Call for translators
Geert Janssens
janssens-geert at telenet.be
Tue Nov 23 12:47:59 EST 2010
Last weekend the GnuCash developers were happy to release version 2.3.17. This
version is also the second release candidate for GnuCash 2.4. So if no blocker
bugs are found in the latest release, the next stable release will be there in
one or two weeks.
This is great news. A lot of people have been working hard to make this a
great release and I believe it will be.
There is one area I'd love to see some improvements in still though. There
have been quite some changes in the graphical user interface. GnuCash is
translated in many languages and not all of the translations have been updated
to reflect these gui changes.
We have some translation heros that are completely or nearly finished. Great
job folk. Thank you very much.
Other languages are in need of some love and attention.
So here I am calling out to all people who like to see GnuCash run in their
native language: we need help to get some of the translations updated to the
new features in GnuCash.
You don't need to know how to code in order to help translate GnuCash. Skills
that are useful but not necessarily required include:
* capability to translate common sentences and words from English into your
native language
* knowledge of some accounting specific terms in your language
* mastering dictionary lookups
* communicate on mailing lists
You see, not *that* hard. If you're interested, let us know on gnucash-
devel at gnucash.org (subscription required), and you will be guided in the
process.
Useful reading to get started with translations:
* http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation
And just to give you an idea of the current translation status:
Lang Transl Fuzzy Unstr Percentage
nl 3976 100,00%
lv 3975 1 99,97%
de 3958 18 99,55%
pl 3956 20 99,50%
zh_CN 3949 27 99,32%
it 3905 3 68 98,21%
pt_BR 3847 107 22 96,76%
ja 3667 56 253 92,23%
ca 3532 324 120 88,83%
ru 3449 325 202 86,75%
en_GB 3440 14 522 86,52%
ro 3410 399 167 85,76%
vi 3410 399 167 85,76%
fr 3381 426 169 85,04%
es 3341 397 238 84,03%
hu 3222 417 337 81,04%
cs 3158 484 334 79,43%
nb 3145 578 253 79,10%
ne 3145 578 253 79,10%
uk 3070 402 504 77,21%
sk 2991 349 636 75,23%
el 2954 357 665 74,30%
ko 2876 400 700 72,33%
bg 2834 574 568 71,28%
zh_TW 2649 725 602 66,62%
sv 2456 525 995 61,77%
lt 2397 309 1270 60,29%
da 2360 818 798 59,36%
tr 1800 761 1415 45,27%
eu 1669 1569 738 41,98%
fa 1548 147 2281 38,93%
pt 1303 1869 804 32,77%
he 1109 251 2616 27,89%
es_NI 819 2027 1130 20,60%
fi 344 158 3474 8,65%
ta 236 837 2903 5,94%
rw 189 2260 1527 4,75%
So if you feel like you can help out to bring one of those translations up to
date, please let us know !
Geert
More information about the gnucash-user
mailing list