GnuCash Daily Diff
Dave Peticolas
peticolas@linas.org
Wed, 23 May 2001 08:03:57 -0500 (CDT)
Index: gnucash/ChangeLog
diff -u gnucash/ChangeLog:1.501 gnucash/ChangeLog:1.504
--- gnucash/ChangeLog:1.501 Tue May 22 02:48:23 2001
+++ gnucash/ChangeLog Wed May 23 04:42:29 2001
@@ -1,3 +1,17 @@
+2001-05-23 Dave Peticolas <dave@krondo.com>
+
+ * src/doc/design/gnucash-design.texinfo: update docs
+
+ * src/doc/design/engine.texinfo: update docs
+
+ * src/gnome/window-reconcile.c (startRecnWindow): fix bug
+
+ * src/scm/bootstrap.scm.in: fix test for slib
+
+2001-05-22 Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
+
+ * src/register/splitreg.c (configAction): fix comments for i18n.
+
2001-05-22 Dave Peticolas <dave@krondo.com>
* src/gnome/druid-qif-import.c: fix scrollbar bug. raise qif
Index: gnucash/po/de.po
diff -u gnucash/po/de.po:1.74 gnucash/po/de.po:1.77
--- gnucash/po/de.po:1.74 Mon May 21 02:07:15 2001
+++ gnucash/po/de.po Tue May 22 18:01:13 2001
@@ -1,12 +1,15 @@
# Messages in Deutsch für GnuCash
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck@bigfoot.de>, 1999.
+# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2001.
+# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000, 2001.
+# Herbert Thoma <tma@iis.fhg.de>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-20 23:59-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-04-28 16:42-07:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-22 15:58-07:00\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -579,19 +582,19 @@
#: src/gnc-ui-util.c:364
msgid "not cleared:n"
-msgstr "Nicht abgestimmt:n"
+msgstr "not cleared:n"
#: src/gnc-ui-util.c:365
msgid "cleared:c"
-msgstr "Abgestimmt:a"
+msgstr "cleared:a"
#: src/gnc-ui-util.c:366
msgid "reconciled:y"
-msgstr "ausgeglichen:j"
+msgstr "reconciled:j"
#: src/gnc-ui-util.c:367
msgid "frozen:f"
-msgstr "Eingeforen:e"
+msgstr "frozen:e"
#: src/gnc-ui-util.c:382
msgid "(none)"
@@ -777,7 +780,7 @@
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:332
msgid "You must enter a valid expression."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Ausdruck eingeben."
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:373
msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -850,7 +853,7 @@
#: src/gnome/dialog-price-editor.c:552
msgid "All prices before the date below will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Preise vor dem untenstehenden Datum werden gelöscht."
#: src/gnome/dialog-price-editor.c:729 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7386
#: src/scm/guile-strings.c:79
@@ -897,7 +900,7 @@
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto zum Transferieren angeben zu dem, \n"
"oder von dem transferiert werden soll oder beides; sonst \n"
-"findet keine Buchung statt.."
+"findet keine Buchung statt."
#: src/gnome/dialog-transfer.c:1066
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
@@ -925,6 +928,12 @@
"(or vice versa) to transfer funds\n"
"between the selected accounts."
msgstr ""
+"Kein passendes Währungskonto gefunden.\n"
+"Bitte erstellen Sie ein Währungskonto\n"
+"mit der Währung %s\n"
+"und der Gegenwährung %s\n"
+"(oder umgekehrt), um Gelder zwischen den\n"
+"ausgewählten Konten zu transferieren."
#: src/gnome/dialog-utils.c:138
msgid "Use local time"
@@ -1053,7 +1062,7 @@
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1447
msgid "You must enter a Type for the commodity."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen einen Typ für die Ware angeben."
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1452
msgid "You must enter a name for the commodity."
@@ -1070,17 +1079,18 @@
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1605
msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Börse für das Wertpapier (NASDAQ, NYSE, etc)."
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1629
msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
msgstr ""
+"Geben Sie den vollen Namen des Wertpapiers an, z.B. \"Deutsche Telekom\""
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1651
msgid ""
"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
"the name."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie das Tickersymbol (z.B. \"DTE\") des Wertpapiers oder eine andere eindeutige Abkürzung an."
#: src/gnome/druid-qif-import.c:1672
msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
@@ -1112,37 +1122,42 @@
"You must either enter a valid cash amount\n"
"or leave it blank."
msgstr ""
+"Sie müssen entweder einen gültigen Betrag eingeben"
+"oder das Eingabefeld leer lassen."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:313
msgid "The cash distribution must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "Der Ausgleichsbetrag muß positiv sein."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:326
msgid ""
"You must select an income account\n"
"for the cash distribution."
msgstr ""
+"Sie müssen ein Einnahmenkonto für\n"
+"den Ausgleichsbetrag angeben."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:336
msgid ""
"You must select an asset account\n"
"for the cash distribution."
msgstr ""
+"Sie müssen ein Habenkonto für\n"
+"den Ausgleichsbetrag angeben."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:425
msgid "Error adding price."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:727
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien!"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36
msgid "Select Account"
msgstr "Konto auswählen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:52
-#, fuzzy
msgid "Select or add a GnuCash account"
msgstr "Auswählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
@@ -1153,7 +1168,7 @@
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:91
msgid "New Account (child of selected) ..."
-msgstr ""
+msgstr "Neues Konto (Unterkonto) ..."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:200
msgid "Print Check"
@@ -1178,7 +1193,7 @@
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:289
msgid "Top"
@@ -1231,7 +1246,7 @@
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:346
msgid "Custom check format"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefiniertes Scheckformat"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:381
msgid "Payee:"
@@ -1811,34 +1826,33 @@
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3249
msgid "CUSIP or other code:"
-msgstr ""
+msgstr "CUSIP oder anderer Code:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3257
msgid "Fraction traded:"
-msgstr ""
+msgstr "Gehandelte Bruchteile:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3278
msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars"
-msgstr "Gib den vollen Namen der Ware ein, z.B.: US Dollars"
+msgstr "Bitte geben Sie den vollen Namen der Währung/Ware ein, z.B. \"US Dollar\""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3286
msgid ""
"Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
-msgstr ""
-"Gib das Ticker Symbol oder den Währungscode für die Ware ein, z.B.: USD"
+msgstr "Bitte geben Sie das Tickersymbol oder den Währungscode für die Ware ein, z.B.\"USD\""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3300
msgid ""
"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
"a new type with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den Typ der Währung/Ware an. Für Aktien ist dies in der Regel die Börse, an der die Aktie gehandelt wird. Sie können einen Typ aus der Liste auswählen oder einen neuen Typ eingeben."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3308
msgid ""
"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
"this field blank."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Code für die Währung/Ware ein. Sie können dieses Feld aber auch leer lassen."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3317
msgid "1 /"
@@ -1889,7 +1903,7 @@
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3651
msgid "Get Online Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Online Kurse laden"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3672
msgid "The source for price quotes:"
@@ -1921,13 +1935,13 @@
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3836
msgid "Use Opening Balances Equity account"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Ausgleichskonto für Eröffnungssaldo"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3843
msgid ""
"Use an Equity account to transfer the opening balance. The Equity account "
"will be created if it doesn't exist already."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Ausgleichskonto benutzen, um den Eröffungssaldo zu buchen. Das Ausgleichskonto wird neu angelegt, falls es noch nicht existiert."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3845
msgid "Select Transfer Account"
@@ -1935,7 +1949,7 @@
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3852
msgid "Use the account select below to transfer the opening balance."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzen Sie den Kontenselektor unten, um den Eröffnungssaldo zu buchen."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3854
msgid "Transfer Account"
@@ -1950,7 +1964,6 @@
msgstr "Importiere Währungs- und Aktien-Informationen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3954
-#, fuzzy
msgid ""
"The file you are loading is from an older version of GnuCash. \n"
"Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n"
@@ -2004,7 +2017,6 @@
msgstr "QIF-Datei importieren"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4153
-#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken \n"
"Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n"
@@ -2150,7 +2162,6 @@
msgstr "Konten und Aktienanteile"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4396
-#, fuzzy
msgid ""
"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
"funds\n"
@@ -2189,7 +2200,6 @@
"auf der nächsten Seite, wenn nötig, geändert werden. \n"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4413
-#, fuzzy
msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
msgstr "Füge QIF-Konten in Gnucash Konten ein"
@@ -2199,7 +2209,6 @@
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4448 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4539
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4630
-#, fuzzy
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash Kontobezeichnung"
@@ -2210,12 +2219,10 @@
"Kategorien zu prüfen."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4478
-#, fuzzy
msgid "Income and Expense categories"
msgstr "Einnahme- und Ausgabenkategorien"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4487
-#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n"
"to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will "
@@ -2244,7 +2251,6 @@
"jederzeit im Gnucash-Hauptprogramm tun."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4504
-#, fuzzy
msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
msgstr "Vereine QIF-Kategorien mit Gnucash Konten"
@@ -2279,7 +2285,6 @@
msgstr ""
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4595
-#, fuzzy
msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
msgstr "Vereine QIF-Zahlungsempfänger/Memo mit Gnucash Konten"
@@ -2320,7 +2325,6 @@
msgstr "Handelbare Waren"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4709
-#, fuzzy
msgid ""
"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n"
"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n"
@@ -2349,11 +2353,11 @@
"Prüfe, ob ein bereits existierender Typ passt, ansonsten erzeuge einen\n"
"neuen in der Box. Stelle sicher, dass das Kürzel auch dem \n"
"Wertpapierkennzeichen, das am Handeslplatz (Börse) benutzt wird, "
-"entspricht.\n"
+"entspricht."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4726
msgid "Match duplicate transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelte Buchungen finden"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4735
msgid ""
@@ -2376,6 +2380,24 @@
"\n"
"Click \"Next\" to find duplicate transactions. "
msgstr ""
+"Wenn Sie eine QIF-Datei importieren, kann ein Teil der Informationen\n"
+"aus der QIF-Datei schon in den GnuCash Konten enthalten sein. GnuCash\n"
+"wird versuchen, doppelt vorhandene Buchungen zu finden.\n"
+"\n"
+"Auf der nächsten Seite können Sie bestätigen, wenn eine bestehende\n"
+"Buchung einer importierten Buchung entspricht. Importierte Buchungen\n"
+"werden auf der linken Seite angezeigt. Mögliche Entsprechungen für die\n"
+"auf der linken Seite ausgewählte Buchung werden auf der rechten Seite\n"
+"angezeigt. Es ist möglich, daß mehrere existierende Buchungen einer\n"
+"importierten Buchung entsprechen. Sie können die richtige Buchung\n"
+"durch klicken in die \"Duplikat?\"-Spalte der richtigen Buchung\n"
+"auswählen.\n"
+"\n"
+"Sie können die Regeln, die GnuCash nutzt, um doppelte Buchungen zu\n"
+"finden, im \"QIF Import\"-Abschnitt der GnuCash-Einstellungen\n"
+"beeinflussen.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie nun auf \"Weiter\", um doppelte Buchungen zu finden."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4752
msgid "Select possible duplicates"
@@ -2394,12 +2416,10 @@
msgstr "Duplikat?"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4881
-#, fuzzy
msgid "Update your GnuCash accounts"
msgstr "Aktualisieren Ihrer Gnucash Konten"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4882
-#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n"
"your GnuCash accounts. The account and category matching\n"
@@ -2474,10 +2494,9 @@
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5458
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Überschrift"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5534
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Help"
msgstr "Gnucash Hilfe"
@@ -2490,25 +2509,18 @@
msgstr "Themen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5615
-#, fuzzy
msgid "Search GnuCash Help"
msgstr "Hilfe durchsuchen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5630
-#, fuzzy
msgid "Search Term:"
-msgstr "Suchen"
+msgstr "Suchausdruck:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5645
-#, fuzzy
msgid ""
"Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this search "
"engine does not support complex searches, just single words."
-msgstr ""
-"Geben Sie ein einzelnes Wort ein\n"
-"und klicken 'Suchen'. Zur Zeit werden\n"
-"keine komplexeren Ausdrücke unterstützt,\n"
-"nur einzelne Worte.\n"
+msgstr "Geben Sie ein einzelnes Wort ein und klicken 'Suchen'. Zur Zeit werden keine komplexeren Ausdrücke unterstützt, nur einzelne Worte."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5654 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5697
#: src/scm/guile-strings.c:89
@@ -2565,11 +2577,11 @@
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6099
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6128
msgid "Payer Name Source"
-msgstr ""
+msgstr "Herkunft des Namen des Zahlungspflichtigen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6143
msgid "Current Account"
@@ -2605,20 +2617,20 @@
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6494
msgid "This wizard will help you record a stock split or stock merger."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Wizard wird Ihnen helfen, einen Aktiensplit einzugeben."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6505
msgid "Stock Account"
-msgstr "Aktiendeport"
+msgstr "Aktiendepot"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6514
msgid ""
"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie das Konto, für das ein Aktiensplit eingegeben werden soll."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6578
msgid "Stock Split Details"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiensplit Details"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6587
msgid ""
@@ -2629,16 +2641,23 @@
"You can also enter a description of the transaction, or accept the default "
"one."
msgstr ""
+"Geben Sie die Anzahl der Aktien ein, die sie durch den Aktiensplit oder "
+"Kapitalschnitt gewonnen oder verloren haben.\n"
+"Für einen Kaptialschnitt (negativer Split) geben Sie eine negative Zahl "
+"ein.\n"
+"Sie können auch eine Beschreibung der Buchung eingeben."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6618
msgid "Share Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktien Verteilung:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6670
msgid ""
"If you want to record a stock price for the split, enter it below.\n"
"You may safely leave it blank."
msgstr ""
+"Wenn Sie einen Aktienkurs für den Split eingeben wollen, geben Sie den\n"
+"Kurs unten an. Sie können das Kurseingabefeld auch leer lassen."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6692
msgid "New Price:"
@@ -2646,13 +2665,16 @@
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6738 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6813
msgid "Cash In Lieu"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgleichsbetrag"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6747
msgid ""
"If you received a cash disbursement as a result of the stock split,\n"
"enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Next'."
msgstr ""
+"Wenn Sie einen Ausgleichsbetrag in Zusammenhang mit dem Aktiensplit\n"
+"erhalten haben, geben Sie diese Buchung hier ein. Wenn Sie keinen\n"
+"Ausgleichsbetrag erhalten haben, klicken Sie einfach \"Weiter\"."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6777
msgid "Cash Amount:"
@@ -2672,6 +2694,10 @@
"You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n"
"quit without making any changes."
msgstr ""
+"Wenn Sie die Eingabe des Aktiensplits abgeschlossen haben, klicken Sie\n"
+"\"Ende\". Sie können auch \"Zurück\" klicken um Ihre Eingaben zu\n"
+"überprüfen oder \"Abbrechen\" um diesen Dialog zu beenden ohne die\n"
+"Änderungen zu speichern."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6887
msgid "Username and Password"
@@ -2718,7 +2744,6 @@
msgstr "Nach unten"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7104
-#, fuzzy
msgid "Size..."
msgstr "Größe..."
@@ -2778,13 +2803,12 @@
msgstr "Aktuellen Preis entfernen."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7480
-#, fuzzy
msgid "Remove Old..."
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "Alte Einträge entfernen..."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7487
msgid "Remove prices older than a user-entered date"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne Preise, die älter als ein bestimmtes Datum sind"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7489 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7878
#: src/gnome/window-acct-tree.c:732 src/gnome/window-reconcile.c:1339
@@ -2797,11 +2821,11 @@
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7498
msgid "Get Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Kurse laden"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7505
msgid "Get new online quotes for stock accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Neue Onlinekurse für Aktienkonten laden."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7563
msgid "Price Information"
@@ -2832,7 +2856,6 @@
msgstr "Letzter"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:7690
-#, fuzzy
msgid "Net Asset Value"
msgstr "Gesamt Anlagevermögen"
@@ -2851,12 +2874,12 @@
#: src/gnome/glade-support.c:100 src/gnome/glade-support.c:138
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann pixmap Datei %s nicht finden."
#: src/gnome/glade-support.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann pixmap Datei %s nicht erzeugen."
#: src/gnome/gnc-datedelta.c:208 src/scm/report/guile-strings.c:318
msgid "Days"
@@ -2971,7 +2994,6 @@
msgstr "Neue Benutzer - Konten erstellen"
#: src/gnome/new-user-interface.c:107
-#, fuzzy
msgid "New Account List Setup"
msgstr "Liste der neuen Konten"
@@ -3006,7 +3028,6 @@
msgstr "Kontoart"
#: src/gnome/new-user-interface.c:218
-#, fuzzy
msgid "Detailed Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -3030,7 +3051,6 @@
msgstr ""
#: src/gnome/new-user-interface.c:485
-#, fuzzy
msgid "Canceling"
msgstr "Abbrechen"
@@ -3044,9 +3064,8 @@
msgstr ""
#: src/gnome/new-user-interface.c:561 src/scm/report/guile-strings.c:719
-#, fuzzy
msgid "Welcome to GnuCash 1.6!"
-msgstr "Mehr über GnuCash"
+msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.6"
#: src/gnome/new-user-interface.c:588
#, fuzzy
@@ -3211,7 +3230,7 @@
#: src/gnome/window-acct-tree.c:860 src/gnome/window-register.c:1441
msgid "Stock S_plit..."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiensplit..."
#: src/gnome/window-acct-tree.c:861 src/gnome/window-register.c:1442
msgid "Record a stock split or a stock merger"
@@ -4013,14 +4032,13 @@
msgstr ""
#: src/gnome/window-register.c:2824
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Just deleting all the other splits will make your account "
"unbalanced. You probably shouldn't do this unless you're going to "
"immediately add another split to bring the transaction back into balance."
msgstr ""
"Warnung : Das Löschen aller Splits führt zu einem unausgeglichenen Konto.Sie "
-"sollten das nicht tun,es sei denn, Sie wollen sofort einen anderen Split "
+"sollten das nicht tun, es sei denn, Sie wollen sofort einen anderen Split "
"hinzufügen, um das Konto wieder auszugleichen."
#: src/gnome/window-register.c:2829
@@ -4078,7 +4096,7 @@
#: src/gnome/window-report.c:669
msgid "Export HTML-formatted report to file"
-msgstr "HTNL-formatierten Bericht in Datei exportieren"
+msgstr "HTML-formatierten Bericht in Datei exportieren"
#: src/gnome/window-report.c:678
msgid "Edit report options"
@@ -5448,7 +5466,7 @@
#: src/scm/guile-strings.c:371
msgid "Display \"Tip of the Day\""
-msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages?\""
+msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages\""
#: src/scm/guile-strings.c:372
msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
Index: gnucash/src/doc/design/engine.texinfo
diff -u gnucash/src/doc/design/engine.texinfo:1.39 gnucash/src/doc/design/engine.texinfo:1.40
--- gnucash/src/doc/design/engine.texinfo:1.39 Sat May 19 05:02:31 2001
+++ gnucash/src/doc/design/engine.texinfo Wed May 23 04:42:31 2001
@@ -2097,9 +2097,10 @@
@menu
* General Account Group API::
+* Account Group Account API::
@end menu
-@node General Account Group API, , Account Groups, Account Groups
+@node General Account Group API, Account Group Account API, Account Groups, Account Groups
@subsection General Account Group API
@deftypefun {AccountGroup *} xaccMallocAccountGroup (void)
@@ -2114,6 +2115,80 @@
@deftypefun void xaccAccountGroupCommitEdit (AccountGroup * @var{grp})
Recursively call @code{xaccAccountCommitEdit} on all child accounts
and their children.
+@end deftypefun
+
+@deftypefun void xaccGroupConcatGroup (AccountGroup * @var{to}, AccountGroup * @var{from})
+Move all accounts in @var{from} to @var{to}. After this function
+returns, @var{from} will have been destroyed.
+@end deftypefun
+
+@deftypefun void xaccGroupMergeAccounts (AccountGroup * @var{grp})
+Merge all accounts in @var{grp} that have the same name and description.
+The semantics of this function are rather complex. Consult the
+implementation before use!
+@end deftypefun
+
+@deftypefun gboolean xaccGroupNotSaved (AccountGroup * @var{grp})
+Return true if @var{grp} has changes which have not been saved.
+@end deftypefun
+
+@deftypefun void xaccGroupMarkSaved (AccountGroup * @var{grp})
+Mark @var{grp} and all its children as saved.
+@end deftypefun
+
+@deftypefun void xaccGroupMarkNotSaved (AccountGroup * @var{grp})
+Mark @var{grp} as not saved.
+@end deftypefun
+
+@deftypefun void xaccGroupMarkDoFree (AccountGroup * @var{grp})
+Mark all accounts in @var{grp} as slated for destruction. This will
+improve the efficiency of destroying a large account hierarchy.
+@end deftypefun
+
+
+@node Account Group Account API, , General Account Group API, Account Groups
+@subsection Account Group Account API
+
+@deftypefun void xaccGroupRemoveAccount (AccountGroup * @var{grp}, Account * @var{account})
+Remove @var{account} from @var{grp}. If @var{account} is not in
+@var{grp}, the function will return without performing any action.
+In no case will @var{account} be destroyed or modified.
+@end deftypefun
+
+@deftypefun void xaccAccountRemoveGroup (Account * @var{acc})
+Remove @var{acc}'s child group. The child group is not otherwise
+modified or destroyed.
+@end deftypefun
+
+@deftypefun void xaccGroupInsertAccount (AccountGroup * @var{grp}, Account * @var{acc})
+Add @var{acc} to @var{grp}. If @var{acc} is in another Group, it will be
+removed first.
+@end deftypefun
+
+@deftypefun void xaccAccountInsertSubAccount (Account * @var{parent}, Account * @var{child})
+Like @code{xaccGroupInsertAccount}, but uses a parent Account instead
+of a parent group. If @var{parent} does not have a child Group, one
+will be created.
+@end deftypefun
+
+@deftypefun int xaccGroupGetNumSubAccounts (AccountGroup * @var{grp})
+Return the total number of Accounts in the hierarchy rooted at @var{grp}.
+@end deftypefun
+
+@deftypefun int xaccGroupGetNumAccounts (AccountGroup * @var{grp})
+Return the number of accounts in @var{grp}. This count does not
+include Accounts lower in the hierarchy.
+@end deftypefun
+
+@deftypefun int xaccGroupGetDepth (AccountGroup * @var{grp})
+Returns the length of the longest tree branch in the hierarchy
+rooted at @var{grp}. Each link between an Account and its
+(non-null) children counts as one unit of length.
+@end deftypefun
+
+@deftypefun {Account *} xaccGroupGetAccount (AccountGroup * @var{group}, int @var{index})
+Return the @var{index}th Account in @var{group}, starting at zero.
+If @var{index} is out of range, @code{NULL} is returned.
@end deftypefun
Index: gnucash/src/doc/design/gnucash-design.texinfo
diff -u gnucash/src/doc/design/gnucash-design.texinfo:1.28 gnucash/src/doc/design/gnucash-design.texinfo:1.29
--- gnucash/src/doc/design/gnucash-design.texinfo:1.28 Thu May 17 05:18:47 2001
+++ gnucash/src/doc/design/gnucash-design.texinfo Wed May 23 04:42:32 2001
@@ -143,6 +143,11 @@
* Account Type API::
* Account Getters::
+Account Groups
+
+* General Account Group API::
+* Account Group Account API::
+
GNCBooks
* GNCBook API::
Index: gnucash/src/gnome/window-reconcile.c
diff -u gnucash/src/gnome/window-reconcile.c:1.69 gnucash/src/gnome/window-reconcile.c:1.70
--- gnucash/src/gnome/window-reconcile.c:1.69 Tue May 1 03:42:15 2001
+++ gnucash/src/gnome/window-reconcile.c Wed May 23 04:42:34 2001
@@ -496,7 +496,8 @@
gtk_widget_show_all(dialog);
- gtk_widget_grab_focus(end_value);
+ gtk_widget_grab_focus(gnc_amount_edit_gtk_entry
+ (GNC_AMOUNT_EDIT (end_value)));
}
while (TRUE)
Index: gnucash/src/register/splitreg.c
diff -u gnucash/src/register/splitreg.c:1.129 gnucash/src/register/splitreg.c:1.130
--- gnucash/src/register/splitreg.c:1.129 Fri May 4 15:55:26 2001
+++ gnucash/src/register/splitreg.c Wed May 23 00:44:03 2001
@@ -159,16 +159,19 @@
switch (reg->type)
{
case BANK_REGISTER:
- case SEARCH_LEDGER: /* broken ! FIXME bg */
+ /* broken ! FIXME bg */
+ case SEARCH_LEDGER:
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Deposit"));
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Withdraw"));
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Check"));
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Int"));
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("ATM"));
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Teller"));
+ /* Action: Point Of Sale */
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("POS"));
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Phone"));
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Online"));
+ /* Action: Automatic Deposit ?!? */
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("AutoDep"));
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Wire"));
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Credit"));
@@ -225,14 +228,16 @@
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Sell"));
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Price"));
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Fee"));
- xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Div")); /* Dividend */
+ /* Action: Dividend */
+ xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Div"));
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Int"));
- /* Long Term Capital Gains */
+ /* Action: Long Term Capital Gains */
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("LTCG"));
- /* Short Term Capital Gains */
+ /* Action: Short Term Capital Gains */
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("STCG"));
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Income"));
- xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Dist")); /* Distribution */
+ /* Action: Distribution */
+ xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Dist"));
xaccAddComboCellMenuItem (reg->actionCell, _("Split"));
break;
default:
Index: gnucash/src/scm/bootstrap.scm.in
diff -u gnucash/src/scm/bootstrap.scm.in:1.19 gnucash/src/scm/bootstrap.scm.in:1.20
--- gnucash/src/scm/bootstrap.scm.in:1.19 Wed Apr 25 02:58:30 2001
+++ gnucash/src/scm/bootstrap.scm.in Wed May 23 02:29:20 2001
@@ -37,7 +37,7 @@
(newline))
;; Test for slib.
-(let* ((try-slib (lambda () (use-modules (ice-9 slib))))
+(let* ((try-slib (lambda () (use-modules (ice-9 slib)) (require 'format)))
(handler (lambda args #f))
(result (catch #t try-slib handler)))
(if (not result)