[gnucash-de] Übersetzung zur Terminierten Buchung

Mechtilde ooo at mechtilde.de
So Dez 20 15:53:50 EST 2015


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Hallo,

Ich meine auf dem Reiter "Häufigkeit" z.B
Every X months
anstatt
Alle X Monate

Gruß

Mechtilde


Am 20.12.2015 um 18:43 schrieb Christian Stimming (mobil):
> Welche strings genau meinst du? Die können auch in den .glade Files
> sein. Deren strings werden, wenn sie korrekt markiert sind, bei
> make pot auch geholt...
> 
> LG Christian
> 
> Am 20. Dezember 2015 12:14:40 MEZ, schrieb Mechtilde
> <ooo at mechtilde.de>: Hallo zusammen,
> 
> das löst mein Problem nicht wirklich. Hier meine Vorgehensweise:
> 
> * auschecken der aktuellen Sourcen aus maint * erstellen der
> aktuellen *.pot Datei * mergen mit der vorhandenen *.po Datei (wie
> unten beschrieben)
> 
> Werden nur weitere Übersetzungen in der *.po Datei hinzugefügt,
> kann diese auch aus dem Git-Verzeichnis mit
> 
> sudo msgfmt po/de.po -o
> /usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash.mo
> 
> aktualisiert werden.
> 
> Bei den "Terminierten Buchungen" habe ich das Problem, dass ich
> nicht herausfinden kann, wo sich die nicht übersetzten Strings
> befinden.
> 
> Wie in dem Screenshot des aktuellen PDFs des "Nightly Builds" auf 
> Seite 54 ersichtlich, war dies schon mal übersetzt.
> 
> Auch eine Suche über den Quelltext blieb erfolglos.
> 
> Gruß
> 
> Mechtilde
> 
> 
> Am 20.12.2015 um 10:35 schrieb Christian Stimming:
>>>> Am Samstag, 12. Dezember 2015, 13:06:33 schrieb Mechtilde:
>>>>> Hallo zusammen,
>>>>> 
>>>>> in der deutschen *.po Datei von GnuCash ist mir
>>>>> aufgefallen, dass am Ende noch ganz viele Einträge
>>>>> auskommentiert sind.
>>>>> 
>>>>> Was hat es damit aufsicht?
>>>>> 
>>>>> Ich mochte im Dialog zur Terminierten Buchung die
>>>>> restlichen Strings übersetzen. Ist es richtig, dass dazu
>>>>> die Einträge am Ende der *.po Datei gehören? Da gibt es
>>>>> auch keine Hinweise mehr auf den Quelltext.
>>>>> 
>>>>> Könnt Ihr mir da weiterhelfen?
>>>> 
>>>> Nochmal für alle: Die auskommentierten Einträge sind nicht
>>>> mehr aktiv. Die waren nur in früheren Versionen des
>>>> Sourcecodes benötigt, aber jetzt nicht mehr. Die sollte man
>>>> also ignorieren und bestenfalls für ähnliche Strings als
>>>> Inspiration benutzen, aber keinesfalls neue
>>>> Übersetzungsarbeit dort hin investieren.
>>>> 
>>>> Die de.po Datei aus dem Git kann durchaus nicht ganz aktuell
>>>> sein. Um für den aktuellen Sourcecode-Stand auch die exakt
>>>> passende de.po zu bekommen, muss man die selber generieren.
>>>> Steht im wesentlichen hier:
>>>> 
> http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Initial_processing_of_the_tra
>
> 
nslation_file
>>>> 
>>>> 
> d.h. zuerst ein (tages-) aktuelles gnucash.pot generieren lassen
> durch "make
>>>> pot", anschließend msgmerge -o de.new.po de.po gnucash.pot
>>>> und die Datei de.new.po ist dann die aktuellere, die die
>>>> ältere de.po ersetzen soll.
>>>> 
>>>> Aber dazu muss man jedenfalls für den "stable" branch auch
>>>> drauf achten, dass man wirklich "stable" bzw. "maint" aus git
>>>> nimmt und nicht aus Versehen "master". Zusätzlich wird das
>>>> neue de.po auch erst dann zum Einsatz kommen, wenn man das
>>>> selber compilierte gnucash auch mit "make install" neu
>>>> installiert. Im Zweifelsfall bitte wieder hier fragen.
>>>> 
>>>> Gruß
>>>> 
>>>> Christian
>>>> 
> 
>> _______________________________________________ gnucash-de
>> mailing list gnucash-de at gnucash.org 
>> https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-de
> 
> -- Sent from mobile.
> 

- -- 
Mechtilde Stehmann
## Apache OpenOffice.org
## Freie Office Suite für Linux, MacOSX, Windows
## Loook, calender-exchange-provider, libreoffice-canzeley-client
## PGP encryption welcome
## Key-ID 0x141AAD7F
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2

iQIcBAEBCgAGBQJWdxVcAAoJEPKHe7oUGq1/N6cP/0jFLWjbqiFkE5L/8Jrc/wis
+k4Wu2yDsaZyLo7Zu6XVDUX+uVzxxKe+SGIpfJcXeWOdwsITFEIUd2vK2p/Eb8fa
lKrnbUTu4fmAbCMQS3yYStARfrrIyQH9HDMGckS/akDmr6swuN1l4/f4EkwNiGDI
2fyL9NOhJ2dPVUiiM2efaCk1ZU2LXPf24nSUGczd+SkaqFnfr0g9AQrRH4hdWQsS
zpUQrmkLSptf+0Cz+2/lzYPp0nPwpJGf+o3HGWjyzytsIS6CEahPDIug2R2//kxR
mlq+a7y2DT85lC6bQGbg2IQd5OHUx+BlPsY5MJNKJ2/dVYiBKlHHqNQB3eI5ga81
D77KwbII17N6pea2rOdrqkohjdiB3F8wIkRmN9a/gSVfh95H3JqTO2Qh0wQMa1vt
UKMmeXiuGAUm5LqJUAdI29a6WISZOJKWzV66TrqxE+dH6rEjVy6cYHj2xo65NcFJ
QV6eA5HlyzShLv4HAbqcu7W3rqSAcOHiAp6JirPDnNdOi5WXl9PNZVKdIkhA2OuC
/mxZMNTXNr1VhT6WuI2zBqT5eUSRHrVe7QqPbR83SUjRr9736vzTwa2QvIqdZLhK
Aov35ftF+KuDxZS/bRzfIctyHqIUHv7u8w+wzEGOMOOrcrhNXzbcGtwbIN4WeFWt
IkHHdeTdtCiAweX0Ajfq
=+9h+
-----END PGP SIGNATURE-----


Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de