[gnucash-de] Re: Tutorial + Concepts Guide Übersetzung
Christian Stimming
stimming at tuhh.de
Mon Mai 30 17:28:12 EDT 2005
Hallo Gerold,
Am Samstag, 28. Mai 2005 17:55 schrieb Gerold Strobel:
> Die Übersetzungen sind alle noch nicht fertig, da sind noch mehr oder
> weniger grosse Lücken. Ich bleib dran...
ok, vielen Dank für die ch_basics.xml und ch_oview.xml.
Du hast auch toc.xml mitgeschickt, aber ich kann ehrlich gesagt gar nicht so
genau erkennen, ob diese Datei im englischen Dokument überhaupt verwendet
wird. Sie ist zwar vorhanden, aber keines der anderen Dateien benutzt sie und
sie wird auch nicht in den Tarball mit hineingenommen. Naja, ich stell sie
auch ins CVS.
Ein Problem gibt es hier und zwar mit dem Encoding der Nicht-Ascii-Zeichen,
d.h. der Umlaute. Das gnucash-docs.xml Hauptdokument definiert eine UTF-8
Encoding, aber das, was du mir geschickt hast, war latin1 bzw. iso 8859-1.
Ich habe also die Dateien von dir einmal durch recode geschickt:
recode latin1..UTF-8 ch_oview.xml
Wenn du die UTF-8 Dateien direkt bearbeiten kannst, dann wär das am besten.
Ansonsten kannst du die jederzeit zurück encoden, bearbeiten, wieder nach
utf-8 encoden und abschicken. Im Sinne von Zukunftsfähigkeit, auch für
gnome2, ist utf-8 sicher die bessere Wahl.
Also vielen Dank für den Beitrag. Der steht nun im CVS. Wenn du etwas weiteres
hast, dann schick gerne wieder rüber, ich stell die dann rein, sobald ich
Zeit hab.
Gruß
Christian