Translation Collision :-( [Fwd: New Hungarian PO file for `gnucash']

Christian Stimming stimming at tuhh.de
Tue Apr 3 14:03:53 EDT 2007


Dear Takó,

you've just submitted an updated Gnucash translation through the Translation 
Project at iro.umontreal.ca, whose hu.po file hadn't been updated since 
2006-07-09. However, someone else (Sulyok) has submitted an updated hu.po in 
the meantime, only directly to the gnucash project  
http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation instead of through the Translation 
Project. 

This means your translation work unfortunately duplicated some of the work 
that had already been completed by Sulyok. I am very sorry for this 
regrettable situation, which has been caused by a long period of inactivity 
on the side of the Translation Project in the second half of last year, so 
that we (=the gnucash people) eventually gave up recommending the Translation 
Project as a way to submit updates. The delay until an updated translation 
was accepted by the TP and eventually forwarded to us was simply intolerable. 
Sorry for this collision here. I'll try to avoid this by having each language 
in TP marked as "external", but I can't promise this wouldn't happen again, 
unless we can really be sure that the TP is getting back to normal reaction 
times.

Regards,

Christian Stimming

----------  Weitergeleitete Nachricht  ----------

Subject: New Hungarian PO file for `gnucash'
Date: Dienstag, 3. April 2007 10:33
From: Translation Project Robot <translation at iro.umontreal.ca>
To: stimming at tuhh.de

Hello, gentle maintainer. This is a message from the Translation
Project robot.

A revised PO file, for programs using the textual domain `gnucash',
has been submitted by the team of translators taking care of the
Hungarian language.  This particular file, along with all other PO

files pertaining to the same textual domain, is available as:
>    http://www.iro.umontreal.ca/translation/maint/gnucash/hu.po

The file should soon be made available in mirror sites as:
>    ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/maint/gnucash/hu.po
>    http://translation.sf.net/maint/gnucash/hu.po

We may arrange things so future such files be automatically e-mailed
to you when they arrive.  Ask to the address below if you want this.

The following HTML page should also be updated by tomorrow.

>    http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnucash.html

Please consider including all PO files, as they stand, in the `po/'
subdirectory of your next release of programs using that textual domain,
whether it is official or pretest.  Whenever you have a distribution ready
which holds a newer PO Template, please send the URL of this distribution
to the address below.  The distribution could be a pretest or a snapshot,
it does not even have to compile.  This is to be used by translators,
when they need to get some translation context from your sources.

Within the Translation Project, each PO Template file should have different
version numbers, but since it is not OK to have two different distributions
using same version numbers, this is not a problem in practice.

Contact me if any question arises.  Thanks for your collaboration,

                                The Translation Project robot, in the
                                name of your translation coordinator.
                                mailto:translation at iro.umontreal.ca

-------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
Hello, gentle maintainer. This is a message from the Translation
Project robot.

A revised PO file, for programs using the textual domain `gnucash',
has been submitted by the team of translators taking care of the
Hungarian language.  This particular file, along with all other PO
files pertaining to the same textual domain, is available as:
>    http://www.iro.umontreal.ca/translation/maint/gnucash/hu.po

The file should soon be made available in mirror sites as:

>    ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/maint/gnucash/hu.po
>    http://translation.sf.net/maint/gnucash/hu.po

We may arrange things so future such files be automatically e-mailed
to you when they arrive.  Ask to the address below if you want this.

The following HTML page should also be updated by tomorrow.

>    http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnucash.html

Please consider including all PO files, as they stand, in the `po/'
subdirectory of your next release of programs using that textual domain,
whether it is official or pretest.  Whenever you have a distribution ready
which holds a newer PO Template, please send the URL of this distribution
to the address below.  The distribution could be a pretest or a snapshot,
it does not even have to compile.  This is to be used by translators,
when they need to get some translation context from your sources.

Within the Translation Project, each PO Template file should have different
version numbers, but since it is not OK to have two different distributions
using same version numbers, this is not a problem in practice.

Contact me if any question arises.  Thanks for your collaboration,

                                The Translation Project robot, in the
                                name of your translation coordinator.
                                mailto:translation at iro.umontreal.ca
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 307 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-devel/attachments/20070403/79854de1/attachment.bin 


More information about the gnucash-devel mailing list