Slovak translation of gnucash doc

Dave Peticolas
10 Apr 2002 12:35:03 -0700

Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Tue, 2002-04-09 at 15:22, Zdeno Podobn=FD wrote:
> 23.3.2002 21:52:51, Dave Peticolas <> wrote:
> >On Thu, 2002-03-21 at 16:14, Zdeno Podobn=FD wrote:
> >
> >You can submit your work to You can submit
> >your questions to Both of those are mailing
> >lists that you subscribe to.
> >
> >Lately, the machine that hosts those lists has been having trouble.
> >If you have trouble sending mail to the lists, you can send things
> >to me.
> I don't like to send big files to mailing lists, so I am sending these fi=
rst parts of slovak doc to you.
> Updates I will send to

Thanks for your contribution. I understand your reluctance to send
large submissions to a mailing list, but that is what gnucash-patches
is for. If the mailing list is working, it's better to send patches
there instead of to me, because I don't always have time to apply
large patches. I went ahead and forwarded your mail to gnucash-patches.


Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc
Content-Description: This is a digitally signed message part

Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see