[GNC] Report - Income Statement - Layout problem

Carl-Kensaku HERBORT it at digiene.ch
Sun Mar 20 05:21:49 EDT 2022


Hello again,

I have tried a more recent version on MacOS (Version 4.9 / build ID 
4.9+(2021-12-18) / Finance::Quote:-). It solves the first problem of 
string translation.

But the second problem is still there: the width and column alignment of 
the revenue part is not synchronized with those of the expense part.

Do you have any ideas ?

Thanks you for your help

Best regards

Carl-Kensaku HERBORT
DIGIENE
Case postale
CH-1002 Lausanne
Suisse

+41 (0) 21 320 22 66

Le 20.03.22 à 09:46, Carl-Kensaku HERBORT a écrit :
> Hello,
> 
> I have the latest version available on Ubuntu 20.04.4.
> 
> - GnuCash About:
> Version: 3.8 / Build ID: 3.8b+(2019-12-29) / Finance::Quote: 1.49
> 
> - Ubuntu package: 1:3.8b-1ubuntu1
> 
> best regards
> 
> Carl-Kensaku HERBORT
> DIGIENE
> Case postale
> CH-1002 Lausanne
> Suisse
> 
> +41 (0) 21 320 22 66
> 
> Le 18.03.22 à 18:06, john a écrit :
>>
>>
>>> On Mar 18, 2022, at 8:50 AM, Michael or Penny Novack 
>>> <stepbystepfarm at comcast.net> wrote:
>>>
>>>
>>>
>>>> B. WIDTH AND COLUMNS ALIGNMENT
>>>>
>>>> Maybe I didn't use the right words: I don't care about things being 
>>>> pretty (color, lines, etc). The report is messed up in its basic 
>>>> structure. Maybe showing you is better. I don't know if I can send a 
>>>> picture as attachment on the mailing list. I will try sending it in 
>>>> the next e-mail.
>>>
>>> You don't need to send me a picture. I do know what you are talking 
>>> about. But I am also considering things like having column alignment 
>>> under the meaning of "pretty".
>>>
>>> I (also) have columns not lined up in the "raw report" as produced by 
>>> gnucash. But I have deep nesting (in some of my boos) and the nesting 
>>> is not the same for all parts of income or expenses. So I expect to 
>>> be exporting the raw report and then editing outside of gnucash and I 
>>> fix the column alignment then. This is less of a burden to me because 
>>> I am going to have to edit the reports anyway. Because:
>>>
>>> 1) As treasurer I will need levels of detail to determine things like 
>>> "do I need to fill out a 1099-MISC for this intern when (is their PAY 
>>> > $600; what they get for mileage reimbursement isn't "pay"). All the 
>>> board will want to see then I present at the meeting is "total amount 
>>> for all interns". So I will need both "full detail" and "detail at 
>>> the level a board would want from conceptually the report.
>>>
>>> 2) I will be adding annotation to the report handed out to the board 
>>> (or for the annual report to the public). In other words, flag 
>>> anything unusual and explain in a footnote. Thus an expense item zero 
>>> when something would be expected there the annotation might be 
>>> "vendor did not send us the invoice for printing and mailing the 
>>> annual meeting notices until after the end of the quarter".
>>>
>>> 3) Related to the above example , I want to SELECTIVELY show or not 
>>> show zero amounts.
>>>
>>> BUT --- your problem with a fixed text not being translated is a 
>>> "bug" and should be brought to the attention of whoever is handling 
>>> "French translation". However, to be fair (to do the user's part) 
>>> instead of JUST reporting this by itself look at all of the reports 
>>> to see if there aren't other fixed text lines that were forgotten in 
>>> the "French" version. I did this for a living (designed/wrote/tested 
>>> software). When we budgeted for a project, that included a bucket for 
>>> USER time.
>>>
>>> This is why I, a retired pro with decades in the cypher mines (and 
>>> doing :financial software to boot) am NOT helping with development. I 
>>> am not going to volunteer to do the design/coding without user 
>>> commitment to their part of the process << both in the design phase 
>>> and the testing phase >>
>>>
>>
>> What version of GnuCash are you using? That string should be 
>> translated in GnuCash 4.6 and later.
>>
>> Regards,
>> John Ralls
>>
>>
>> _______________________________________________
>> gnucash-user mailing list
>> gnucash-user at gnucash.org
>> To update your subscription preferences or to unsubscribe:
>> https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-user
>> If you are using Nabble or Gmane, please see 
>> https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists for more information.
>> -----
>> Please remember to CC this list on all your replies.
>> You can do this by using Reply-To-List or Reply-All.
> _______________________________________________
> gnucash-user mailing list
> gnucash-user at gnucash.org
> To update your subscription preferences or to unsubscribe:
> https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-user
> If you are using Nabble or Gmane, please see 
> https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists for more information.
> -----
> Please remember to CC this list on all your replies.
> You can do this by using Reply-To-List or Reply-All.


More information about the gnucash-user mailing list