gnucash stable: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Mon Jan 22 22:45:43 EST 2024


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cdf7062e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/77ab6deb (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/94a2a800 (commit)



commit cdf7062ecebf409006affc79cb732252de455962
Author: Milo Ivir <mail at milotype.de>
Date:   Mon Jan 22 17:01:56 2024 +0100

    Translation update  by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
    
    po/hr.po: 97.1% (5383 of 5540 strings; 61 fuzzy)
    1 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Croatian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/
    
    Translation update  by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
    
    po/hr.po: 97.1% (5383 of 5540 strings; 61 fuzzy)
    1 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Croatian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/
    
    Co-authored-by: Milo Ivir <mail at milotype.de>

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 468875df1f..6a3209e2a8 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-20 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 16:01+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "hr/>\n"
@@ -6833,8 +6833,8 @@ msgid ""
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
-"Za ovu transakciju moraš navesti konto, iz kojeg ćeš prenijeti ili u koji "
-"ćeš prenijeti ili oboje. U protivnom se transakcija neće zabilježiti."
+"Za ovu transakciju moraš odrediti konto iz kojeg ćeš prenijeti ili u koji "
+"ćeš prenijeti, ili oboje. U protivnom se transakcija neće zabilježiti."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1408
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
@@ -6852,7 +6852,7 @@ msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
-"Ne možeš prenijeti s bezvalutnog konta. Pokušaj obrnuti konta „iz“ i „u“ i "
+"Ne možeš prenijeti iz bezvalutnog konta. Pokušaj obrnuti konta „iz“ i „u“ i "
 "učini „iznos“ negativnim."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1453
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgid ""
 "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
-"Ova postavka određuje rub, na kojem se iscrtavaju kartice za prebacivanje "
+"Ova postavka određuje rub pri kojem se iscrtavaju kartice za prebacivanje "
 "stranica. Moguće vrijednosti su „gore“, „lijevo“, „dolje“ i „desno“. "
 "Standardna vrijednost je „gore“."
 
@@ -9981,7 +9981,7 @@ msgid ""
 "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
 "\"bottom\"."
 msgstr ""
-"Ova postavka određuje rub, na kojem se iscrtava traka sažetka za razne "
+"Ova postavka određuje rub pri kojem se iscrtava traka sažetka za razne "
 "stranice. Moguće vrijednosti su „gore“ i „dolje“. Standardna vrijednost je "
 "„dolje“."
 
@@ -12195,7 +12195,7 @@ msgid ""
 "software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
 "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n"
 msgstr ""
-"Format QIF datoteke ne precizira kojim se redoslijedom ispisuju komponente "
+"QIF format datoteka ne određuje kojim se redoslijedom ispisuju komponente "
 "datuma, kao što su: dan, mjesec i godina. U većini slučajeva, moguće je "
 "automatski odrediti koji format je u upotrebi u određenoj datoteci. Međutim, "
 "u upravo uvezenoj datoteci postoji više od jednog mogućeg formata, koji "
@@ -15396,9 +15396,9 @@ msgstr ""
 "dodaju svoju naknadu direktno na iznos, umjesto da je prikažu kao zasebnu "
 "transakciju ili u tvojim mjesečnim bankovnim naknadama. Na primjer, podigneš "
 "100 €, a naplaćeno ti je 101,50 € kao naknada za interakciju (u Kanadi). Ako "
-"tih 100 € upišeš ručno, iznosi se neće poklopiti. Postavi ovo na najveću "
-"takvu naknadu u tvom području (u jedinicama tvoje lokalne valute), kako bi "
-"se transakcija prepoznala kao poklapajuća."
+"tih 100 € upišeš ručno iznosi se neće poklopiti. Postavi ovo na najveću "
+"takvu naknadu u tvom području (u jedinicama tvoje lokalne valute) kako bi se "
+"transakcija prepoznala kao poklapajuća."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2138
 msgid ""
@@ -18649,14 +18649,15 @@ msgstr "Izdaj novu bankovno-internu transakciju, putem internet bankarstva"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "Izdaj izravno SEPA _terećenje …"
+msgstr "Izdaj SEPA izravno _terećenje …"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
 "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
 "Online Banking"
 msgstr ""
-"Izdaj novo međunarodno SEPA izravno terećenje, putem internet bankarstva"
+"Izdaj novo međunarodno europsko izravno terećenje (SEPA) putem internet "
+"bankarstva"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:53
 msgid "Show _log window"
@@ -27724,7 +27725,7 @@ msgstr "Prikaži neformalna zaglavlja za Duguje/Potražuje"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:95
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
-msgstr "Prikaži samo podzbrojeve (sakrij podatke o transakciji)"
+msgstr "Prikaži samo podzbrojeve (sakrij transakcijske podatke)"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:96
 msgid "Add indenting columns"
@@ -27860,7 +27861,7 @@ msgstr "Konta potraživanja"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:537
 msgid "Specify date to filter by…"
-msgstr "Navedi datum za filtriranje …"
+msgstr "Odredi datum za filtriranje …"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:2240

commit 77ab6deb15a951a2eefeca41705b473d16b3cf39
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date:   Mon Jan 22 17:01:56 2024 +0100

    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 71.6% (3970 of 5540 strings; 545 fuzzy)
    4 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 71.6% (3970 of 5540 strings; 545 fuzzy)
    4 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 71.6% (3970 of 5540 strings; 545 fuzzy)
    3 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8c3a9956f6..729c9035ea 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 01:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 16:01+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/hu/>\n"
@@ -20575,9 +20575,8 @@ msgstr "Adja meg a tétel típusát"
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
-#, fuzzy
 msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%B %#d, %Y"
+msgstr "%Y %B %d %A"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
 msgid "Enter the Entry Description"
@@ -26454,7 +26453,7 @@ msgstr "A dátum->szöveg átalakítás alakja a mai dátumra."
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
-msgstr "%B %#d, %Y"
+msgstr "%Y %B %e %H:%M"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
@@ -26972,7 +26971,7 @@ msgstr "Többoszlopos nézet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:184
 msgid "Custom Multicolumn Report"
-msgstr "Egyedi többoszlopos jelentés"
+msgstr "Egyeditöbboszlopos-jelentés"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:167
 msgid "Assets Accounts"
@@ -30202,12 +30201,12 @@ msgstr "Pénznemek"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
-msgstr "%B %#d, %Y"
+msgstr "%Y %B %#d"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
 #: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%B %e, %Y"
+msgstr "%Y %B %e"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:86
 msgid "y-m-d"



Summary of changes:
 po/hr.po | 29 +++++++++++++++--------------
 po/hu.po | 13 ++++++-------
 2 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list