -27631,13 +27621,13 @@ msgstr "பட்டியல்களில் வளைந்த ஆழம்.
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:385
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:479
 msgid "Prepared by: "
-msgstr "இதன்படி தயாரிக்கப்பட்டது:"
+msgstr "இதன்படி தயாரிக்கப்பட்டது: "
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:341
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:393
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:487
 msgid "Prepared for: "
-msgstr "இதற்காக தயாரிக்கப்பட்டது:"
+msgstr "இதற்காகத் தயாரிக்கப்பட்டது: "
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:380
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:396
@@ -28131,10 +28121,8 @@ msgid "Display the trans number?"
 msgstr "பரிமாற்ற எண்ணை காட்டவா?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the invoice notes?"
 msgid "Display invoice details"
-msgstr "விவரப்பட்டியல் குறிப்புகளைக் காட்டவா?"
+msgstr "விலைப்பட்டியல் விவரங்களைக் காண்பி"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
@@ -28564,7 +28552,7 @@ msgstr "GnuCash உதவியை திற"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518
 msgid "_About"
-msgstr "_About"
+msgstr "பற்றி"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520
 msgid "About GnuCash"
@@ -28876,7 +28864,7 @@ msgstr "தேடும் விவரப்பட்டியல் உரை
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
 msgid "New _Job…"
-msgstr "புதிய வேலை… (^_ப)"
+msgstr "புதிய வேலை…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85
 msgid "Open the New Job dialog"
@@ -28884,7 +28872,7 @@ msgstr "புதிய பணி உரையாடலை திற"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:39 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:88
 msgid "Find Jo_b…"
-msgstr "வேலை தேடு… (_ங)"
+msgstr "வேலை தேடு…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:41 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:90
 msgid "Open the Find Job dialog"
@@ -29044,7 +29032,7 @@ msgstr "சோதனை தரவை துவக்குகிறது"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "CSV-ற்கு கணக்கு ட்ரீயை ஏற்றுமதி செய்யவும்…(_r)"
+msgstr "CSV-ற்கு கணக்கு ட்ரீயை ஏற்றுமதி செய்யவும்…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
@@ -29052,7 +29040,7 @@ msgstr "சிஎச்வி கோப்பிற்கு கணக்கு
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "CSV-ற்கு பரிமாற்றங்களை ஏற்றுமதி செய்யவும்…(_T)"
+msgstr "CSV-ற்கு பரிமாற்றங்களை ஏற்றுமதி செய்யவும்…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29068,7 +29056,7 @@ msgstr "செயலில் உள்ள பதிவேட்டை காப
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "CSV-லிருந்து கணக்குகளை இறக்குமதி செய்யவும்…(_A)"
+msgstr "CSV-லிருந்து கணக்குகளை இறக்குமதி செய்யவும்…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
@@ -29076,7 +29064,7 @@ msgstr "சிஎச்வி கோப்பிலிருந்து க
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "CSV-லிருந்து வாடிக்கையாளர்களை இறக்குமதி செய்யவும்…(_T)"
+msgstr "CSV-லிருந்து வாடிக்கையாளர்களை இறக்குமதி செய்யவும்…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29227,7 +29215,7 @@ msgstr "புதிய கணக்கு வகையை வகைகளுட
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:887
 msgid "_Reconcile…"
-msgstr "சமரசம்… (^_ஐ)"
+msgstr "சமரசம்…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236
@@ -29253,13 +29241,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902
 msgid "Stock Ass_istant…"
-msgstr "பங்கு உதவியாளர்… (_ன)"
+msgstr "பங்கு உதவியாளர்…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254
 msgid "Stoc_k Split…"
-msgstr "பங்கு பிளவு… (_ம)"
+msgstr "பங்குப் பிளவு…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256
@@ -29344,7 +29332,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427
 msgid "_Delete Account…"
-msgstr "கணக்கை நீக்குக… (^_உ)"
+msgstr "கணக்கை நீக்குக…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429
@@ -29354,12 +29342,12 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "மதிப்பிடப்பட்ட வரவுசெலவுதிட்டம்… (_ர)"
+msgstr "மதிப்பிடப்பட்ட வரவுசெலவுதிட்டம்…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
 msgid "_All Periods…"
-msgstr "அனைத்து காலங்களும்… (^_அ)"
+msgstr "அனைத்து காலங்களும்…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
@@ -29437,7 +29425,7 @@ msgstr "இந்த நடப்பு உள்ளீடை பதிவுச
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:232
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:424
 msgid "Cancel the current entry"
-msgstr "நடப்பு உள்ளீடை ரத்துசெய்யவும் "
+msgstr "நடப்பு உள்ளீடை ரத்துசெய்யவும்"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:149
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:237
@@ -29587,7 +29575,7 @@ msgstr "ஊழியர் அறிக்கையை காண்பி"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:161
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:359
 msgid "Create a new invoice"
-msgstr "ஒரு புதிய விலைவிவரப் பட்டியை உருவாக்கு. "
+msgstr "ஒரு புதிய விலைவிவரப் பட்டியை உருவாக்கு."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:195
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:514
@@ -29612,7 +29600,7 @@ msgstr "_ பிரின்ட் காசோலைகள்…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:444
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:556
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "கட்டிய பணமாக ஒதுக்கு.."
+msgstr "கட்டிய பணமாக ஒதுக்கு…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:446
@@ -30747,7 +30735,7 @@ msgstr "ச்டூக், பி.எல்"
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
-msgstr ""
+msgstr "சுவிச் பொருள் தரவு ஏசி, சி.எச்"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
@@ -31068,10 +31056,9 @@ msgid ""
 "register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 "imports/exports."
 msgstr ""
-"பரிமாற்றம் எண் இடத்திற்கு பதிலாக 'எண்' புலத்தில் பதிவேடுகளில் பயன்படுத்தப்படும் பிரிப்பு "
-"செயல் புலத்தை குறிக்கவும்; பரிமாற்ற எண் இரண்டாவது வரியில் 'T-எண்' என காட்டப்பட்டுள்ளது. "
-"இது வணிக நற்பொருத்தங்கள், அறிக்கையிடல் மற்றும்  இறக்குமதிகள்/ஏற்றுமதிகளில் தொடர்பான "
-"விளைவை ஏற்படுத்தும்."
+"பரிமாற்றம் எண் இடத்திற்கு பதிலாக 'எண்' புலத்தில் பதிவேடுகளில் பயன்படுத்தப்படும் பிரிப்பு செயல் புலத்தைக் குறிக்கவும்; "
+"பரிமாற்ற எண் இரண்டாவது வரியில் 'T-எண்' எனக் காட்டப்பட்டுள்ளது. இது வணிக நற்பொருத்தங்கள், அறிக்கையிடல் மற்றும் "
+"இறக்குமதிகள்/ஏற்றுமதிகளில் தொடர்பான விளைவை ஏற்படுத்தும்."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
@@ -31123,7 +31110,7 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
-msgstr "ஊழியர் எண் வடிவம் "
+msgstr "ஊழியர் எண் வடிவம்"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
@@ -31182,7 +31169,7 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
-msgstr "செலவு வவூச்சர் எண் "
+msgstr "செலவு வவூச்சர் எண்"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
@@ -31337,7 +31324,7 @@ msgstr "உங்கள் தொழிலின் எலக்ட்ரான
 
 #: libgnucash/engine/gncOrder.c:546
 msgid " (closed)"
-msgstr "(மூடப்பட்டது)"
+msgstr " (மூடப்பட்டது)"
 
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
@@ -31514,7 +31501,7 @@ msgstr "வரி சார்ந்தது இல்லை; வரி வக
 #: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:178
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
-msgstr "%s வரி வகை %s-க்கு தவறான குறியீடு "
+msgstr "%s வரி வகை %s-க்கு தவறான குறியீடு"
 
 #: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:182
 #, c-format

commit 4c6f3c823073f4aff524b17692b7e974bcc0f9c8
Author: DGDS <dagrinddontstop at users.noreply.hosted.weblate.org>
Date:   Thu Oct 23 08:02:51 2025 +0200

    Translation update  by DGDS <dagrinddontstop at users.noreply.hosted.weblate.org> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 100.0% (5662 of 5662 strings; 0 fuzzy)
    28 failing checks (0.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified Han script))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: DGDS <dagrinddontstop at users.noreply.hosted.weblate.org>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a6a2454e0a..90ea6bafa4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -39,10 +39,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-09-22 11:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-26 02:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-30 01:02+0000\n"
 "Last-Translator: DGDS <dagrinddontstop at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -5180,15 +5180,13 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "文件 %s 已存在。您确定您要覆盖它吗?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
-#, fuzzy
-#| msgid "Overview"
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "概览"
+msgstr "覆盖"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
 #, c-format
 msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "这将更新并覆盖已保存的名为“%s”的报表。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
@@ -25439,10 +25437,8 @@ msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "是否显示交易类型?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the action?"
 msgid "Display the associated job?"
-msgstr "是否显示操作?"
+msgstr "显示关联的作业?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
@@ -27161,10 +27157,8 @@ msgid "Display the trans number?"
 msgstr "是否显示支票号码?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the invoice notes?"
 msgid "Display invoice details"
-msgstr "是否显示发票说明?"
+msgstr "显示发票明细"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
@@ -29737,7 +29731,7 @@ msgstr "Stooq,波兰"
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
-msgstr ""
+msgstr "瑞士基金数据股份公司(瑞士)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"

commit 7b6febc26408d338de11f61807447cb6310ddd82
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date:   Thu Oct 23 08:02:48 2025 +0200

    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 86.4% (4897 of 5662 strings; 180 fuzzy)
    45 failing checks (0.7%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 86.4% (4894 of 5662 strings; 180 fuzzy)
    45 failing checks (0.7%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 86.4% (4894 of 5662 strings; 180 fuzzy)
    45 failing checks (0.7%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 86.3% (4889 of 5662 strings; 184 fuzzy)
    45 failing checks (0.7%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6297c1a321..645695d9b0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-09-22 11:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-21 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-12 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/hu/>\n"
@@ -4086,15 +4086,19 @@ msgstr "A felosztásban egy számla érvénytelen"
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
+"%s feljegyzéssel rendelkező felosztás értelmezhetetlen jóváírási képletet "
+"tartalmaz."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Unparsable Formula in Split"
-msgstr ""
+msgstr "Értelmezhetetlen képlet a felosztásban"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:767
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
+"%s feljegyzéssel rendelkező felosztás értelmezhetetlen terhelési képletet "
+"tartalmaz."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.cpp:261
@@ -4102,7 +4106,7 @@ msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
-"Az ütemezett-tranzakció szerkesztő nem tudja automatikusan kiegyenlíteni a "
+"Az ütemezett-tranzakció-szerkesztő nem tudja automatikusan kiegyenlíteni a "
 "tranzakciót. Mindenképpen folytatja?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1408
@@ -4114,7 +4118,8 @@ msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
-"A jelenlegi tranzakciósablon megváltozott. Kívánja rögzíteni a változásokat?"
+"A jelenlegi tranzakciósablon megváltozott. Kívánja rögzíteni a "
+"változtatásokat?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:234
@@ -5563,15 +5568,13 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
-#, fuzzy
-#| msgid "Overview"
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "Áttekintés"
+msgstr "_Felülírás"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728
 #, c-format
 msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ez frissíti és felülírja a meglévő, „%s” nevű mentett jelentést."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819
@@ -5580,6 +5583,8 @@ msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
+"Ezt a jelentést frissíteni kell, hogy egy dokumentumobjektumot adjon vissza "
+"exportálási karakterlánccal vagy exportálási hibával."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830
 #, c-format
@@ -7651,6 +7656,10 @@ msgid ""
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
+"Ez a könyv költségvetéseket tartalmaz. A költségvetési összegek belső "
+"megjelenítése már nem függ a fordított egyenlegű számlák beállításaitól. "
+"Kérjük, ellenőrizze a költségvetéseket, és szükség esetén módosítsa az "
+"előjeleket."
 
 # msgid_plural "The following %d bills are due:"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
@@ -7735,11 +7744,13 @@ msgstr ""
 "helyre menteni?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
-msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?"
+msgstr ""
+"A visszaállítás %s fájlban minden nem mentett módosítást elvet. Biztosan "
+"folytatni szeretné?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1747
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
@@ -7751,33 +7762,29 @@ msgid "View…"
 msgstr "Nézet…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
-msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt."
+msgstr "A GnuCash nem találja a súgó dokumentáció fájljait."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:71
 msgid ""
 "This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
 "installed."
 msgstr ""
-"Valószínűleg azért, mert a \"gnucash-docs\" csomag nincs megfelelően "
-"telepítve."
+"Valószínűleg azért, mert a „gnucash-docs” csomag nincs megfelelően telepítve."
 
 #. Translators: URI of missing help files
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Expected location"
-msgstr "Rendelés-információ"
+msgstr "A súgó dokumentáció helye (útvonala)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:387
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:427
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash could not find the linked document."
-msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt."
+msgstr "A GnuCash nem találja a kapcsolódó dokumentumot."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:457
 msgid "GnuCash could not open the linked document:"
-msgstr "A GnuCash nem tudta megnyitni a hivatkozott dokumentumot:"
+msgstr "A GnuCash nem tudta megnyitni a kapcsolódó dokumentumot:"
 
 #. Translators: %s is a path to a database or any other url,
 #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, https://www.somequotes.com/thequotes
@@ -7905,10 +7912,14 @@ msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozáso
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits\n"
 msgstr ""
-"Geza Kiss: 2023.\n HOSSZÚ Péter: 2001-2003.\n Kornel Tako: 2007.\n"
-"Kárász Attila: 2022, 2023.\n SULYOK Péter: 2003-2006.\n"
-"Szia Tomi: 2022, 2023, 2024, 2025.\n mocsa: 2022, 2023, 2024, 2025.\n"
-"ovari: 2022, 2023.\n"
+"SziaTomi (2022 ->)\n"
+"Molnár Csaba (2022-2023)\n"
+"ovari (2022-2023)\n"
+"Kiss Géza: 2023\n"
+"Kárász Attila (2022)\n"
+"Tako Kornel (2007)\n"
+"Sulyok Péter (2003-2006)\n"
+"Hosszú Péter (2001-2003)\n"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -9806,7 +9817,7 @@ msgid ""
 "closed."
 msgstr ""
 "Ha be van jelölve, a változtatások mentése bezáráskor ablak csak korlátozott "
-"ideig fog válaszra várni. Ha a felhasználó nem válaszol, a változtatások "
+"ideig fog a válaszra várni. Ha a felhasználó nem válaszol, a változtatások "
 "mentésre kerülnek és az ablak bezárul."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50
@@ -9892,7 +9903,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1761
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr "Régi naplók és biztonsági mentések törlése ennyi nap után (0 = soha)."
+msgstr "A régi naplók és biztonsági mentések törlése ennyi nap után (0 = soha)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1779
@@ -9914,7 +9925,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:656
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "Ne legyen megjelölés visszafelé."
+msgstr "Egyetlen számla egyenlege se legyen fordított előjelű."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101
@@ -9941,13 +9952,13 @@ msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
-"Egyenlegek megjelölése viszafelé a következőkre: hitelkártya, fizetendő, "
+"Fordított előjelű egyenlegek a következőkre: hitelkártya, fizetendő, "
 "kötelezettség, saját tőke és bevételi számlák."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:694
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr "Bevétel- és költségszámlák egyenlegének megjelölése visszafelé."
+msgstr "A bevétel- és költségszámlák egyenlege fordított előjelű legyen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110
 msgid "Use account colors in the account hierarchy"
@@ -15181,7 +15192,7 @@ msgid ""
 "window\n"
 "Press 'Close' to return to the preference window\n"
 msgstr ""
-"Kattintson a visszaállítás gombra az eredeti számlanek közti elválasztójel "
+"Kattintson a visszaállítás gombra az eredeti számlanevek közti elválasztójel "
 "használatához és a beállítások ablakának bezárásához.\n"
 "Kattintson a bezárás gombra a beállítások ablakába való visszalépéshez.\n"
 
@@ -15204,15 +15215,15 @@ msgstr "Főösszeg megjelenítése minden számlán az alapértelmezett pénznem
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:357
 msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "_Nem pénznem összegek feltüntetése"
+msgstr "_Nem pénznemű összegek feltüntetése"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:363
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
-"Bejelölve a nem pénzügyi javak az összegzés sorban jelennek meg. Különben "
-"csak pénznemek jelennek meg."
+"Bejelölve a nem pénznemű áruk (pl. értékpapírok) megjelennek az "
+"összegzősorban. Ellenkező esetben csak a pénzneműek jelennek meg."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:405
 msgid "_Relative"
@@ -15288,7 +15299,7 @@ msgstr "_Bevétel és költség"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:710
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "<b>Fordított kiegyenlített számlák</b>"
+msgstr "<b>Fordított egyenlegű számlák</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:743
 msgid "<b>Default Currency</b>"
@@ -15314,7 +15325,7 @@ msgstr "A számlaszín legyen a háttér"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:834
 msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
-msgstr "A számlanév háttere a számlaszín legyen."
+msgstr "A számlaszín legyen a számlanév háttere."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:856
 msgid "Show the Account Color on tabs"
@@ -15527,7 +15538,7 @@ msgstr "Korlátlan ideig"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1812
 msgid "Time to _wait for answer"
-msgstr "Várakozás vá_laszra"
+msgstr "Várakozás a vá_laszra"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1849
 msgid "seconds"
@@ -20765,8 +20776,8 @@ msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"A jelenlegi tranzakció megváltozott. Kívánja menteni a változásokat, mielőtt "
-"létrehozza a másolatot, vagy megszakítja a duplikálást?"
+"A jelenlegi tranzakció megváltozott. Kívánja menteni a változtatásokat, "
+"mielőtt létrehozza a másolatot, vagy megszakítja a duplikálást?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
@@ -21104,7 +21115,7 @@ msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"A jelenlegi tranzakció megváltozott. Menti a változásokat, mielőtt "
+"A jelenlegi tranzakció megváltozott. Menti a változtatásokat, mielőtt "
 "duplikálja vagy megszakítja a tranzakciót?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
@@ -26475,10 +26486,8 @@ msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Tranzakciótípus megjelenítése?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the action?"
 msgid "Display the associated job?"
-msgstr "Művelet megjelenítése?"
+msgstr "Kapcsolódó megbízás megjelenítése?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 msgid "Display the transaction description?"
@@ -28238,10 +28247,8 @@ msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Csekkszám megjelenítése?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the invoice notes?"
 msgid "Display invoice details"
-msgstr "Kimenőszámla megjegyzéseinek megjelenítése?"
+msgstr "Kimenőszámla részletes megjelenítése"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the account name?"
@@ -30849,7 +30856,7 @@ msgstr "Stooq, PL (lengyel tőzsde)"
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Swiss Fund Data AG, CH"
-msgstr ""
+msgstr "Swiss Fund Data AG, CH (svájci alapok adatai)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"

commit 4cd40f78eb046b9071c5da687e67d090a8c9167f
Author: Andika Triwidada <andika at gmail.com>
Date:   Thu Oct 23 08:02:46 2025 +0200

    Translation update  by Andika Triwidada <andika at gmail.com> using Weblate
    
    po/id.po: 85.8% (4863 of 5662 strings; 564 fuzzy)
    481 failing checks (8.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Indonesian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/id/
    
    Co-authored-by: Andika Triwidada <andika at gmail.com>

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index fa6c08e462..9fd44d975d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Azhar Pusparadhian <pazhar at rocketmail.com>, 2022.
 # Sarekashi <sarekashi at tuta.io>, 2022.
 # Sucipto <sucipto at pm.me>, 2023.
-# Andika Triwidada <andika at gmail.com>, 2023.
+# Andika Triwidada <andika at gmail.com>, 2023, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-09-22 11:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-22 06:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-28 04:02+0000\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/id/>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -1016,6 +1016,8 @@ msgid ""
 "You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
 "https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
 msgstr ""
+"Anda dapat menetapkan atau memodifikasi pintasan papan tik untuk banyak "
+"tindakan GnuCash. Lihat https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:132
 msgid ""
@@ -1391,8 +1393,9 @@ msgid "Open buy"
 msgstr "Buka"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161
+#, fuzzy
 msgid "Initial stock long purchase."
-msgstr ""
+msgstr "Pembelian panjang saham awal."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
@@ -1466,6 +1469,10 @@ msgid ""
 "Any dividend being reinvested must be subsequently recorded as a regular "
 "stock purchase."
 msgstr ""
+"Perusahaan membagikan dividen tunai untuk pemegang saham.\n"
+"\n"
+"Setiap dividen yang diinvestasikan ulang harus kemudian dicatat sebagai "
+"pembelian saham biasa."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
@@ -1479,6 +1486,8 @@ msgstr "Penurunan modal"
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
+"Perusahaan mengembalikan modal, mengurangi biaya dasar tanpa mempengaruhi # "
+"unit."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
@@ -1494,6 +1503,9 @@ msgid ""
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
 "of capital, often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
+"Perusahaan mengembalikan modal, mengurangi biaya dasar tanpa mempengaruhi # "
+"unit. Distribusi yang sebelumnya dicatat sebagai dividen diklasifikasikan "
+"ulang ke pengembalian modal, sering karena informasi pajak akhir tahun."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
@@ -1508,6 +1520,8 @@ msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
+"Perusahaan mengeluarkan distribusi nosional, yang dicatat sebagai pendapatan "
+"dividen dan meningkatkan biaya dasar tanpa mempengaruhi # unit."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
@@ -1592,7 +1606,7 @@ msgstr ""
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
 msgid "Compensatory dividend"
-msgstr ""
+msgstr "Dividen kompensasi"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:326
 msgid ""
@@ -1634,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 #. stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
-msgstr ""
+msgstr "Distribusi nosional kompensasi (dividen)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
 msgid ""
@@ -1683,6 +1697,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:503
 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
 msgstr ""
+"Tidak ada kesalahan yang ditemukan. Klik Terapkan untuk membuat transaksi."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
 #, fuzzy
@@ -1708,19 +1723,19 @@ msgstr "tak ada"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1044
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah untuk %s hilang."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:699
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1049
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah untuk %s tidak boleh negatif."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1052
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah untuk %s harus positif."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:705
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1055
@@ -1732,7 +1747,7 @@ msgstr "Sertakan sub-akun dari semua akun yang dipilih."
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:771
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "T/T"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:863
 #, fuzzy
@@ -1748,7 +1763,7 @@ msgstr "Nilai opsi tak valid"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:877
 msgid "New balance must be higher than old balance."
-msgstr ""
+msgstr "Saldo baru harus lebih dari saldo lama."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:879
 #, fuzzy
@@ -1764,11 +1779,11 @@ msgstr "Akun Saham untuk dilaporkan."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
 msgid "Cannot sell more units than owned."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menjual lebih banyak unit daripada yang dimiliki."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:892
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menutupi membeli lebih banyak unit daripada yang dimiliki."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1129
 #, fuzzy
@@ -1786,7 +1801,7 @@ msgstr "Tunai"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1133
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Biaya"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1135
 #, fuzzy



Summary of changes:
 po/da.po    |  33 +++---
 po/fr.po    |  20 ++--
 po/hu.po    | 101 +++++++++---------
 po/id.po    |  47 ++++++---
 po/pt.po    |   5 +-
 po/ta.po    | 345 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 po/zh_CN.po |  34 +++---
 7 files changed, 290 insertions(+), 295 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list