Should we begin to update the version info in the code/help to 2.4.0?
Tao Wang
dancefire at gmail.com
Fri Jul 16 05:21:59 EDT 2010
On Fri, Jul 16, 2010 at 6:13 PM, Jesse Weinstein <jesse at wefu.org> wrote:
> On Fri, 2010-07-16 at 16:33 +1000, Tao Wang wrote:
> > In many place(code/help/translations/welcome), the version information is
> > still 2.2.x. Since it's 2.3.x now and toward 2.4.0, and it's very close
> to
> It's actually not that many places:
>
> configure.in:AM_INIT_AUTOMAKE(gnucash-docs,2.2.0)
> help/it_IT/gnucash-help.xml:<!ENTITY manrevision "2.2.0">
> help/it_IT/gnucash-help.xml: Version: 2.2.0
> help/it_IT/gnucash-help-it_IT.omf: <version identifier="2.2.0"
> date="2007-07-14" description="Created for
> help/it_IT/gnucash-help-it_IT.omf: GnuCash 2.2.0 Release"/>
> help/C/gnucash-help.xml:<!ENTITY manrevision "2.2.0">
> help/C/gnucash-help.xml: Version: 2.2.0
> help/C/gnucash-help-C.omf: <version identifier="2.2.0"
> date="2007-07-14" description="Created for
> help/C/gnucash-help-C.omf: GnuCash 2.2.0 Release"/>
>
> so while it'd be good to document these locations, I don't think we need
> to update them beforehand, although if you want to make a patch, that'd
> probably be fine.
>
> Jesse Weinstein
>
In fact, there are more in code/doc/translations, some haven't been changed
since 2.0.x:
doc/README-zh_CN.win32-bin.txt:è¿æ¯ GnuCash 2.2.x ç¨äº Windows
äºè¿å¶åå¸å
çèªè¿°æä»¶ã
doc/README-lv.win32-bin.txt:Å is ir GnuCash 2.2.x README fails Windows
binÄrajai pakotnei.
doc/README-it.win32-bin.txt:Questo è il file LEGGIMI di GnuCash 2.2.x dei
pacchetti binari per Windows.
doc/README-fr.win32-bin.txt:Ceci est le fichier README de GnuCash 2.2.x pour
les paquetages en
doc/README.win32-bin.txt:This is the GnuCash 2.2.x README file for Windows
binary packages.
doc/tip_of_the_day.list.in:\"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly
interesting. You can \
doc/README.francais: GnuCash version 2.0.x
doc/README.francais:La version 2.0.x de GnuCash est réputer fonctionner sur
les systèmes
doc/README.francais:Si vous voulez obtenir les derniers sources de la
version 2.0.x, vous devrez
doc/README.francais:les récupérer dans le branche 2.0, comme suit :
doc/README-de.win32-bin.txt:This is the German GnuCash 2.2.x README file for
Windows binary
doc/guile-hackers.txt:SVN-trunk on 2006-10-20 and for gnucash-2.2.0.
doc/README-nl.win32-bin.txt:Dit is het Nederlandstalige GnuCash 2.2.x
LEESMIJ bestand voor het Windows installatie programma.
doc/README.german:Die nächste stabile Version wird gnucash-2.2.0 sein.
doc/README.german:mit gnucash-2.2.0 durch swig ersetzt und wird nicht mehr
benutzt.)
po/sv.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/sv.po:msgstr "Välkommen till GnuCash 2.0!"
po/sv.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/sv.po:msgstr "GnuCash 2.0 har många trevliga finesser. Här är några."
po/sv.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/sv.po:"\"What's new in GnuCash 2.0\" särskilt intressant. Du kommer åt
manualen i "
po/pt.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/pt.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/pt.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/en_GB.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/en_GB.po:msgstr "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/en_GB.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/en_GB.po:msgstr "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/en_GB.po:"application, you should use the latest release of GnuCash 2.0."
po/en_GB.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/en_GB.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/ta.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/ta.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/ta.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/fr.po:"nouveau format de fichier de Gnucash 2.0 contiendra toutes les
informations "
po/fr.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/fr.po:msgstr "Bienvenue sur GnuCash 2.0Â !"
po/fr.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/fr.po:"GnuCash 2.0 possède de nombreuses fonctionnalités
intéressantes. En voici "
po/fr.po:"personnelles, vous devriez utiliser la dernière version de
GnuCash 2.0."
po/fr.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/fr.po:"GnuCash 2.0 » vous intéressera particulièrement.\n"
po/ko.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/ko.po:msgstr "ìë
íì¸ì. GnuCash 2.0ì
ëë¤!"
po/ko.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/ko.po:msgstr "GnuCash 2.0ì ë§ì ì¢ì ì ì´ ììµëë¤."
po/ko.po:"ìì ê²ì
ëë¤! ìì ì ì¸ ì¬ì ìì©íë¡ê·¸ë¨ì
ì°¾ëë¤ë©´, GnuCash 2.0. ìµì ë²ì "
po/ko.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/uk.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/uk.po:msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash 2.0!"
po/uk.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/uk.po:msgstr "GnuCash 2.0 Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо новиÑ
ÑÑнкÑÑй.
ÐÑÑ Ð´ÐµÐºÑлÑка з ниÑ
."
po/uk.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/uk.po:"GnuCash 2.0\". Цей маÑеÑÑал доÑÑÑпний з
Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐовÑдка."
po/ro.po:"de fiÅier GnuCash 2.0 va include toate specificaÅ£iile necesare,
în aÅa fel "
po/ro.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/ro.po:msgstr "Bine aţi venit la GnuCash 2.0!"
po/ro.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/ro.po:msgstr "GnuCash 2.0 are o mulţime de caracteristici interesante.
IatÄ câteva."
po/ro.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/ro.po:"secţiunea \"Ce e nou în GnuCash 2.0\" te poate interesa în mod
deosebit. "
po/ja.po:"èªã¿è¾¼ã¿ãè¡ããã¨ãã¦ãããã¡ã¤ã«ã¯ GnuCash
ã®å¤ããã¼ã¸ã§ã³ã§ä½æããããã®ã§ããå¤ããã¼ã¸ã§ã³ã®ãã¡ã¤ã«å½¢å¼ã«ã¯ä½¿ç¨ãã¦ããæåã³ã¼ãã«é¢ãã¦è©³ç´°ãªæå®ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãããããã¯ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«ã«å«ã¾ããããã¹ããææ§ãªè¤æ°ã®æ¹æ³ã§èªã¿è¾¼ã¾ãããããããªããã¨ãæå³ãã¾ãããã®ææ§ãã¯èªåçã«ã¯ä¿®å¾©ããã¾ãããããã
GnuCash 2.2.0
ã®æ°ãããã¡ã¤ã«å½¢å¼ã«ã¯ãã®æé
ãå度è¡ãå¿
è¦ãç¡ããããã«ãã¹ã¦ã®å¿
è¦ãªæå®ãå«ã¾ãã¾ãã\n"
po/ja.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/ja.po:msgstr "GnuCash 2.0ã«ãããã!"
po/ja.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/ja.po:msgstr "GnuCash
2.0ã«ã¯ããããã®ç´
æ´ãããæ©è½ãããã¾ããããã§å°ãç´¹ä»ãã¾ãã"
po/ja.po:msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It
probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a
stable personal finance application, you should use the latest release of
GnuCash 2.2."
po/ja.po:msgstr "è¦å!! ãã㯠GnuCash
ã®éçºãã¼ã¸ã§ã³ã§ããããããã®ãã°ã¨ä¸å®å®ãªæ©è½ãããããããã¾ãããããå®å®çã®å人åã財åã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ããæ¢ããªãã°ãææ°ã®ãªãªã¼ã¹ã§ãã
GnuCash 2.2 ã使ç¨ãã¹ãã§ãã"
po/ja.po:msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information.
If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's
new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual
under the Help menu."
po/ja.po:msgstr "GnuCash
ãªã³ã©ã¤ã³ããã¥ã¢ã«ã«ã¯æçãªæ
å
±ãããããããã¾ãã以åã®ãã¼ã¸ã§ã³ã®GnuCashããã¢ããã°ã¬ã¼ãããå
´åã¯ã\"GnuCash
2.0ã®æ°æ©è½\"
ã®ã»ã¯ã·ã§ã³ãç¹ã«èå³ã®ããã¨ããã§ããããããã¥ã¢ã«ã«ã¯ãã«ãã¡ãã¥ã¼ããã¢ã¯ã»ã¹ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
po/he.po:"Project-Id-Version: GnuCash 2.2\n"
po/he.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/he.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/he.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/it.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/it.po:msgstr "Benvenuto in GnuCash 2.0!"
po/it.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/it.po:msgstr "GnuCash 2.0 è ricco di utili caratteristiche. Queste sono
solo alcune."
po/it.po:msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information.
If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's
new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual
under the Help menu."
po/it.po:msgstr "Il manuale online di GnuCash contiene molte informazioni
utili. Se si proviene da una versione vecchia di GnuCash, la sezione «cosa
c'è di nuovo in GnuCash 2.0» risulta particolarmente interessante. E'
possibile accedere al manuale dal menu «Aiuto»."
po/es.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/es.po:msgstr "¡Bienvenido a GnuCash 2.0!"
po/es.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/es.po:"GnuCash 2.0 tiene muchas características interesantes. Aquí tiene
algunas."
po/es.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/sk.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/sk.po:msgstr "Vitajte v GnuCash 2.0!"
po/sk.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/sk.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/nb.po:"Project-Id-Version: GnuCash 2.0\n"
po/nb.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/nb.po:msgstr "Velkommen til GnuCash 2.0!"
po/nb.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/nb.po:msgstr "GnuCash 2.0 har mange nyttige funksjoner. Her er noen av
dem."
po/nb.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/nb.po:"GnuCash 2.0\" mest sannsynlig av interesse. Tilgang til manualen
får du i "
po/nb.po:#~ "with GnuCash prior to 2.0.\n"
po/nb.po:#~ "laget med en tidligere GnuCash-versjon enn 2.0.\n"
po/vi.po:"Project-Id-Version: gnucash 2.2.2\n"
po/vi.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/vi.po:msgstr "Chúc mừng bạn dùng GnuCash 2.0 !"
po/vi.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/vi.po:msgstr "GnuCash 2.0 có rất nhiá»u tÃnh nÄng tá»t Äẹp,
gá»m có :"
po/vi.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/vi.po:"phiên bản GnuCash cÅ© thì xem Äặc biá»t phần « What's
new in GnuCash 2.0 » (Tin "
po/vi.po:"tức vá» GnuCash 2.0). Bạn có thá» truy cáºp Äến sá»
tay nà y trong trình ÄÆ¡n « Trợ "
po/lv.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/lv.po:msgstr "Sveiciens GnuCash 2.0 programmÄ"
po/lv.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/lv.po:msgstr "GnuCash 2.0 ir daudz jauku iespÄju. LÅ«k, dažas."
po/lv.po:msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information.
If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's
new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual
under the Help menu."
po/lv.po:msgstr "GnuCash rokasgrÄmata, kas pieejama tieÅ¡saistÄ, satur
ļoti daudz noderÄ«gas informÄcijas. Ja atjaunosiet GnuCash iepriekÅ¡Äjo
versiju uz pÄdÄjo, sadaļa \"Kas jauns GnuCash 2.0\" ir Ä«paÅ¡i
interesanta. RokasgrÄmata ir pieejam izvÄlnÄ PalÄ«dzÄ«ba."
po/hu.po:# gnucash2.2.po to hu
po/hu.po:"Project-Id-Version: gnucash 2.2\n"
po/hu.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/hu.po:msgstr "Ãdvözli a GnuCash 2.0!"
po/hu.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/hu.po:msgstr "A GnuCash 2.0 sok szép dolgot tud. Ãme néhány."
po/hu.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/zh_CN.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/zh_CN.po:msgstr "欢è¿ä½¿ç¨ GnuCash 2.0ï¼ "
po/zh_CN.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/zh_CN.po:msgstr "GnuCash 2.0
æè®¸å¤ä¼ç§çåè½ãè¿éåªæ¯å
¶ä¸ä¸é¨åã"
po/zh_CN.po:msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful
information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the
section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can
access the manual under the Help menu."
po/zh_CN.po:msgstr "GnuCash
å¨çº¿æåæè®¸å¤æç¨çä¿¡æ¯ãå¦ææ¨æ¯ä»è¾æ©ç GnuCash
çæ¬å级ï¼åºè¯¥ä¼å¯¹âGnuCash
2.0æä»å¹ºæ°åè½âè¿ä¸èä¼ç¹å«æå
´è¶£ãæ¨å¯ä»¥å¨â说æâèå䏿¾å°æ¤æåã"
po/eu.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/eu.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/eu.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/ne.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/ne.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/ne.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/ne.po:#~ "with GnuCash prior to 2.0.\n"
po/es_NI.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/es_NI.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/es_NI.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/fi.po:"Project-Id-Version: gnucash 2.2.6\n"
po/fi.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/fi.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/fi.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/pl.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/pl.po:msgstr "Witaj w GnuCash 2.0!"
po/pl.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/pl.po:msgstr "GnuCash 2.0 posiada wiele możliwoÅci. Oto kilka z nich."
po/pl.po:"GnuCash w wersji 2.2."
po/pl.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/pl.po:"2.0\" jest szczególnie interesujÄ
cy. PodrÄcznik jest dostÄpny
z menu Pomocy."
po/lt.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/lt.po:msgstr "Jus sveikina GnuCash 2.0!"
po/lt.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/lt.po:msgstr "GnuCash 2.0 turi daug Å¡aunių savybių. Äia keletas iÅ¡
jų."
po/lt.po:"programos, JÅ«s turÄtumÄte naudoti naujausiÄ
GnuCash 2.2
leidimÄ
."
po/lt.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/lt.po:"atnaujinate iÅ¡ senesnÄs GnuCash versijos, skiltis \"Kas naujo
GnuCash 2.0\" "
po/ca.po:"pot solucionar, però el format del fitxer del GnuCash 2.0 inclou
totes les "
po/ca.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/ca.po:msgstr "Us donem la benvinguda al GnuCash 2.0"
po/ca.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/ca.po:"El GnuCash 2.0 té moltes funcions interessants. Aquà en teniu
unes quantes."
po/ca.po:"GnuCash 2.0."
po/ca.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/ca.po:"interessarà la secció «Quines novetats aporta el GnuCash 2.0».
Podeu accedir "
po/zh_TW.po:"Project-Id-Version: gnucash-2.2.0\n"
po/zh_TW.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/zh_TW.po:msgstr "æ¡è¿ä½¿ç¨ GnuCash 2.0ï¼"
po/zh_TW.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/zh_TW.po:msgstr "GnuCash 2.0
æè¨±å¤åªç§çåè½ãéè£¡åªæ¯å
¶ä¸ä¸é¨åã"
po/zh_TW.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/zh_TW.po:"å°âGnuCash
2.0æä»éº¼æ°åè½âéä¸ç¯æç¹å¥æèè¶£ãæ¨å¯ä»¥å¨ã說æãé¸å®ä¸æ¾å°æ¤æ"
po/rw.po:# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
po/rw.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/rw.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/rw.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/tr.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/tr.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/tr.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/glossary/fr.po:"Project-Id-Version: gnucash 2.0\n"
po/glossary/he.po:"Project-Id-Version: gnucash 2.2\n"
po/glossary/hu.po:# gnucash at 2.2@.po to @hu@
po/glossary/pl.po:# Updated to 2.2.x by nowak2000 at poczta.onet.pl
po/glossary/pl.po:"Project-Id-Version: GnuCash 2.2.x\n"
po/glossary/ca.po:"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.2\n"
po/glossary/de.po:msgstr "Fremdkapital (bis <=2.2.8: Passiva)"
po/glossary/de.po:msgstr "Ãbergeordnetes Konto (bis <= 2.2.4: Hauptkonto)"
po/glossary/de.po:msgstr "Konto der obersten Ebene (bis <=2.2.4:
Top-Level-Konto?) (Oberkonto?)"
po/glossary/de.po:msgstr "Handelsplatz (bis <=2.2.4: Börsenplatzkürzel)"
po/glossary/de.po:msgstr "offene Verbindlichkeiten/Forderungen (an
Lieferungen und Leistungen, bis <=2.2.8: ohne "offene")"
po/nl.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/nl.po:msgstr "Welkom bij GnuCash 2.0!"
po/nl.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/nl.po:msgstr "GnuCash 2.0 heeft vele nuttige mogelijkheden. Hier zijn er
een paar."
po/nl.po:msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information.
If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's
new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual
under the Help menu."
po/nl.po:msgstr "De GnuCash online handleiding bevat veel handige
informatie. Wanneer u vanuit een oudere versie van GnuCash een upgrade
pleegt, is vooral de sectie \"wat is er nieuw in GnuCash 2.0\" interessant.
U kunt de handleiding vinden via het Help-menu."
po/ru.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/ru.po:msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² GnuCash 2.0!"
po/ru.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/ru.po:"Ð GnuCash 2.0 поÑвилÑÑ ÑÑд пÑиÑÑнÑÑ
нововведений. ÐдеÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¸Ñ
ÑаÑÑÑ."
po/ru.po:"поÑледнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ GnuCash 2.2."
po/ru.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/ru.po:"2.0\" Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ инÑеÑеÑен. ÐÑ
можеÑе полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑÑководÑÑÐ²Ñ "
po/da.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/da.po:msgstr "Velkommen til GnuCash 2.0!"
po/da.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/da.po:msgstr "GnuCash 2.0 har mange gode funktioner. Her er nogle
stykker."
po/da.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/pt_BR.po:"Project-Id-Version: 2.2\n"
po/pt_BR.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/pt_BR.po:msgstr "Bem-vindo ao GnuCash 2.0!"
po/pt_BR.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/pt_BR.po:msgstr "O GnuCash 2.0 tem muitos recursos legais. Aqui estão
alguns."
po/pt_BR.po:"lançamento do GnuCash 2.2"
po/pt_BR.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/pt_BR.po:"GnuCash 2.0\" é particularmente interessante. Você pode
acessar o manual no "
po/fa.po:"Project-Id-Version: Gnucash 2.2.9\n"
po/fa.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/fa.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/fa.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/el.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/el.po:msgstr "ÎαλÏÏ Î®Î»Î¸Î±Ïε ÏÏο GnuCash 2.0!"
po/el.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/el.po:msgstr "Το GnuCash 2.0 ÎÏει ÏολλÎÏ
δÏ
ναÏÏÏηÏεÏ. ÎÎ´Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μεÏικÎÏ Î±Ïο αÏ
ÏÎÏ."
po/el.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/cs.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/cs.po:msgstr "VÃtá vás v GnuCash 2.0!"
po/cs.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/cs.po:msgstr "GnuCash 2.0 má mnoho hezkých vlastnostÃ. Tady je jich
nÄkolik."
po/cs.po:"mÄli byste použÃvat nejnovÄjšà verzi GnuCash 2.0."
po/cs.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/cs.po:"2.0\". K této pÅÃruÄce můžete pÅistupovat z menu
NápovÄda"
po/de.po:msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
po/de.po:msgstr "Willkommen zu GnuCash 2.0"
po/de.po:msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
po/de.po:"GnuCash 2.0 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige
Beispiele gegeben."
po/de.po:"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the
manual under "
po/de.po:"»Was ist neu in GnuCash 2.0« besonders interessant für Sie. Das
Handbuch "
README: - Upgrading from 2.0.x
README:There are many changes from the 2.0 series - have a look at the
README:gnucash 2.2.0. See the "dependencies" section of this file for
README: (Note: g-wrap has been dropped completely in gnucash 2.2.0 and
README:GnuCash 2.0.x is known to work with the following operating systems:
README:If you want the latest 2.0.x code, you'd need to pull from the
src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in:
<default>2.0</default>
src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm: (gnc:html-markup-h2
(_ "Welcome to GnuCash 2.0!"))
src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm: (_ "GnuCash 2.0 has
lots of nice features. Here are a few."))))
--
Regards
Tao Wang
More information about the gnucash-devel
mailing list