Manual in French

Geert Janssens geert.gnucash at kobaltwit.be
Sat Sep 27 04:46:33 EDT 2014


On Saturday 27 September 2014 10:31:49 Kerspern Nicolas Wanadoo.fr 
wrote:
> Hi Guys,
> 
> Oups, oh sorry, I understand now better and that changes everything, I
> had never done courses accountant or treasurer.
> 
> Thanks @Johon and Thanks @Geert
> 
> Nicolas
> 
You're welcome.

My only education on accounting comes from university where only the 
basics were covered. Not these subtleties in debit and credit notations. 
And I failed that course by the way :( Lack of interest at the time.

I learned most of what I know later in a real business context and the 
shared knowledge here in the GnuCash community. It's such a rich 
resource :)

Geert

> -----Message d'origine-----
> De : Geert Janssens [mailto:geert.gnucash at kobaltwit.be]
> Envoyé : lundi 22 septembre 2014 19:23
> À : gnucash-user at gnucash.org
> Cc : Kerspern Nicolas Wanadoo.fr; 'John Ralls'; gnucash-fr at gnucash.org
> Objet : Re: Manual in French
> 
> Hi Nicolas,
> 
> You are confusing bank terminology with accounting terminology.
> 
> A bank will call a deposit to your bank account a credit and a
> withdrawal a debit. That is because that's how the bank has to book
> these transactions in *the bank's books*.
> 
> When you deposit money on your bank account the bank owes you that
> money, which makes it a liability for the bank. In accounting
> terminology increasing a liability is a credit.
> 
> In *your books* however, the money you put on your bank account is an
> asset. And increasing an asset is a debit.
> 
> Your second screen shot uses the terms your bank would use which are
> the proper terms for their books. For your books things are
> different.
> 
> If you find this confusing I can agree it is. That's why gnucash
> offers the alternative names "Dépôt" and "Retrait" because most
> people that are not accountants find these more intuitive.
> 
> Hopefully this explains it a bit better.
> 
> Geert
> 
> On Saturday 20 September 2014 16:39:40 Kerspern Nicolas Wanadoo.fr
> 
> wrote:
> > Hi John
> > 
> > 
> > 
> > I’m always understand and I seem I’m not alone, you send that it’s
> > good see figure 1, but I found on tutorial in French see figure 2
> > and
> > it’s true good
> > 
> > 
> > 
> > 
> > Figure 1 :
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > Figure 2 :
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > Thanks
> > 
> > 
> > 
> > Nicolas
> > 
> >   _____
> > 
> > De : John Ralls [mailto:jralls at ceridwen.us]
> > Envoyé : jeudi 14 août 2014 02:21
> > À : Kerspern Nicolas Wanadoo.fr
> > Cc : gnucash-user at gnucash.org
> > Objet : Re: Manual in French
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > On Aug 13, 2014, at 12:02 PM, Kerspern Nicolas Wanadoo.fr
> > <kerspern.nicolas at wanadoo.fr> wrote:
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > Hi
> > 
> > 
> > 
> > I agree with you but this result show us than :
> > 
> > 
> > 
> > 
> > "Utiliser la terminologie comptable" : off
> > 
> > <image002.jpg>
> > 
> > 
> > 
> > 
> > "Utiliser la terminologie comptable" : on
> > 
> > <image003.jpg>
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > Can you tell me that it’s good or not ?
> > 
> > 
> > 
> > It's good.
> > 
> > 
> > 
> > Regards,
> > 
> > John Ralls
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > On Aug 13, 2014, at 1:01 AM, Kerspern Nicolas Wanadoo.fr
> > 
> > <kerspern.nicolas at wanadoo.fr> wrote:
> > > Hi
> > > 
> > > 
> > > 
> > > @John, thanks
> > > 
> > > 
> > > 
> > > @users,
> > > 
> > > From gnucash-2.6.3 (01-04-2014) Windows,
> > > 
> > > I seem that the translation made a mistake:
> > > 
> > > 
> > > 
> > > When:
> > > 
> > > (in EN)
> > > 
> > > In Preference>Account>Labels>Use formal accounting labels > Set
> > > 
> > > And (in FR)
> > > 
> > > Préférence>Comptes>Labels>Utiliser la terminologie comptable>
> > > Cocher
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Dysfunction:
> > > 
> > > We found, in account/bank list, two columns which switched may be
> > > 
> > > wrong in French:
> > > 
> > > (Débit => Dépôt) and (Crédit => Retrait)
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Please switch:
> > > 
> > > (Débit => Retrait) and (Crédit => Dépôt)
> > > 
> > > 
> > > 
> > > And not:
> > > 
> > > (Débit => Dépôt) and (Crédit => Retrait)
> > 
> > By default GnuCash uses (in English) "Deposit" and "Withdraw" for
> > Accounts of type BANK. Those are translated in French to "Dépôt" and
> > "Retrait". If you want to see "Débit" and "Crédit" ("Debit" and
> > "Credit" in English), please go to Preferences>Accounts and check
> > the
> > "Utiliser la terminologie comptable" box.
> > 
> > 
> > 
> > Note that in formal accounting adding money to an asset account is a
> > debit and removing it is a credit. Please see
> > <http://fr.wikipedia.org/wiki/Comptabilit%C3%A9_d%27entreprise#D.C3.
> > A9 bit_.2 8Dt.29.2C_cr.C3.A9dit_.28Ct.29>
> > http://fr.wikipedia.org/wiki/Comptabilit%C3%A9_d%27entreprise#D.C3.A
> > 9b it_.28 Dt.29.2C_cr.C3.A9dit_.28Ct.29
> > 
> > 
> > 
> > Regards,
> > 
> > John Ralls




More information about the gnucash-user mailing list