French terminology

Duane Evenson duane-maillists at shaw.ca
Mon Apr 30 18:45:25 EDT 2007


Peter FELECAN wrote:
> I have some trouble on finding the reports which corresponds to the
> terminology used by my French accountant.
>
> Here are the terms employed by my accountant, followed by what I think
> is the corresponding report:
>
> balance                    ?= Récapitulatif des comptes      
> balance                    ?= Relevé des revenus et depenses 
> grand livre                ?= Grand livre de base            
> détail du compte           ?= Journal de transaction         
> détail mensuel des comptes ?= Rapport de transaction         
>
> Can somebody versed in French and accounting practices, I'm thinking
> especially to the French translator(s), give me the equivalent in term
> of GnuCash reports.
>
> TIA
>   
Récapitulatif des comptes  -- Account Summary
Relevé des revenus et depenses -- Income Statement
Grand livre de base -- General Ledger?
Journal de transaction -- Transaction Journal
Rapport de transaction -- Transaction Report




More information about the gnucash-user mailing list