Translation problems
Nikos Charonitakis
frolix68 at yahoo.gr
Sun Oct 19 23:02:45 CDT 2003
I dont know. Maybe using discrete strings for every message instead of
using variables.
NikosC
Στις 19/Οκτ/2003, ημέρα Κυριακή και ώρα 18:41, ο/η Derek Atkins έγραψε:
> How is this handled in other projects?
>
> -derek
>
> Nikos Charonitakis <frolix68 at yahoo.gr> writes:
>
> > Some strings like "none" or "New" are reused in many menu messages.
> > In Greek, language names have gender (male,female or neutral).
> > So for example "account" has male gender "loan" is neutral
> > "invoice" is neutral, "date" is female etc.
> > The problem appears when some buttons/menus appear with female word when
> > male word is needed etc.
> > This happens because i translate the word once and it is used in many
> > places...
> > Can this be fixed?
> >
> > example:
> > File->properties>default customer tax table <none-male>
> > Morgage/loan druid->interest rate change frequency <none-female>
> >
> > NikosC
> >
> > _______________________________________________
> > gnucash-devel mailing list
> > gnucash-devel at lists.gnucash.org
> > https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
More information about the gnucash-devel
mailing list