[Gnucash-changes] r12043 - gnucash/trunk/po - Updated German translation. 3043 out of 3416 done. Way to go.

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Sat Nov 26 05:48:58 EST 2005


Author: cstim
Date: 2005-11-26 05:48:55 -0500 (Sat, 26 Nov 2005)
New Revision: 12043
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/12043

Modified:
   gnucash/trunk/po/de.po
Log:
Updated German translation. 3043 out of 3416 done. Way to go.

Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po	2005-11-26 10:48:11 UTC (rev 12042)
+++ gnucash/trunk/po/de.po	2005-11-26 10:48:55 UTC (rev 12043)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-22 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-22 21:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-26 11:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:47+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,43 +19,43 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:135
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
 msgid " Variables are in the form 'name=value'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:617
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ungültige Variable in Ausdruck."
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Klammer nicht geschlossen"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack Overflow"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack underflow"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Undefiniertes Zeichen (undefined character)"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Keine Variable"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Undefinierte Funktion"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Out of memory"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerischer Fehler"
 
@@ -88,7 +88,7 @@
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:39
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
@@ -96,9 +96,9 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Gewinnrücklagen"
 
@@ -106,14 +106,14 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2355
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:40
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:744 ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:412
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
@@ -122,8 +122,8 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
 msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
 
@@ -136,8 +136,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
 msgid "Credit"
 msgstr "Haben"
 
@@ -207,9 +207,9 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:312
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4356
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
@@ -219,9 +219,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358
 msgid "Bill"
 msgstr "Rechnung"
 
@@ -230,7 +230,7 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2354
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6 ../intl-scm/guile-strings.c:30
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwendungen"
 
@@ -263,8 +263,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2055
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
 msgid "Payment"
 msgstr "Zahlung"
 
@@ -299,9 +299,9 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:723 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -321,14 +321,14 @@
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
 msgid "Business"
 msgstr "Geschäft"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:58
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:190
-#: ../src/gnome/top-level.c:229
+#: ../src/gnome/top-level.c:232
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "Fehlerhafte URL %s"
@@ -339,7 +339,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:209
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:214
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:269
-#: ../src/gnome/top-level.c:126
+#: ../src/gnome/top-level.c:129
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
 msgstr "Fehlerhafte URL: %s"
@@ -397,7 +397,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:494
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
@@ -408,8 +408,8 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:500
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:982 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:982 ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
@@ -503,7 +503,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmenname"
 
@@ -520,7 +520,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:543
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -586,7 +586,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:10
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -627,8 +627,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:605
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
@@ -714,8 +714,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2083
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Bemerkungen Rechnung"
 
@@ -729,8 +729,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
@@ -770,7 +770,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
@@ -798,10 +798,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -818,14 +818,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2222
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/reconcile-list.c:212
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -1032,13 +1032,11 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1 ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
 #: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:1
 #: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:1
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:3
 #: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:1
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
@@ -1073,12 +1071,12 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1415
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -1152,8 +1150,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370
 msgid "Terms"
 msgstr "Bedingungen"
 
@@ -1245,16 +1243,15 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:112
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Ta_x included"
-msgstr "Incl. MWSt.?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
 msgid ""
@@ -1282,9 +1279,8 @@
 "angezeigt werden soll."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "Buchungen bei Ausstellung kumulieren?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
 msgid "_Days in advance:"
@@ -1299,28 +1295,24 @@
 msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_Tax included"
-msgstr "Incl. MWSt.?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "(taxincluded)"
-msgstr "Incl. MWSt.?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "(taxtables)"
-msgstr "Steuerwirksam"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "(terms)"
-msgstr "Bedingungen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
@@ -1367,7 +1359,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:247
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
@@ -1405,7 +1397,7 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:496
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkung"
 
@@ -1468,17 +1460,17 @@
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:363 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5 ../src/gnome/reconcile-list.c:216
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:414
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1530,7 +1522,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
 msgid "Employee"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
@@ -1624,16 +1616,14 @@
 "sinnvoller Wert gewählt."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich die bestehende Buchung zu dieser Rechnung löschen?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr "Liste der Steuertabellen anzeigen und bearbeiten"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
 msgid "Job Active"
@@ -1686,8 +1676,8 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
@@ -1715,19 +1705,19 @@
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1784 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1735,11 +1725,11 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
 msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
@@ -1778,7 +1768,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:249
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
 msgid "Vendor"
 msgstr "Zulieferer"
 
@@ -1796,7 +1786,7 @@
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
 msgid "_Business"
 msgstr "_Geschäft"
 
@@ -1965,9 +1955,8 @@
 msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr "Erinnerung für fällige Rechnungen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
 msgid "E_xport"
@@ -2056,7 +2045,7 @@
 msgstr "Mitarbeiter nach XML exportieren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:93
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "S_ortierreihenfolge"
 
@@ -2100,7 +2089,7 @@
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:254
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
@@ -2113,18 +2102,16 @@
 msgstr "Diese Rechnung bearbeiten"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
-#, fuzzy
 msgid "_Post Invoice"
-msgstr "Rechnung bearbeiten"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Diese Rechnung in Ihre Konten buchen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
-#, fuzzy
 msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "Rechnung bearbeiten"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
@@ -2134,7 +2121,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:127
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
 msgid "_Enter"
 msgstr "Übernehmen"
 
@@ -2144,17 +2131,17 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94 ../src/gnome/window-reconcile.c:1203
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93 ../src/gnome/window-reconcile.c:1203
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
-msgid "_Cancel the current entry"
-msgstr "Aktuellen Posten _abbrechen"
+msgid "Cancel the current entry"
+msgstr "Aktuellen Posten abbrechen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96 ../src/gnome/window-reconcile.c:1267
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95 ../src/gnome/window-reconcile.c:1267
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1340
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
@@ -2164,7 +2151,7 @@
 msgstr "Aktuellen Posten löschen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Neue Buchung"
 
@@ -2173,9 +2160,8 @@
 msgstr "Zur freien Zeile am Ende dieser Rechnung gehen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Dup_licate Entry"
-msgstr "Duplizieren"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 msgid "Make a copy of the current entry"
@@ -2183,9 +2169,8 @@
 
 #. Business menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
-#, fuzzy
 msgid "_Pay Invoice"
-msgstr "Elegante Rechnung"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
@@ -2201,17 +2186,17 @@
 msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandant dieser Rechnung öffnen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:108
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:107
 msgid "_Standard"
 msgstr "Standardreihenfolge"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
 msgid "_Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "Eingabe-Datum"
 
@@ -2224,30 +2209,30 @@
 msgstr "Preis"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
 msgid "Enter"
 msgstr "Eingeben"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
 msgid "Blank"
 msgstr "Neu"
@@ -2427,8 +2412,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2451,7 +2436,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
 #: ../src/engine/Account.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
@@ -2460,8 +2445,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
 msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
 
@@ -2480,8 +2465,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -2489,9 +2474,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
 msgid "Discount"
 msgstr "Skonto"
 
@@ -2507,8 +2492,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Stückpreis"
 
@@ -2516,9 +2501,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4260
 msgid "Quantity"
 msgstr "Anzahl"
 
@@ -2543,8 +2528,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4348
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Zwischensumme"
 
@@ -2553,8 +2538,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuern"
 
@@ -2697,7 +2682,7 @@
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "Steuertabelle \"%s\" ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:575
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:576
 msgid ""
 "You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
 "Try deleting the tax table if you want to do that."
@@ -2706,7 +2691,7 @@
 "löschen. Stattdessen müssten Sie die ganze Steuertabelle löschen,\n"
 "falls Sie das möchten."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:582
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:583
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diesen Eintrag löschen möchten?"
 
@@ -2742,7 +2727,7 @@
 #. src/scm/main-window.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../src/engine/Account.c:2345 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -2782,8 +2767,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/engine/Account.c:2353 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
 msgid "Income"
 msgstr "Erträge"
 
@@ -2957,11 +2942,58 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Jährlich: %2$u. %1$s"
 
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred wile creating the directory:\n"
+"  %s\n"
+"Please correct the problem and restart gnucash\n"
+"The reported error was '%s' (errno %d).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory\n"
+"  %s\n"
+"exists but cannot be accessed.  This program \n"
+"must have full access (read/write/execute) to \n"
+"the directory in order to function properly.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:349
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"The path\n"
+"  %s\n"
+"exists but it is not a directory. Please delete\n"
+"the file and start gnucash again.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"An unknown error occurred when validating that the\n"
+"  %s\n"
+"directory exists and is usable. Please correct the\n"
+"problem and restart gnucash.  The reported error \n"
+"was '%s' (errno %d)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions are wrong on the directory\n"
+"  %s\n"
+"They must be at least 'rwx' for the user.\n"
+msgstr ""
+
 #: ../src/engine/Scrub.c:103
 msgid "Orphan"
 msgstr "Ausbuchungskonto"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:409 ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
+#: ../src/engine/Scrub.c:409 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Ausgleichskonto"
 
@@ -2971,16 +3003,16 @@
 #: ../src/engine/Transaction.c:2235 ../src/engine/Transaction.c:2256
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2101
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Transaction.c:2277 ../src/gnome/druid-stock-split.c:432
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
 msgid "Split"
 msgstr "Vollständig"
 
@@ -2993,9 +3025,8 @@
 msgstr "Buchung storniert"
 
 #: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:238
-#, fuzzy
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
-msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:123
 msgid ""
@@ -3058,15 +3089,15 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:621
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -3076,8 +3107,8 @@
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1099 ../intl-scm/guile-strings.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1099 ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abgleichen"
 
@@ -3095,10 +3126,10 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
 msgid "Shares"
 msgstr "Anteile"
 
@@ -3109,31 +3140,26 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:126
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected price?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Preis löschen wollen?"
+#. Translators: %d is the number of prices. This is a
+#. ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:161
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
+msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den %d gewählten Preis löschen wollen?"
+msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Preise löschen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:156
-msgid "Remove old prices"
-msgstr "Alte Preise entfernen"
-
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:170
-msgid "All prices before the date below will be deleted."
-msgstr "Alle Preise vor dem untenstehenden Datum werden gelöscht."
-
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:170
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen."
@@ -3153,11 +3179,11 @@
 
 #. Toplevel
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:392 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:392 ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:216
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:210
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:211
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1260 ../src/gnome/window-reconcile.c:1333
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
@@ -3166,21 +3192,21 @@
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:117
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:211
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ktionen"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1291
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Buchungssatz"
@@ -3189,14 +3215,14 @@
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:397
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:251
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
@@ -3314,8 +3340,8 @@
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2488
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Terminierte Buchungen"
 
@@ -3338,13 +3364,13 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:408
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "_Jump"
 msgstr "Gegenbuchung"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen"
@@ -3433,11 +3459,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:368
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You must select closing date\n"
 "that is not in the future."
-msgstr "Sie müssen ein Kriterium der Liste auswählen"
+msgstr ""
 
 #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
 #. replaced by one single message? Either this closing went
@@ -3564,7 +3589,7 @@
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1787 ../src/gnome/druid-loan.c:2404
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
 
@@ -3573,9 +3598,8 @@
 msgstr "Treuhand "
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:163
-#, fuzzy
 msgid "You must resolve all collisions."
-msgstr "Sie müssen einen gültigen Ausdruck eingeben."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:215
 msgid "Error: the Commit operation failed."
@@ -3718,12 +3742,12 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:319
-#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
@@ -3750,12 +3774,12 @@
 msgstr "Keine auswählen"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:4
 msgid "Commodity:"
 msgstr "Währung/Aktie:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 ../src/gnome/glade/price.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
 #: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:3
 #: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:8
@@ -3791,25 +3815,25 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
-#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -3848,7 +3872,7 @@
 msgstr "Neues Konto (unfertig)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39 ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39 ../intl-scm/guile-strings.c:342
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen"
 
@@ -3882,7 +3906,7 @@
 "zu erstellen."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:129
 msgid "Select Account"
 msgstr "Konto auswählen"
@@ -3937,7 +3961,6 @@
 "nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
 "(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
@@ -3945,12 +3968,11 @@
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Dieser Assistent hilft Ihnen, Konten in GnuCash zu erstellen.  Ein\n"
-"Konto kann entweder Aktiva (Vermögen), Passiva (Schulden), Erträge\n"
-"(Einnahmen) oder Aufwendungen (Ausgaben) repräsentieren.\n"
+"Dieser Assistent hilft Ihnen, Konten in GnuCash zu erstellen.  Ein Konto "
+"kann entweder Aktiva (Vermögen), Passiva (Schulden), Erträge (Einnahmen) "
+"oder Aufwendungen (Ausgaben) repräsentieren.\n"
 "\n"
-"Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen\n"
-"möchten."
+"Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
 msgid "Transfer Type"
@@ -4025,8 +4047,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:255 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:255 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
@@ -4084,14 +4106,13 @@
 msgstr "Budget fertigstellen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:410
 msgid "General Information"
 msgstr "Allgemeines"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "In Flow"
-msgstr "Cash Flow"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "January 1, 2004"
@@ -4198,15 +4219,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:56
-#, fuzzy
 msgid "last of month"
-msgstr "Anfang dieses Monats"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:57
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:222
-#, fuzzy
 msgid "months"
-msgstr "Monate."
+msgstr "Monate"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:58
 msgid "radiobutton1"
@@ -4222,15 +4241,12 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:61
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:227
-#, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Click to choose the filename and location."
 msgstr ""
-"Wenn Sie fertig gelesen haben, klicken Sie bitte \"Weiter\", um fortzufahren."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:110
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:793
@@ -4268,7 +4284,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xportieren"
 
@@ -4285,9 +4301,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
 msgid "Commodities"
 msgstr "Währungen/Aktien"
 
@@ -4367,7 +4383,7 @@
 msgstr "Zahlung am Ende der Periode"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:396
 msgid "Financial Calculator"
 msgstr "Finanzrechner"
 
@@ -4385,8 +4401,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
@@ -4412,8 +4428,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Vierteljährlich"
 
@@ -4475,9 +4491,9 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:436
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -4494,7 +4510,7 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
 
@@ -4507,9 +4523,8 @@
 msgstr "Posten anzeigen"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Open a register showing the transactions in this lot"
-msgstr "Kontobuch als Bericht für diesen Buchungssatz öffnen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22
 msgid "Scrub _Account"
@@ -4521,8 +4536,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -4547,9 +4562,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Commit Merged Account Hierachy to data file"
-msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue Datei exportieren"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
 msgid "Merge Account Hierarchy Setup"
@@ -4564,7 +4578,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Press `Finish' to merge your new accounts into the current GnuCash file.\n"
 "\n"
@@ -4575,12 +4588,6 @@
 "REMEMBER: There is no way to undo this final operation!\n"
 "Make sure you have a backup before clicking Finish."
 msgstr ""
-"Drücken Sie 'Fertig', um die neuen Konten zu erstellen.\n"
-"\n"
-"Drücken Sie 'Zurück', um Ihre Auswahl zu überprüfen.\n"
-"\n"
-"Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
-"zu erstellen."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:17
 msgid ""
@@ -4668,75 +4675,89 @@
 msgid "_Open the new user tutorial"
 msgstr "Die _Einführung für neue Benutzer öffnen"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
 msgid "Add a new price."
 msgstr "Neuen Preis hinzufügen."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
 msgid "Ask"
 msgstr "Briefkurs"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:3
 msgid "Bid"
 msgstr "Geldkurs"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:6 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:5 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:7
 msgid "Currency:"
 msgstr "Währung:"
 
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+msgid "Delete _last price for a stock"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
+msgid "Delete _manually entered prices too"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+msgid ""
+"Delete all downloaded prices\n"
+"dated earlier than this date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
 msgid "Edit the current price."
 msgstr "Aktuellen Preis bearbeiten."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
 msgid "Get _Quotes"
 msgstr "_Kurse abrufen"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr "Neue Börsenkurse für Aktienkonten online abrufen."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
 msgid "Last"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
 msgid "Net Asset Value"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:392
 msgid "Price Editor"
 msgstr "Preis-Editor"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
 msgid "Price:"
 msgstr "Preis:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
 msgid "Prices"
 msgstr "Preise"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
 msgid "Remove _Old"
 msgstr "Alte ent_fernen"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
 msgid "Remove prices older than a user-entered date"
 msgstr "Entferne Preise, die älter als ein bestimmtes Datum sind"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
 msgid "Remove the current price"
 msgstr "Aktuellen Preis entfernen."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 msgid "Source:"
 msgstr "Quelle:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:21
+#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:22
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
@@ -4890,12 +4911,12 @@
 msgstr "Fertig"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 ../intl-scm/guile-strings.c:542
 msgid "Funds In"
 msgstr "Gutschrift"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:572
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:570
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Belastung"
 
@@ -4920,13 +4941,12 @@
 msgstr "Datei öffnen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:424
 msgid "Reconcile Information"
 msgstr "Informationen zum Kontenabgleich"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled alance:"
+msgid "Reconciled balance:"
 msgstr "Abgeglichener Saldo:"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
@@ -4959,13 +4979,13 @@
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1253 ../src/gnome/window-reconcile.c:1326
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
@@ -4988,435 +5008,434 @@
 msgid "_Transfer"
 msgstr "_Buchen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
 msgid "A_ction"
 msgstr "Aktion"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
 msgid "C_hoose Date:"
 msgstr "Datum _wählen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
 msgid "C_leared"
 msgstr "Bes_tätigt"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
 msgid "Ch_oose Date:"
 msgstr "Datum wä_hlen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
 msgid "Check Register"
 msgstr "Kontobuch überprüfen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
 msgid "Copy Transaction"
 msgstr "Buchungssatz kopieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
 msgid "Copy the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz kopieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Terminierte Buchung erstellen mit aktuellem Buchungssatz als Vorlage"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
 msgid "Cut Transaction"
 msgstr "Buchungssatz ausschneiden"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
 msgid "Cut the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz ausschneiden"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Buchungssatz löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
 msgid "Delete all the other splits"
 msgstr "Alle Gegen-Buchungen löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
 msgid "Delete the whole transaction"
 msgstr "Den gesamten Buchungssatz löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
 msgid "Dup_licate Transaction..."
 msgstr "Buchungssatz duplizieren..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
 msgid "Duplicate this Transaction"
 msgstr "Diesen Buchungssatz duplizieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
 msgid "Edit Exchange Rate"
 msgstr "Wechselkurs bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
 msgid "Edit the exchange rate for the current split"
 msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
 msgid "End:"
 msgstr "Ende:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Erase all splits except the one for this account."
 msgstr "Alle Buchungen löschen, außer jene in diesem Konto."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
 msgid "Filter register by..."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
 msgid "Find"
 msgstr "Suche"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
 msgid "Jump"
 msgstr "Gegen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Beibehalten der normalen Kontoreihenfolge"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz kopieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
 msgid "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c"
 msgstr "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
 msgid "N_otes"
 msgstr "Bemerkung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
 #: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:12
 msgid "Num:"
 msgstr "Nummer:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
 msgid "Paste Transaction"
 msgstr "Buchungssatz einfügen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Den Buchungssatz von der Zwischenablage einfügen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
 msgid "Reason for voiding transaction:"
-msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
 msgid "Reconcile the main account for this register"
 msgstr "Abgleichen des Hauptkontos für dieses Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Änderungen des aktuellen Buchungssatzes übernehmen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
 msgid "Remove Transaction Splits"
 msgstr "Buchungsteile entfernen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Mehrteilige Buchung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
 msgid "Schedule"
 msgstr "Terminiert"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Terminiert..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
 msgid "Select _All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
 msgid "Select _Range:"
 msgstr "_Bereich festlegen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
 msgid "Show _All"
 msgstr "_Alle anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Buchungssatz anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Alle Buchungssätze außer dem aktuellen einzeilig anzeigen. Den aktuellen "
 "Buchungssatz vollständig anzeigen."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
 msgid "Sort by Amount"
 msgstr "Sortiere nach Betrag"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
 msgid "Sort by Date"
 msgstr "Sortiere nach Datum"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
 msgid "Sort by Description"
 msgstr "Sortiere nach Beschreibung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
 msgid "Sort by Memo"
 msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
 msgid "Sort by Number"
 msgstr "Sortiere nach Nummer"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 msgid "Sort by action field"
 msgstr "Sortiere nach Aktion"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Sortieren nach Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
 msgid "Sort by notes field"
 msgstr "Sortiere nach Bemerkung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sortiere nach Nummer"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
 msgstr ""
 "Nach Datum des Abgleichens/Kontoauszugs sortieren (nicht abgeglichene "
 "Einträge zuletzt)"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
 msgid "Sort register by..."
 msgstr "Kontofenster sortieren nach..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
 msgid "St_yle"
 msgstr "_Buchung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
 msgid "Start:"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
 msgid "Toda_y"
 msgstr "_Heute"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
 msgid "Transaction Information"
 msgstr "Buchungsinformation"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
 msgid "Transfer"
 msgstr "Buchen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
 msgid "Void Transaction"
 msgstr "Buchung stornieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 msgstr "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
 msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 msgstr "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
 msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 msgstr "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
 msgid "_Amount"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Aktive vollständig"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Einzeilig"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Bemerkung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
 msgid "_Earliest"
 msgstr "Zeige den _ersten"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Fixiert"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
 msgid "_Latest"
 msgstr "Zeige den _letzten"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103
 msgid "_Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104
 msgid "_Number"
 msgstr "Nummer"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:106
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "Ab_gleichen..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:107
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:106
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "Ab_geglichen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:109
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:108
 msgid "_Standard Order"
 msgstr "_Standardreihenfolge"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:110
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:109
 msgid "_Statement Date"
 msgstr "Datum des Kontoauszugs"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:111
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:110
 msgid "_Status"
 msgstr "_Status"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:112
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:111
 msgid "_Stock Split..."
 msgstr "Aktienteilung..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:113
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:112
 msgid "_Today"
 msgstr "_Heute"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:114
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:113
 msgid "_Transaction Journal"
 msgstr "_Vollständig"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:115
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:114
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Buchen..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:116
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:115
 msgid "_Unreconciled"
 msgstr "_Nicht abgeglichen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:118
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:117
 msgid "_Voided"
 msgstr "_Storniert"
 
@@ -5615,9 +5634,8 @@
 msgstr "Als terminiert erstellen"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Create in advance:"
-msgstr " Tage im voraus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
@@ -5648,13 +5666,13 @@
 msgstr "Täglich [Mo-Fr]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumsbereich"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
@@ -5736,7 +5754,7 @@
 msgstr "Häufigkeit:"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
@@ -5833,13 +5851,13 @@
 msgstr "Mai, Nov"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
@@ -5905,8 +5923,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
 msgid "Other"
 msgstr "Weitere"
 
@@ -5943,9 +5961,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
-#, fuzzy
 msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Schritt 2: Buchungszuordnung erstellen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
 msgid "Principal To:"
@@ -5972,18 +5989,16 @@
 msgstr "Häufigkeit"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
-#, fuzzy
 msgid "Register _lines"
-msgstr "Kontobuch Farben"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
 msgid "Remaining Occurrences:"
 msgstr "Verbleibendes Auftreten:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151
-#, fuzzy
 msgid "Remind in advance:"
-msgstr " Tage im voraus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
 msgid "Remind me "
@@ -5998,16 +6013,15 @@
 msgstr "Tilgungshäufigkeit"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
-#, fuzzy
 msgid "Repayment Type"
-msgstr "<Tilgungsart>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
 msgid "Review"
 msgstr "Kontrolle"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
@@ -6036,14 +6050,12 @@
 msgstr "September"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166
-#, fuzzy
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "Benachrichtigen bei automatischer Erstellung"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
-#, fuzzy
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "Benachrichtigen bei automatischer Erstellung"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
@@ -6070,7 +6082,7 @@
 msgstr "Status"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
@@ -6135,7 +6147,7 @@
 msgstr "Dieses Fenster sollte nie erscheinen."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
@@ -6152,7 +6164,7 @@
 msgstr "Dreimal pro Jahr"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
@@ -6177,7 +6189,7 @@
 msgstr "Variablen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
@@ -6194,8 +6206,8 @@
 msgstr "JJJJ-MM-TT"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jährlich"
 
@@ -6216,14 +6228,12 @@
 msgstr "Neue Buchungen _automatisch erstellen"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:217
-#, fuzzy
 msgid "_Notify before transactions are created "
-msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:218
-#, fuzzy
 msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "Letzte geöffnete Datei nicht öffnen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:219
 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:151
@@ -6235,9 +6245,8 @@
 msgstr "Tage."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:221
-#, fuzzy
 msgid "lines"
-msgstr "Online"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:223
 msgid "months."
@@ -6338,7 +6347,7 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:28
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
@@ -6413,14 +6422,12 @@
 msgstr "Benutzernamen und Passwort"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Password:"
-msgstr "Passwort:"
+msgstr "_Passwort:"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Username:"
-msgstr "Benutzername:"
+msgstr "_Benutzername:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
 msgid "New Accounts _Page"
@@ -6468,14 +6475,12 @@
 msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue Datei exportieren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Export _Chart of Accounts"
-msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen"
+msgstr "Kontenhierarchie exportieren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances"
-msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien."
+msgstr ""
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
@@ -6513,7 +6518,6 @@
 msgstr "Seit letztem Aufruf..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr ""
 "Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen."
@@ -6697,16 +6701,15 @@
 
 #. Popup menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
-#, fuzzy
 msgid "_Options"
-msgstr "Optionen"
+msgstr "_Optionen"
 
 #. { "EditBudgetAction", 	    N_("Edit") },
 #. { "EditBudgetOptionsAction",      N_("Options") },
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1401 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1401 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
@@ -6761,9 +6764,8 @@
 "Buchungen. Sie können Konto %s nicht löschen. "
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1094
-#, fuzzy
 msgid "Account Tree Options"
-msgstr "Kontenoptionen"
+msgstr ""
 
 #. TODO: maybe there should be menu entries, too?
 #. Toolbar buttons
@@ -6788,9 +6790,8 @@
 msgstr "Budget abschätzen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
-msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
+msgstr ""
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
@@ -6804,64 +6805,52 @@
 
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr "Buchungssatz ausschneiden"
+msgstr "Buchungssatz auss_chneiden"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
-msgstr "Buchungssatz kopieren"
+msgstr "Buchungssatz _kopieren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "Buchungssatz einfügen"
+msgstr "Buchungssatz _einfügen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
-msgstr "Doppelte Buchung"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Buchungsteile entfernen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Buchungssatz anzeigen"
+msgstr "Alle Buchungsteile im aktuellen Buchungssatz entfernen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
-#, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Buchungssatz eingeben"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "Buchungssatz neu kalkulieren"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
-#, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
-#, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
-msgstr "Stornierte Buchungssätze?"
+msgstr "Buchung stornieren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
-#, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "Buchungssätze _suchen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
-#, fuzzy
 msgid "_Reverse Transaction"
-msgstr "Buchungssatz löschen"
+msgstr ""
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
@@ -6881,17 +6870,14 @@
 msgstr "_Leere Buchung"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
-msgstr "Wechselkurs bearbeiten"
+msgstr "Wechsel_kurs bearbeiten"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Edit scheduled transactions"
 msgstr "Terminierte Buchungen bearbeiten"
 
@@ -6905,26 +6891,23 @@
 
 #. Reports menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "Kontenbericht"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Buchungsbericht"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "Vollständig"
+msgstr "Buchungsjournal"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:949
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1487
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Journal"
 
@@ -6960,14 +6943,14 @@
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505
-#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:90 ../intl-scm/guile-strings.c:214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:90 ../intl-scm/guile-strings.c:212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
 msgid "Register"
 msgstr "Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
 msgid "Register Report"
 msgstr "Bericht zum Kontobuch"
 
@@ -6976,25 +6959,21 @@
 msgstr "und Unterkonten"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1788
-#, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
-msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1792
-#, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
-msgstr "Der aktuelle Buchungssatz ist nicht ausgeglichen."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1866
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1057
-#, fuzzy
 msgid "This transaction has already been reversed."
-msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
+msgstr ""
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921
@@ -7043,36 +7022,37 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1117
-#, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
-msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Buchungssatz anzeigen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1118
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen "
+"würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1148
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Buchungsteile entfernen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1223
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, daß Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist."
+msgstr ""
+"Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, daß "
+"Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
-#, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
-msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
 msgid ""
@@ -7091,20 +7071,20 @@
 msgstr "(Keine Beschreibung)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1284
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
-msgstr "_Löschen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1300
-#, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
-msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen"
+msgstr "Aktuelle Buchung löschen?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1301
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen "
+"würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1325
 msgid "_Delete Transaction"
@@ -7143,7 +7123,10 @@
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
-msgstr "Dieses Konto kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie Buchungen in diesem Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster \"Konto Eigenschaften\" und deaktivieren Sie die Option \"Platzhalter-Konto\"."
+msgstr ""
+"Dieses Konto kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie Buchungen in diesem "
+"Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster \"Konto "
+"Eigenschaften\" und deaktivieren Sie die Option \"Platzhalter-Konto\"."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2236
 msgid ""
@@ -7151,7 +7134,11 @@
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
 "off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
 "instead of a set of accounts."
-msgstr "Eines der Unterkonten dieses Kontos kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie Buchungen in diesem Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster \"Konto Eigenschaften\" des Unterkontos und deaktivieren Sie die Option \"Platzhalter-Konto\"."
+msgstr ""
+"Eines der Unterkonten dieses Kontos kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie "
+"Buchungen in diesem Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das "
+"Dialogfenster \"Konto Eigenschaften\" des Unterkontos und deaktivieren Sie "
+"die Option \"Platzhalter-Konto\"."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2401
 msgid "View"
@@ -7225,7 +7212,7 @@
 msgstr "entspricht keinem Konto"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Ausgewählte Konten"
 
@@ -7458,22 +7445,22 @@
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren?"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:133
+#: ../src/gnome/top-level.c:136
 #, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
 msgstr "Entity nicht gefunden: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:181
+#: ../src/gnome/top-level.c:184
 #, c-format
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 msgstr "Buchungssatz ohne Konto: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:192
+#: ../src/gnome/top-level.c:195
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr "Unbekannter Entity Typ: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:222
+#: ../src/gnome/top-level.c:225
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "Kein Preis gefunden: %s"
@@ -7487,9 +7474,8 @@
 msgstr "CUSIP oder anderer Code:"
 
 #: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Commodity Incormation"
-msgstr "Buchungsinformationen"
+msgid "Commodity Information"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:5
 msgid "Currency/security:"
@@ -7547,52 +7533,48 @@
 msgstr "Börsenkurse online abrufen"
 
 #: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:14
+msgid "Multiple Sources"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:15
 msgid "New Commodity"
 msgstr "Neue Währung/Aktie"
 
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:16
 msgid "Quote Source Information"
-msgstr "Preis-Informationen"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:17
 msgid "Select currency/security "
 msgstr "Bitte wählen Sie die Währung oder Aktie"
 
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:18
 msgid "Select user information here..."
 msgstr "Benutzerinformationen hier wählen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:19
 msgid "Symbol/abbreviation:"
 msgstr "Symbol/Abkürzung:"
 
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:20
 msgid "The source for price quotes:"
 msgstr "Quelle der Börsenkurse:"
 
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:21
 msgid "Timezone for these quotes:"
 msgstr "Zeitzone dieser Kurse:"
 
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:22
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "Warnung: Modul Finance::Quote ist nicht korrekt installiert."
-
 #: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "multiple sources"
-msgstr "Mehrere Währungen"
+msgid "Unknown Sources"
+msgstr "Unbekannte Quelle"
 
 #: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "single source"
-msgstr "-- Eindeutige Kurs-Herkunft --"
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Warnung: Modul Finance::Quote ist nicht korrekt installiert."
 
 #: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "unknown sources"
-msgstr "unbekannt"
+msgid "single source"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:385
 msgid "Could not create opening balance."
@@ -7712,19 +7694,19 @@
 "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen.\n"
 "Wenn Sie eine neue anlegen möchten, klicken Sie auf \"Neu\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:742
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:750
 msgid "Use local time"
 msgstr "Lokale Zeit benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1074
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1082
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "Sie können keine neue nationale Währung erstellen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1086
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1094
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Diese Währung/Aktie existiert bereits."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1126
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1134
 msgid ""
 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
 "and \"Type\" for the commodity."
@@ -7755,9 +7737,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "Gewinnrücklagen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:3
 msgid "Reset Warnings"
@@ -7902,14 +7883,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Choose Method"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Finish changes"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "Änderungen fertigmachen"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:6
 msgid "Gnucash will add the appropriate text here.\n"
@@ -7924,9 +7903,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "I _already did this in another window"
-msgstr "Rechnungsfenster schließen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:11
 msgid "Install into home directory"
@@ -7975,18 +7953,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Update Gnucash configuration data"
-msgstr "GnuCash Einstellungen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:20
 msgid "Update gconf settings - Gnucash"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Update search path"
-msgstr "Systemweiter Suchpfad für Datenfiles setzen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:22
 msgid ""
@@ -8024,23 +8000,20 @@
 msgstr "_Einrichtung"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "_Update search path"
-msgstr "Systemweiter Suchpfad für Datenfiles setzen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-provider-multifile.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
 "\n"
 "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
 msgstr ""
-"Wenn Sie noch mehr Dateien importieren möchten, klicken Sie bitte\n"
-"\"Eine andere Datei laden\". Das ist insbesondere sinnvoll, wenn Sie\n"
-"Ihre Daten in mehreren seperaten OFX-Dateien gespeichert haben.\n"
+"Wenn Sie noch mehr Dateien laden möchten, klicken Sie bitte \"Weitere Datei "
+"laden\".\n"
 "\n"
-"Klicken Sie auf \"Weiter\", um das Laden von Dateien zu beenden und zum\n"
-"nächsten Schritt des OFX-Importprozesses zu gehen."
+"Klicken Sie \"Vor\", um das Laden von Dateien zu beenden und zum nächsten "
+"Schritt zu gehen."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-provider-multifile.glade.h:4
 msgid "File List"
@@ -8083,17 +8056,17 @@
 msgstr "Bis:"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
@@ -8124,7 +8097,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:7
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
@@ -8157,8 +8130,8 @@
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
 msgid "Date: "
 msgstr "Datum:"
 
@@ -8167,26 +8140,20 @@
 msgstr "(unbenannt)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to process file: %s"
 msgstr ""
-"QIF-Datei Analyse fehlerhaft:\n"
-"%s"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
-msgstr ""
-"Kann Datei\n"
-"     %s\n"
-" nicht öffnen.\n"
-"%s"
+msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen: %s"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:98 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:939
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
@@ -8552,32 +8519,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:571
-#, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
-"Für die Datei \n"
-"    %s\n"
-"konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht werden. Diese\n"
-"Datei ist wahrscheinlich von jemand anderem in Benutzung. In diesem\n"
-"Fall sollten Sie die Datei nicht öffnen.\n"
+"Für diese Datenbank konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht "
+"werden. Sie ist wahrscheinlich von jemand anderem in Benutzung. Falls Sie "
+"genau wissen, dass niemand anderes auf diese Datenbank zugreift, können Sie "
+"diese Warnung ignorieren und die Datenbank trotzdem öffnen.\n"
 "\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:574
-#, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
-"Für die Datei \n"
-"    %s\n"
-"konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht werden. Entweder\n"
-"befindet sich diese Datei in einem schreibgeschützten Dateisystem oder\n"
-"Sie haben keine Schreibberechtigung für das Verzeichnis. Wenn Sie die\n"
-"Datei trotzdem öffnen, können Sie Ihre Änderungen nicht dort speichern.\n"
+"Für diese Datenbank konnte keine Schreibberechtigung erreicht werden. "
+"Entweder befindet sich diese Datei in einem schreibgeschützten Dateisystem "
+"oder Sie haben keine Schreibberechtigung für das Verzeichnis. Wenn Sie die "
+"Datei trotzdem öffnen, können Sie Ihre Änderungen nicht dort speichern, "
+"sondern müssen die Änderungen über \"Speichern unter...\" in einem anderen "
+"Verzeichnis speichern.\n"
 "\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
@@ -8593,7 +8557,7 @@
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Datei lesen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:829 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1026
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:829 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1019
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8697,213 +8661,221 @@
 msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:209
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:210
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
 msgid "_Reports"
 msgstr "Be_richte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Er_weiterungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fenster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1279
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "_Misc"
 msgstr "_Sonstiges"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drucken..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Ei_genschaften"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
 #. View menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
 msgid "_Refresh"
 msgstr "A_ktualisieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1239
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Überprüfen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "_Warnungen zurücksetzen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Rename Page"
 msgstr "Seite umbenennen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Ein neues Top-Level GnuCash Fenster öffnen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Neues Fenster mit _Seite"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Aktuelle Seite in ein neues Top-Level GnuCash Fenster verschieben."
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "GnuCash-_Kurs und Konzepte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Den GnuCash-Online-Kurs öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Die GnuCash-Hilfe öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
 #. Misc menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "TEST"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
 msgid "Testing stuff"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+msgid "Learn Accelerator Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+msgid "Learn new accelerator key settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "_Zusammenfassungsleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Die Zusammenfassungs-Leiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "_Statusleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Window _1"
 msgstr "Fenster _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fenster _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fenster _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fenster _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fenster _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fenster _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fenster _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fenster _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fenster _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fenster _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:833
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Failure saving state file.\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:897
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:901
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:923
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
@@ -8911,7 +8883,7 @@
 "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:934
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
@@ -8919,11 +8891,11 @@
 "If you don't save, changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:941
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:945
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Schli_eßen ohne zu speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:990
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:994
 msgid ""
 "<b>Quit Gnucash?</b>\n"
 "\n"
@@ -8936,11 +8908,11 @@
 "zu schließen. Dies wird Gnucash beenden.\n"
 "Sind Sie sich sicher, dass Sie das wollen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1091
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1095
 msgid "<no file>"
 msgstr "<Keine Datei>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2845
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2860
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -8949,7 +8921,7 @@
 "Die freie Lösung zur Finanzverwaltung.\n"
 "http://www.gnucash.org\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2886
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2901
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -8959,25 +8931,24 @@
 "Die freie Lösung zur Finanzverwaltung.\n"
 "http://www.gnucash.org"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2906
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2921
 msgid "translator_credits"
-msgstr "hat Haben"
+msgstr ""
 
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:65
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:662
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:630
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Anfang dieses Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:640
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:638
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Anfang des vorherigen Monats"
 
@@ -8986,7 +8957,7 @@
 msgstr "Anfang dieses Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:654
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Anfang des vorherigen Quartals"
 
@@ -9008,12 +8979,12 @@
 msgstr "Anfang des vorherigen Haushaltsjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:634
 msgid "End of this month"
 msgstr "Ende dieses Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:644
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:642
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Ende des vorherigen Monats"
 
@@ -9022,7 +8993,7 @@
 msgstr "Ende dieses Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:658
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Ende des vorherigen Quartals"
 
@@ -9061,14 +9032,16 @@
 msgid "New top level account"
 msgstr "Neues Top-Level-Konto"
 
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
@@ -9082,9 +9055,9 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:409
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
@@ -9131,13 +9104,13 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
 msgid "Total"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -9197,13 +9170,13 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1733
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2073
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
@@ -9245,6 +9218,7 @@
 msgstr ": (Doppelpunkt)"
 
 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:10
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Aktionen</b>"
 
@@ -9763,9 +9737,8 @@
 msgstr "Relatives Anfangsdatum für Gewinn/Verlustrechnung"
 
 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:127
-#, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:128
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
@@ -9884,8 +9857,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
@@ -9899,9 +9872,9 @@
 msgstr "%s, Summe:"
 
 #: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, non currency commodities total:"
-msgstr "Gewinn in Aktien/Edelmetallen"
+msgstr "%s, Aktien gesamt:"
 
 #: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:321
 #, c-format
@@ -9911,7 +9884,7 @@
 #: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:325
 #, c-format
 msgid "%s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s:"
 
 #: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:491
 msgid "Assets:"
@@ -9958,7 +9931,7 @@
 msgstr "Soll"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:903 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:903 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
 msgid "Credits"
 msgstr "Haben"
 
@@ -10146,40 +10119,37 @@
 "wählen."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
+msgid "\"A\""
+msgstr "\"Neu\""
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
+msgid "\"R\""
+msgstr "\"Abgl\""
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
 msgid ""
-"-Red transactions require your intervention or they will NOT be imported.\n"
-"-Yellow transactions probably require your intervention or they will be "
-"imported unbalanced.\n"
-"-Green transactions will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account).\n"
-"\n"
-"-Select \"A\" to Add the transaction as new\n"
-"-Select \"R\" to Reconcile a matching transaction\n"
-"-Select neither to Skip (The transaction won't be imported at all)\n"
-"-\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
+"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
 "reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
 "required)."
-msgstr ""
-"- Rote Buchungen werden nicht importiert\n"
-"- Gelbe Buchungen werden unausgeglichen importiert\n"
-"- Grüne Buchungen werden ausgeglichen importiert\n"
-"\n"
-"- Wählen Sie \"Neu\", um diese Buchung als neue Buchung zu importieren\n"
-"- Wählen Sie \"Abgl\", um nur eine existierende Buchung abzugleichen\n"
-"- Ist keines der beiden gewählt, wird die Buchung nicht importiert\n"
-"- Mit \"Import-Aktion auswählen\" können Sie das Gegenkonto dieser neuen "
-"Buchung wählen, \n"
-"  oder die abzugleichende existierende Buchung auswählen."
+msgstr "Mit \"Import-Aktion auswählen\" können Sie das Gegenkonto dieser neuen Buchung wählen oder die abzugleichende existierende Buchung auswählen."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
+msgid "(none)"
+msgstr "(kein(e))"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Farben</b>"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
 msgid "<b>Generic Importer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Buchungen importieren</b>"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
 msgid "A"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
@@ -10188,7 +10158,7 @@
 "grünen Bereich liegt (größer oder gleich der Auto-Abgleich-Schwelle) hat als "
 "Voreinstellung 'Abgleichen'."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
 "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
@@ -10198,59 +10168,60 @@
 "roten Bereich liegt (größer als Anzeige-Schwelle, aber kleiner oder gleich "
 "der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
 msgid "Auto-_add threshold"
 msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Hinzufügen"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
 msgid "Auto-c_lear threshold"
 msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Hinzufügen"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
 msgid "Choose a format"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
 msgstr "Auszahlungsgebühren"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
 msgid "Confidence"
 msgstr "Genauigkeit"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
 msgid "Duplicate Transaction"
 msgstr "Doppelte Buchung"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
 msgid "EDIT"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
 msgid "Enable edit match action"
-msgstr ""
+msgstr "\"Bearbeiten\"-Aktion aktivieren"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
 msgid "Enable skip transaction action"
-msgstr "Buchungszuordnung für Allgemeinen Import"
+msgstr "\"Überspringen\"-Aktion aktivieren "
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
 msgstr ""
+"\"Bearbeiten\"-Aktion im Buchungsimporter aktivieren. Noch nicht "
+"implementiert"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
 msgid ""
 "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
 "transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
 "ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
 msgstr ""
-"Eine importierte Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im "
-"roten Bereich liegt (größer als Anzeige-Schwelle, aber kleiner oder gleich "
-"der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'."
+"\"Überspringen\"-Aktion beim Buchungsimport aktivieren. Eine importierte "
+"Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im gelben Bereich "
+"liegt (größer als die Auto-Hinzufügen-Schwelle, aber kleiner als die Auto-"
+"Abgleichen-Schwelle), hat als Voreinstellung \"Überspringen\"."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:28
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26
 msgid ""
 "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
 "other (destination) account of this transaction.\n"
@@ -10272,15 +10243,19 @@
 "Wenn allen neuen Buchungen ein \"Anderes Konto\" zugeordnet wurde und alle "
 "Duplikate richtig erkannt wurden, klicken Sie \"Ok\"."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Buchungszuordnung für Allgemeinen Import"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
 msgid "Imported transaction's first split:"
 msgstr "Erster Teil der importierten Buchung"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
 msgid ""
 "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
 "are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee "
@@ -10296,50 +10271,66 @@
 "existierende Buchung richtig zuzuordnen, können Sie hier die Höhe für solche "
 "zusätzlichen Auszahlungsgebühren in Ihrer lokalen Währung angeben."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
 msgstr ""
 "Liste der importierten Buchungen (angezeigt wird die Herkunftsbuchung):"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
 msgid "Match _display threshold"
 msgstr "Entscheidungsschwelle für Anzeige in Zuordnung"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:88
 msgid "New?"
 msgstr "Neu?"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
 msgid "Online account ID here..."
 msgstr "Online Kontonummer hier..."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
 msgid "Other Account"
 msgstr "Anderes Konto"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
 msgid "Please select or create an appropriate Gnucash account for:"
 msgstr "Auswählen oder Hinzufügen des passenden GnuCash Kontos:"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
 msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
 msgstr "Mögliche Buchungen, die zum aktuellen Buchungssatz passen: "
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
 msgid "R"
 msgstr "Abgl"
 
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
+msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
+msgstr "Wählen Sie \"Neu\", um die Buchung als neue Buchung zu importieren."
+
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
+msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
+msgstr "Wählen Sie \"Abgl\", um eine existierende Buchung abzugleichen"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
 msgid "Select Import Action"
 msgstr "Import-Aktion auswählen"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
 msgid "Select matching existing transaction"
 msgstr "Wählen Sie die zugeordnete, schon existierende Buchung"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+msgstr "Ist keines der beiden gewählt, wird die Buchung nicht importiert."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
 msgid ""
 "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
 "list."
@@ -10348,20 +10339,44 @@
 "existierenden Buchung im Buchungs-Import überhaupt berücksichtigt und "
 "angezeigt wird."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
+msgid ""
+"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
+"unbalanced."
+msgstr "Diese Buchung benötigt Ihre Auswahl oder sie würde unausgeglichen importiert."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
+msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgstr "Diese Buchung benötigt Ihre Auswahl oder sie würde nicht importiert."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
+msgid ""
+"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
+"check the match or destination account)."
+msgstr "Diese Buchung wird ausgeglichen importiert."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59
+msgid "Transaction List Help"
+msgstr "Buchungsimport Hilfe"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:60
 msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr ""
+msgstr "_Bayes-Algorithmus verwenden"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:61
 msgid ""
 "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Bayes-Algorithmus verwenden, um importierte Buchungen mit existierenden abzugleichen."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63
 msgid "do not translate"
 msgstr "do not translate"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:64
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:164
 msgid "gnc-new-account"
 msgstr "gnc-new-account"
@@ -10369,28 +10384,28 @@
 #. Numeric formats
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
 msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt als Kommastelle (Englisch: 1,000.00)"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92
 msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
-msgstr ""
+msgstr "Komma als Kommastelle (1.000,00)"
 
 #. Date formats
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
 msgid "m-d-y"
-msgstr ""
+msgstr "Monat-Tag-Jahr"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
 msgid "d-m-y"
-msgstr ""
+msgstr "Tag-Monat-Jahr"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
 msgid "y-m-d"
-msgstr ""
+msgstr "Jahr-Monat-Tag"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98
 msgid "y-d-m"
-msgstr ""
+msgstr "Jahr-Tag-Monat"
 
 #. Translators: Strings from this file are really only
 #. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere
@@ -10591,10 +10606,26 @@
 msgstr "(wird automatisch ausgefüllt)"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
+msgid "<b>From</b>"
+msgstr "<b>Von</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
+msgid "<b>Log Messages</b>"
+msgstr "<b>Protokoll</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Verlauf</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
+msgid "<b>To</b>"
+msgstr "<b>Bis</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
 msgid "Add current"
 msgstr "Aktuelle hinzufügen"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 msgid ""
 "AqHBCI \n"
 "Setup"
@@ -10602,15 +10633,15 @@
 "AqHBCI \n"
 "Einrichtung"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10
 msgid "Bank Code"
 msgstr "Bankleitzahl"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
 msgid "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:"
 msgstr "Wählen Sie eine HBCI-Version, die benutzt werden soll:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
 msgid ""
 "Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a "
 "GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
@@ -10619,112 +10650,79 @@
 "GnuCash-Konto zuzuordnen. Klicken Sie \"Vor\", wenn alle gewünschten Konten "
 "zugeordnet sind."
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
 msgid "Close when finished"
 msgstr "Fenster nach Verbindungsende schließen"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
 msgid "Current Action"
 msgstr "Momentane Aktion"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
 msgid "Current Job"
 msgstr "Momentaner Auftrag"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
 msgid "Date range of transactions to retrieve:"
 msgstr "Datumsbereich der abzurufenden Buchungen:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
-msgid "Earliest possible date"
-msgstr "Frühestes mögliches Datum"
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
+msgid "E_nter date:"
+msgstr "D_atum eingeben:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
+msgid "Ente_r date:"
+msgstr "Datum _eingeben:"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
 msgid "Enter an Online Transaction"
 msgstr "Online-Überweisung eingeben"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
-msgid "Enter date:"
-msgstr "Datum eingeben:"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
 msgid "Execute Later (unimpl.)"
 msgstr "Später ausführen (unfertig)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
 msgid "Execute Now"
 msgstr "Jetzt ausführen"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
-msgid "From"
-msgstr "Von"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
 msgid "Get Transactions Online"
 msgstr "Online Kontoumsätze abfragen"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:30
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash Kontobezeichnung"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
 msgid "HBCI Connection Window"
 msgstr "HBCI Verbindungsfenster"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
 msgid "HBCI Setup"
 msgstr "HBCI Einrichtung"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
 msgid "HBCI Setup Finished"
 msgstr "HBCI Einrichtung beendet"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
 msgid "HBCI Version"
 msgstr "HBCI Version"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
 msgid "HBCI account name"
 msgstr "HBCI Kontobezeichnung"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
 msgid "Initial HBCI Setup"
 msgstr "Grundlegende HBCI Einrichtung"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
-msgid "Last retrieval date"
-msgstr "Letztes Abrufdatum"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
-msgid "Log Messages"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
 msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "HBCI Konten mit GnuCash Konten zuordnen"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
-msgid "Now"
-msgstr "Jetzt"
-
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
 msgid ""
 "Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a Gnucash account "
@@ -10769,8 +10767,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:43
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
 msgid "Progress"
 msgstr "Verlauf"
 
@@ -10855,30 +10853,7 @@
 "Klicken Sie \"Abbrechen\", wenn Sie jetzt keine HBCI Verbindung einrichten "
 "möchten."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:65
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
-msgid "To"
-msgstr "Bis"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66
 msgid ""
 "Update \n"
 "account list"
@@ -10886,43 +10861,55 @@
 "Kontoliste\n"
 "aktualisieren"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67
 msgid "Use Transaction Template"
 msgstr "Überweisungsvorlage:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69
+msgid "_Earliest possible date"
+msgstr "_Frühestes mögliches Datum"
+
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70
+msgid "_Last retrieval date"
+msgstr "_Letztes Abrufdatum"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71
+msgid "_Now"
+msgstr "_Jetzt"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
 msgid "at Bank"
 msgstr "der Bank"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:73
 msgid "something"
 msgstr "irgendwas"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
 msgid "Confirm Password:"
 msgstr "Passwort bestätigen:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Passwort eingeben:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
 msgid "Enter and confirm your new password"
 msgstr "Geben Sie Ihr neues Passwort zweimal ein"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
 msgid "Enter new Password"
 msgstr "Neues Passwort eingeben"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:7
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
@@ -11147,7 +11134,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:565
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
@@ -11255,7 +11242,7 @@
 msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking"
 msgstr "Neue Einzellastschrift online mit HBCI/AqBanking absenden"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:343
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -11264,7 +11251,7 @@
 "Die PIN muß mindestens %d Zeichen lang \n"
 "sein.  Erneut versuchen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:356
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "You entered %d characters, but the PIN must \n"
@@ -11274,7 +11261,7 @@
 "Sie haben %d Zeichen eingegeben, aber die PIN darf nicht \n"
 "länger als %d Zeichen sein.  Erneut versuchen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:424
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "This TAN needs to be at least %d characters \n"
@@ -11283,7 +11270,7 @@
 "Diese TAN muß mindestens %d Zeichen lang \n"
 "sein.  Erneut versuchen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:437
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "You entered %d characters, but the TAN must \n"
@@ -11313,69 +11300,69 @@
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
 msgid "Period: 123,456.78"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt: 123,456.78"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67
 msgid "Comma: 123.456,78"
-msgstr ""
+msgstr "Komma: 123.456,78"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
 msgid "m/d/y"
-msgstr ""
+msgstr "Monat/Tag/Jahr"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83
 msgid "d/m/y"
-msgstr ""
+msgstr "Tag/Monat/Jahr"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91
 msgid "y/m/d"
-msgstr ""
+msgstr "Jahr/Monat/Tag"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99
 msgid "y/d/m"
-msgstr ""
+msgstr "Jahr/Tag/Monat"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:263
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:303
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:608
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:650
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:635
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Neu (Buchung von %s nach \"%s\", manuell gewählt)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:643
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:685
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Neu (Buchung von %s nach \"%s\", automatisch gewählt)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:655
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:697
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Neu (Nicht ausgeglichen, %s noch auszugleichen)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:669
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:711
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Abgleichen (mit manuell gewählter Zuordnung)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:674
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:716
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Abgleichen (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:682
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:724
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Zuordnung fehlt"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:690
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:732
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
 
@@ -11710,7 +11697,6 @@
 msgstr "Standard-Währung für neue Konten"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken \n"
 "Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n"
@@ -11728,10 +11714,10 @@
 "Moneydance geschrieben wurden.\n"
 "\n"
 "Der Prozess des Importierens hat mehrere Stufen. Ihre GnuCash Konten\n"
-"werden erst dann verändert, wenn Sie am Ende \"Fertigstellen\"\n"
+"werden erst dann verändert, wenn Sie am Ende \"Anwenden\"\n"
 "anklicken.\n"
 "\n"
-"Klicken Sie jetzt \"Weiter\", um mit dem Laden Ihrer QIF Daten zu\n"
+"Klicken Sie jetzt \"Vor\", um mit dem Laden Ihrer QIF Daten zu\n"
 "beginnen. Sie können den Import jederzeit mit \"Abbrechen\" ohne\n"
 "Änderungen beenden."
 
@@ -11764,7 +11750,6 @@
 "Sie können jederzeit auch später in GnuCash Änderungen vornehmen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial\n"
 "institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
@@ -11802,7 +11787,7 @@
 "finden, im \"QIF Import\"-Abschnitt der GnuCash-Einstellungen\n"
 "beeinflussen.\n"
 "\n"
-"Klicken Sie nun auf \"Weiter\", um doppelte Buchungen zu finden."
+"Klicken Sie nun auf \"Vor\", um doppelte Buchungen zu finden."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67
 msgid "Import QIF files"
@@ -11906,7 +11891,6 @@
 msgstr "Zahlungsempfänger, Buchungstext"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:104
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
 "loaded\n"
@@ -11917,7 +11901,7 @@
 "worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie eine Datei aus, die geladen werden soll. Wenn Sie\n"
-"\"Weiter\" klicken, wird die Datei geladen und analysiert. Anschließend\n"
+"\"Vor\" klicken, wird die Datei geladen und analysiert. Anschließend\n"
 "werden eventuell weitere Eingaben von Ihnen benötigt.\n"
 "\n"
 "Sie können soviele Dateien laden, wie Sie möchten. Es ist kein Problem,\n"
@@ -11993,10 +11977,9 @@
 msgstr "Name des Standard QIF Konto:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:136
-#, fuzzy
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid."
 msgstr ""
-"Seiten im QIF-Import, die ausschließlich Dokumentation enthalten, anzeigen?"
+"Seiten im QIF-Import, die ausschließlich Dokumentation enthalten, anzeigen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:147
 msgid ""
@@ -12039,56 +12022,55 @@
 msgstr "Aktualisieren Ihrer Gnucash Konten"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:163
-#, fuzzy
 msgid "_Show documentation"
-msgstr "QIF Ausführliche Erklärungen"
+msgstr "_Erklärungsseiten anzeigen"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Zinsmarge"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
 msgid "Commissions"
 msgstr "Kommissionen"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividenden"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Kapitalverzinsung"
 
@@ -12186,7 +12168,7 @@
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
@@ -12251,8 +12233,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2089
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558
 msgid "Buy"
 msgstr "Kauf"
 
@@ -12265,8 +12247,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkauf"
 
@@ -12278,7 +12260,7 @@
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rabatt"
 
@@ -12337,16 +12319,17 @@
 "Sie müssen den Buchungssatz in die \"Vollständig\"-Ansicht aufklappen, um "
 "die Wechselkurse zu bearbeiten."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1540
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1539
+msgid "Mark split as unreconciled?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1541
 msgid ""
-"<b>Mark split as unreconciled?</b>\n"
-"\n"
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?\n"
+"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
-"Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen\n"
-"markieren?  Dies kann das nächste Abgleichen erschweren."
+"Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren?  "
+"Dies kann das nächste Abgleichen erschweren.  Trotzdem fortsetzen?"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
@@ -12526,9 +12509,8 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:265
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:266
-#, fuzzy
 msgid "The numeric ID of the report."
-msgstr "Titel des Berichts"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
 msgid "Print Report..."
@@ -12712,13 +12694,13 @@
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
 msgid "Report error"
 msgstr "Fehler im Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:215
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
 
@@ -12755,7 +12737,7 @@
 #. src/scm/main-window.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:8
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
 msgid "Account Tree"
 msgstr "Kontenhierarchie"
 
@@ -12780,124 +12762,119 @@
 
 #. src/scm/main-window.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
 
 #. src/scm/main-window.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:1318
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Forderungen Konten"
 
 #. src/scm/main-window.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:38
-msgid "Can't save window state"
-msgstr "Kann Fenster-Zustand nicht speichern"
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
 msgid "Book Options"
 msgstr "Buch-Optionen"
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
 msgstr ""
 "Diese Version befindet sich noch in Entwicklung.\n"
 "Sie kann funktionieren, muss aber nicht.\n"
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 msgstr ""
 "Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel at gnucash.org diskutiert.\n"
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
 msgstr ""
 "Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingeschickt werden.\n"
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
 msgid "The last stable version was "
 msgstr "Die letzte stabile Version war "
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
 msgid "The next stable version will be "
 msgstr "Die nächste stabile Version wird sein: "
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
 msgid "Loading modules... "
 msgstr "Module laden..."
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..."
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
 msgid "Loading configs..."
 msgstr "Einstellungen laden..."
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
 msgid "Welcome Sample Report"
 msgstr "Einführungs-Beispielbericht"
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 msgstr "Eine Demonstration verschiedener Berichte als Begrüßung"
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Daten laden..."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
 msgid "Show version."
 msgstr "Version anzeigen."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:66
 msgid "Generate an argument summary."
 msgstr "Kommandozeilenparameter zusammenfassen."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
 msgid "Don't load any file, including autoloading the last file."
 msgstr "Keine Datei laden, auch nicht die zuletzt geöffnete."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
 msgid ""
 "Limit price quotes retrieved to commodities whose namespace matched this "
 "regexp."
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
 msgid "Enable debugging code."
 msgstr "Debug-Befehle aktivieren."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
 msgid "Enable developers mode."
 msgstr "Entwickler-Modus aktivieren"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
 msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
 msgstr "Logging-Level von 0 (am wenigsten) bis 5 (am meisten) setzen."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
 msgid ""
 "List of directories to search when looking for config files. Each element "
 "must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands "
@@ -12911,7 +12888,7 @@
 "sind."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
 msgid ""
 "List of directories to search when looking for shared data files. Each "
 "element must be a string representing a directory or a symbol where 'default "
@@ -12925,7 +12902,7 @@
 "'current für den aktuellen Pfad gültig sind."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
 msgid ""
 "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
 "html files. Each element must be a string representing a directory or a "
@@ -12940,106 +12917,106 @@
 "sind."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash Version anzeigen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
 msgid "Show GnuCash usage information"
 msgstr "GnuCash Aufruf-Parameter anzeigen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Diese Mitteilung anzeigen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Debug-Modus aktivieren"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
 msgid "Enable developers mode"
 msgstr "Entwickler-Modus aktivieren"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Logging-Level wählen, von 0 (am wenigsten) bis 6 (am meisten)"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Letzte geöffnete Datei nicht öffnen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Konfigurations-Pfad setzen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Systemweiter Suchpfad für Datenfiles setzen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Suchpfad für Hilfedateien setzen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
 msgid "Evaluate the guile command"
 msgstr "Das gegebene Guile (Scheme) Kommando ausführen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
 msgid "Load the given .scm file"
 msgstr "Die gegebene .scm Datei laden"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
 msgid "Add price quotes to given FILE."
 msgstr "Börsenkurse zu angegebener Datei hinzufügen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
 msgid "Load the user configuration"
 msgstr "Benutzereinstellungen laden"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
 msgid "Load the system configuration"
 msgstr "Systemeinstellungen laden"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
 msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc"
 msgstr "RPC Server starten, falls GnuCash mit --enable-rpc kompiliert wurde"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr "Keine Aktien zum Börsenkurs-Abruf markiert."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:142
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr ""
 "Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls "
 "fehlgeschlagen."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:131
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:129
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'update-finance-quote' as root to install them."
@@ -13048,718 +13025,704 @@
 "Führen Sie 'update-finance-quote' als root aus, um diese zu installieren."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein Systemfehler aufgetreten."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:138
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr ""
 "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr "Abrufen von Börsenkursen für diese Werte fehlgeschlagen:"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
 msgid "Continue using only the good quotes?"
 msgstr "Mit den benutzbaren Kursen fortsetzen?"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
 msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr "Es wird mit den benutzbaren Kursen fortgesetzt."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr "Preis-Eintrag für folgende Werte fehlgeschlagen:"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
 msgid "Add remaining good quotes?"
 msgstr "Übrige benutzbare Kurse eintragen?"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
 msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr "Benutzbare Kurse werden eingetragen."
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:346
 msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
 msgstr "GnuCash Kurs und Konzepte"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
 msgid "Overview of GnuCash"
-msgstr "Willkommen zu GnuCash"
+msgstr "Übersicht zu GnuCash"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:334
 msgid "Introduction to GnuCash"
 msgstr "Einführung zu GnuCash"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
 msgid "About this Book"
 msgstr "Über diese Dokumentation"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
 msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
 msgstr "Zehn Gründe für die Benutzung von GnuCash"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
 msgid "Installation"
 msgstr "Installation"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
 msgid "Basic Structure and Setup"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
 msgid "Data Entry Concepts"
 msgstr "Konzepte der Dateneingabe"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
 msgid "File, Accounts and Transactions"
 msgstr "Dateien, Konten und Buchungen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
 msgid "Double Entry"
 msgstr "Doppelte Buchführung"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
 msgid "The GnuCash Interface"
 msgstr "Die GnuCash Benutzeroberfläche"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
 msgid "Create a new set of accounts"
 msgstr "Neue Konten eröffnen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:348
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Tipp des Tages"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:354
 msgid "Account Tree Window"
 msgstr "Kontenhierarchie"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 ../intl-scm/guile-strings.c:368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:366
 msgid "Account Register Window"
 msgstr "Kontobuch-Fenster"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:382
 msgid "Tool Bar Buttons"
 msgstr "Werkzeugleisten-Knöpfe"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
 msgid "Menu Items"
 msgstr "Menüeinträge"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
 msgid "Menu Shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel Menü"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
 msgid "Setting Preferences"
 msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:494
 msgid "International"
 msgstr "International"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
 msgid "Online Banking"
 msgstr "Online Banking"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:502
 msgid "Register Colors"
 msgstr "Kontobuch Farben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
 msgid "Getting Help"
 msgstr "Hilfe aufrufen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
 msgid "Help Manual"
 msgstr "Hilfe-Dokument"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
 msgid "Web Access"
 msgstr "Internetzugriff"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
 msgid "Topic Search"
 msgstr "Themen suchen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
 msgid "Creating and Saving Files"
 msgstr "Eine neue Datei anlegen und speichern"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
 msgid "Importing QIF Files"
 msgstr "QIF-Dateien importieren"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
 msgid "Backing Up and Protecting Data"
 msgstr "Sicherungskopien und Datensicherung"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:330
 msgid "Putting It All Together"
 msgstr "Alles Zusammensetzen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
 msgid "Organizing Your Accounts"
-msgstr "Konten abgleichen"
+msgstr "Kontenorganisation"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
 msgid "Basic Accounting Concepts"
 msgstr "Grundlagen der Kontoführung"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
 msgid "Balance Sheet Accounts"
 msgstr "Bilanzkonten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:246
 msgid "Income and Expense Accounts"
 msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
 msgid "GnuCash Accounts"
 msgstr "Gnucash Konten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
 msgid "Balance sheet accounts"
 msgstr "Bilanzkonten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungssätze/Buchungen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
 msgid "Concepts of Transactions"
 msgstr "Liste der Buchungssätze"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
 msgid "The Account Register"
 msgstr "Kontobuch-Fenster"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
 msgid "Simple Two Account Transaction"
 msgstr "Einfache Zwei-Konto-Buchung"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
 msgid "Multi Account Transaction"
 msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
 msgid "Account Register Features"
 msgstr "Kontobuch-Fenster"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
 msgid "Choosing a Register Style"
 msgstr "Anzeigestil Kontobuch auswählen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
 msgid "Using Entry Shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel bei der Eingabe"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
 msgid "Additional Transaction Examples"
 msgstr "Weitere Beispiele für Buchungssätze"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
 msgid "Starting with Your Checkbook"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
 msgid "Setting up Accounts"
 msgstr "Konten erstellen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
 msgid "Entering Deposits"
 msgstr "Einzahlungen eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
 msgid "Entering Withdrawals"
 msgstr "Auszahlungen eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
 msgid "ATM/Cash Withdrawals"
 msgstr "EC-Karten Auszahlungen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
 msgid "Reconciling your Accounts"
 msgstr "Konten abgleichen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
 msgid "Managing Credit Cards"
 msgstr "Kreditkarten (englisch)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
 msgid "Setting Up Accounts"
 msgstr "Konten erstellen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
 msgid "Entering Charges"
 msgstr "Bankgebühren eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
 msgid "Entering Payments"
 msgstr "Zahlungen eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
 msgid "Investments"
 msgstr "Investments"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
 msgid "Custom Accounts Example"
 msgstr "Beispiel: selbsterstellte Kontenstruktur"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
 msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
 msgid "Buying New Investments"
 msgstr "Neue Investitionsanteile kaufen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
 msgid "Selling Investments"
-msgstr "Investments"
+msgstr "Investments verkaufen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
 msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
-msgstr "Währungsumtausch buchen (Wie geht...)"
+msgstr "Dividenden und Zinsen buchen (Wie geht...)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
 msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
-msgstr "Währungsumtausch buchen (Wie geht...)"
+msgstr "Aktienteilung und Mergers buchen (Wie geht...)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
 msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
 msgid "Stock Purchase Plans (How-To)"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
 msgid "Stock Options (How-To)"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
 msgid "Managing your Portfolio (Discussion)"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
 msgid "Portfolio View"
-msgstr "Portfolio"
+msgstr "Portfolio-Ansicht"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
 msgid "Updating Prices (How-To)"
 msgstr "Kurse und Preise aktualisieren (Wie geht...)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
 msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
 msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
-msgstr "Konto Abgleichen mit fremden Währungen (Wie geht...)"
+msgstr "Konto Abgleichen mit Brokerage-Kontoauszügen (Wie geht...)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
 msgid "GnuCash Help"
 msgstr "Gnucash Hilfe"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
 msgid "What is GnuCash?"
 msgstr "Was ist GnuCash?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Erste Schritte"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
 msgid "Running GnuCash for the First Time"
 msgstr "GnuCash zum ersten Mal starten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
 msgid "Import QIF Files"
 msgstr "QIF-Datei importieren"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
 msgid "Usage"
 msgstr "Benutzung"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
 msgid "GnuCash Windows"
 msgstr "GnuCash Fenster"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:368
 msgid "Menus"
 msgstr "Menüs"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:372
 msgid "Summary Bar"
 msgstr "Zusammenfassungs-Leiste"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:376
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Statusleiste"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
 msgid "List of Transactions"
 msgstr "Liste der Buchungssätze"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
 msgid "Report Window"
 msgstr "Berichtsfenster"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
 msgid "Tool Windows"
 msgstr "Weitere Werkzeuge"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
 msgid "Scheduled Transactions Window"
 msgstr "Terminierte Buchungen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:426
 msgid "Reconcile Window"
 msgstr "Abgleichen-Fenster"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
 msgid "Commodity Editor"
 msgstr "Währungs-/Aktien-Editor"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
 msgid "Find Transactions"
 msgstr "Buchungssätze suchen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
 msgid "Help Window"
 msgstr "Hilfefenster"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
 msgid "Setting Up and Editing Accounts"
 msgstr "Konten erstellen und bearbeiten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
 msgid "Types of GnuCash Accounts"
 msgstr "Arten von Gnucash Konten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
 msgid "To Create a Chart of Accounts"
 msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
 msgid "To Create a New Account"
 msgstr "Neues Konto erstellen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
 msgid "To Edit an Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
 msgid "To Edit a Chart of Accounts"
 msgstr "Kontenhierarchie bearbeiten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
 msgid "To Delete an Account"
 msgstr "Konto löschen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
 msgid "To Jump to Another Account"
 msgstr "Zu anderen Konten wechseln"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
 msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
 msgstr "Konto mit einem Kontoauszug abgleichen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
 msgid "To Perform a Stock Split"
 msgstr "Aktienteilung durchführen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
 msgid "Stock Split Druid"
 msgstr "Aktienteilungs-Druide"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
 msgid "Using the Register to Record Transactions"
 msgstr "Buchungssätze im Kontobuch eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
 msgid "Changing the Register View"
 msgstr "Ansicht des Kontobuchs ändern"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
 msgid "To Enter a Transaction"
 msgstr "Buchungssatz eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
 msgid "Enter Directly in the Register Window"
 msgstr "Direkt im Kontobuch eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
 msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
 msgstr "Im Buchen-Fenster eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
 msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
 msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
 msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
 msgstr "Buchungssatz mit mehreren Währungen eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
 msgid "To Edit a Transaction"
 msgstr "Buchungssatz bearbeiten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
 msgid "To Delete a Transaction"
 msgstr "Buchungssatz löschen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
 msgid "To Remove Transaction Splits"
 msgstr "Gegenbuchungen entfernen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
 msgid "To Copy a Transaction"
 msgstr "Buchungssatz kopieren"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
 msgid "To Schedule Transactions"
 msgstr "Buchungen terminieren"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
 msgid "Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Terminierte Buchungen Editor"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
 msgid "Since Last Run Druid"
 msgstr "Seit-letztem-Aufruf Fenster"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
 msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
 msgstr "Hypothek & Darlehen Druide"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
 msgid "To Print Checks"
 msgstr "Schecks drucken"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
 msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
 msgstr "GnuCash Berichte und Diagramme benutzen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
 msgid "Types of Reports and Graphs"
 msgstr "Arten von Berichten und Diagrammen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
 msgid "General Reports"
 msgstr "Allgemeine Berichte"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
 msgid "Assets & Liabilities"
 msgstr "Aktiva & Passiva"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
 msgid "Income & Expense"
 msgstr "Erträge & Aufwendungen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
 msgid "Business Reports"
 msgstr "Geschäftliche Berichte"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
 msgid "To Create Reports and Graphs"
 msgstr "Berichte und Diagramme erstellen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
 msgid "To Customize Reports and Graphs"
 msgstr "Berichte und Diagramme anpassen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
 msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
 msgstr "Berichte und Diagramme drucken oder exportieren"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
 msgid "Customizing GnuCash"
 msgstr "GnuCash anpassen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
 msgid "Account Options"
 msgstr "Kontenoptionen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
 msgid "Setting Your Preferences"
 msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
 msgid "Online Banking & Importing"
 msgstr "Online Banking & Import"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
 msgid "User Info"
 msgstr "Benutzerinformationen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
 msgid "Changing Style Sheets"
 msgstr "HTML-Stilvorlagen ändern"
 
@@ -13767,8 +13730,8 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
 msgid "Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
@@ -13776,21 +13739,21 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabellen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Bunt"
 
@@ -13798,352 +13761,352 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
 msgid "Setting Tax Options"
 msgstr "Steuerrelevante Optionen ändern"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
 msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
 msgstr "TXF Export - Bekannte Probleme"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
 msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
 msgstr "Ausführliche Beschreibung der TXF Kategorien"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Fehlerbericht einsenden"
 
 #. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Steuernummer"
 
 #. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihrer Unternehmung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
 msgid "Increase"
 msgstr "Zunahme"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578
 msgid "Decrease"
 msgstr "Abnahme"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Abhebung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Spend"
 msgstr "Ausgabe"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Anfang dieses Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Beginn des momentanen Kalenderjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Ende dieses Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Ende des momentanen Kalenderjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Anfang des vorherigen Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Anfang des vorherigen Kalenderjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Vorheriger Jahres-Saldo"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Beginn des aktuellen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Beginn des momentanen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Beginn des momentanen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Ende des momentanen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Beginn des vorherigen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Letzter Tag des vorherigen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Beginn des momentanen Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Beginn des letzten Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Ende des momentanen Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Ende des letzten Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Beginn des vorherigen Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Ende des vorherigen Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
 msgid "The current date"
 msgstr "Das aktuelle Datum"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:668
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Einen Monat zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:672
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Eine Woche zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:676
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Drei Monate zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:680
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "sechs Monate zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:684
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Ein Jahr zuvor"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
 msgid "Preparer"
 msgstr "Sachbearbeiter"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Name of person preparing the report"
 msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Erstellt für"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:886
 msgid "Name of organization or company prepared for"
 msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Personen-Information anzeigen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Name of organization or company"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Hyperlinks aktivieren"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:898
 msgid "Enable hyperlinks in reports"
 msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Hintergrundbild für Berichte."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Titel"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Bild für das Firmenlogo."
 
@@ -14151,326 +14114,326 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
 msgid "Background Color"
 msgstr "Hintergrund Farbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:946
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Normale Textfarbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Link Color"
 msgstr "Link-Farbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Link text color."
 msgstr "Link-Textfarbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Farbe für Tabellenzelle"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:964
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Color for subsubtotals"
 msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Farbe für Gesamtsumme"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Color for grand totals"
 msgstr "Farbe für Gesamtsummen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Zellen-Abstand"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
 msgid "Space between table cells"
 msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Zellen-Füllung"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
 msgid "Table border width"
 msgstr "Tabellen-Randbreite"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
 msgid "Bevel depth on tables"
 msgstr "Breite der Tabellenkanten"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Erstellt von:"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Erstellt für:"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Fancy"
 msgstr "Elegant"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Ausrichtung Überschrift"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Align the banner to the left"
 msgstr ""
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "Align the banner in the center"
 msgstr ""
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Align the banner to the right"
 msgstr ""
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Easy"
 msgstr "Einfach"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
 msgid "Plain"
 msgstr "Einfach"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Datum des Berichts"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Start der Berichtsperiode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Ende der Berichtsperiode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "2Week"
 msgstr "2 Wochen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Zwei Wochen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1154
 msgid "Quarter"
 msgstr "Quartal"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
 msgid "Half Year"
 msgstr "Halbjahr"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
 msgid "All accounts"
 msgstr "Alle Konten"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
 msgid "Top-level"
 msgstr "Jeweils neues Fenster"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
 msgid "Second-level"
 msgstr "Zweite Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
 msgid "Third-level"
 msgstr "Dritte Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Vierte Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sechste Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
 "anderen Optionen)."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -14481,52 +14444,52 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe "
 "eingehalten wird."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 "Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt "
 "werden."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Quelle der Preisinformationen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 "Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der "
@@ -14534,130 +14497,130 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
 msgid "Most recent"
 msgstr "Neuester"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Zeitlich nächster"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Breite der Grafik in Pixeln."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "Circle"
 msgstr "Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
 msgid "Cross"
 msgstr "Kreuz"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Stern"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Ausgefüllter Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Ausgefüllter Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid "Filled square"
 msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Nach Kontocode alphabetisch sortieren"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiva & Passiva"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Erträge & Aufwendungen"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Steuern"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "Bei_spiel & Benutzerdefiniert"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
 msgid "_Custom"
 msgstr "Benutzer_definiert"
 
@@ -14667,60 +14630,60 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:4348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4340
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
 msgid "Report name"
 msgstr "Berichtsname"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilvorlage"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Stilvorlage"
 
@@ -14728,25 +14691,23 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
 msgid "Closing Entries"
-msgstr "Rechnungseinträge"
+msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
 msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Bestellungsposten"
+msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
 
@@ -14754,114 +14715,113 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passiva"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktienkonten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investmentfonds"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
 msgid "Expenses"
 msgstr "Aufwendungen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
 msgid "Equities"
 msgstr "Eigenkapital"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
 msgid "Checking"
 msgstr "Girokonto"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
 msgid "Savings"
 msgstr "Sparkonten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
 msgid "Money Market"
 msgstr "Geldmarktfond"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditrahmen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Bericht '%s' berechnen..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Bericht '%s' erstellen..."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Wechselkurse"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
+msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Berichtsoptionen ändern"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Keine Konten ausgewählt"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
 msgid "No data"
 msgstr "Keine Daten gefunden"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -14870,305 +14830,303 @@
 "Nullen) für die gewählte Zeitspanne."
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "%s-Bericht anzeigen"
 
 #. src/report/utility-reports/test-graphing.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
 msgid "Graphs"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/test-graphing.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
 msgid "Sample graphs:"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/test-graphing.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
 msgid "Done."
-msgstr "Keine"
+msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/test-graphing.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
 msgid "Test Graphing"
-msgstr "Test"
+msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/test-graphing.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
 msgid "Sample graphs."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Optionen"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
 msgid "Single Report"
 msgstr "Einzelner Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Mehrspaltige Anzeige"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
 msgid "URL to frame"
 msgstr "URL-Fenster"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
 msgid "URL to display in report"
 msgstr "Adresse (URL), die angezeigt werden soll"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
 msgid "Frame URL"
 msgstr "URL-Fenster"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
 msgid "Custom Web Report"
 msgstr "Benutzerdefiniert Internet"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hallo Welt!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Boolsche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Dies ist eine boolsche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Multi-Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
 msgid "First Option"
 msgstr "Erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Hilfe für die erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
 msgid "Second Option"
 msgstr "Zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Hilfe für die zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
 msgid "Third Option"
 msgstr "Dritte Sortier-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Hilfe für die dritte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Vierte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
 msgid "String Option"
 msgstr "String Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Dies ist eine String-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hallo Welt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Nur eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Dies ist eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Zeit und Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Kombo-Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relative Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
 msgid "Number Option"
 msgstr "Zahlenoptionen"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Dies ist eine Zahlen Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Farbauswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Hallo mal wieder.."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
 msgid "An account list option"
 msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
 msgid "A list option"
 msgstr "Eine Auflistungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
 msgid "The Good"
 msgstr "Das Gute"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
 msgid "Good option"
 msgstr "Gute Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
 msgid "The Bad"
 msgstr "Das Schlechte"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
 msgid "Bad option"
 msgstr "Falsche Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Das Hässliche"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Hässliche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Verwerfe den Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
@@ -15176,7 +15134,7 @@
 "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -15187,7 +15145,7 @@
 "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -15197,149 +15155,191 @@
 "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
 #, c-format
 msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
 msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
 #, c-format
 msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
 msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
 msgid "online book"
 msgstr "Onlinebuch"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
 msgid "true"
 msgstr "wahr"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
 msgid "false"
 msgstr "falsch"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Die String-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Die Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "Die relative Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Die Zahlen-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Ausgewählte Punkte:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
 msgid "List items selected"
 msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Einen schönen Tag noch."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Beispielbericht"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Ein Beispielbericht."
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr ""
 "GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+msgid "To"
+msgstr "Bis"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
 msgid "Step Size"
 msgstr "Schrittgrösse"
 
@@ -15356,18 +15356,18 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Preis der Währung/Aktie"
 
@@ -15387,42 +15387,42 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Price Source"
 msgstr "Preisberechnungsquelle"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Reingewinn anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierung"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Markierungsfarbe"
 
@@ -15432,10 +15432,10 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Diagrammbreite"
 
@@ -15445,68 +15445,72 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Diagrammhöhe"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr "Den Preis dieser Währung/Aktie berechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Tatsächliche Buchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
 msgstr ""
 "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
 msgid "Price Database"
 msgstr "Preis-Editor"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
 msgid "The recorded prices"
 msgstr "Die explizit eingetragenen Preise"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
 msgid "Color of the marker"
 msgstr "Farbe der Markierung"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Zweiwöchentlich"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alle Preise gleich"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -15516,12 +15520,12 @@
 "nicht anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -15531,12 +15535,12 @@
 "etwas nicht anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
 msgid "Only one price"
 msgstr "Nur ein Preis gefunden"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -15545,7 +15549,7 @@
 "Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -15554,12 +15558,12 @@
 "Zeitraum vorhanden."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identische Währungen/Aktien"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -15569,12 +15573,12 @@
 "identische Währungen/Aktien anzuzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Preisdiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
 
@@ -15582,114 +15586,109 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr ""
 "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Reinvermögen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Reingewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Reinvermögen"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Erträge Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Aktiva Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Aufwendungen Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Passiva Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
 msgid "General Journal"
-msgstr "Allgemeine Berichte"
+msgstr "Hauptbuch Journal"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
 msgid "query"
-msgstr "Alle"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
 msgid "journal"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
 msgid "double"
 msgstr "Doppel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
 msgid "debit-string"
-msgstr "Börsenplatzkürzel"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
 msgid "credit-string"
-msgstr "Aufsteigend"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Laufender Saldo"
 
@@ -15700,27 +15699,27 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
 msgid "Totals"
 msgstr "Beträge"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Cash Flow"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
 
@@ -15731,16 +15730,16 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Wechselkurse anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
 
@@ -15750,77 +15749,76 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
 #, c-format
 msgid "%s - %s to %s for"
 msgstr "%s - %s bis %s für"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
 #, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s und Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
 msgid "Money In"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
 msgid "Money Out"
 msgstr "Auszahlung"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
 msgid "Trial Balance"
-msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
 msgid "Report Title"
 msgstr "Berichtstitel"
 
@@ -15829,9 +15827,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Titel des Berichts"
 
@@ -15840,9 +15838,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
 msgid "Company name"
 msgstr "Firmenname"
 
@@ -15851,42 +15849,39 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
 msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
 msgid "Date of Report"
-msgstr "Datumsformat:"
+msgstr "Berichtsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
 msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
 msgid "Report variation"
-msgstr "Fehler im Bericht"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr ""
 
@@ -15895,16 +15890,15 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
 msgid "Accounts to include"
-msgstr "Kontonummer"
+msgstr "Konten zum einberechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
 
@@ -15912,49 +15906,44 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
 msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Unterkonten auswählen"
+msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm"
+msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
 msgid "Merchandising"
-msgstr "Absteigend"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
 msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Konten gruppieren"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
 msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Ertragskonten"
+msgstr "Übersicht Ertragskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -15964,38 +15953,38 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
 msgid "Entries"
 msgstr "Einträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
@@ -16003,48 +15992,48 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
@@ -16053,8 +16042,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
@@ -16062,8 +16051,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
@@ -16071,8 +16060,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
 
@@ -16080,8 +16069,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2450
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 
@@ -16090,9 +16079,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
 
@@ -16101,355 +16090,325 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
+msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
 msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Aktueller Saldo"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "Aktueller Saldo"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
 msgid "Work Sheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
 msgid "for Period"
-msgstr ". (Punkt)"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
-#, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr "Abbrechen"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+#, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "Für Periode %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-#, fuzzy
-msgid "For Period Covering"
-msgstr "Periodenende"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
 msgid "TRIAL BALANCE"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
 msgid "ADJUSTMENTS"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
 msgid "ADJUSTED TRIAL BALANCE"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
 msgid "INCOME STATEMENT"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
 msgid "BALANCE SHEET"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
 msgid "DEBIT"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "Haben"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
 msgid "CREDIT"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "Soll"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
-#, fuzzy
-msgid "Account Title"
-msgstr "Kontoart"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
 msgid "Net Income"
-msgstr "Erträge"
+msgstr "Netto Erträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
 msgid "Net Loss"
-msgstr "Verlust"
+msgstr "Netto Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtertyp"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
 msgid "Void Transactions?"
 msgstr "Stornierte Buchungssätze?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum Abgeglichen"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
 msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Name des Gegenkontos"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
 msgid "Use Full Other Account Name?"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Nummer des Gegenkontos"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
 msgid "Sign Reverses?"
 msgstr "Vorzeichenumkehr?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 msgid "Style"
 msgstr "Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primärschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
 msgid "Show Full Account Name?"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
 msgid "Show Account Code?"
 msgstr "Kontonummer anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundärschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
 msgid "Income Statement"
-msgstr "Erträge Diagramm"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
 msgid "Income Statement Start Date"
-msgstr "Datum des Kontoauszugs:"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
 msgid "Start of the period this income statement will cover"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
 msgid "Income Statement End Date"
-msgstr "Datum des Kontoauszugs:"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 msgid "End of the period this income statement will cover"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
 msgid "Parent account balances"
-msgstr "Hauptkonto"
+msgstr "Salden Hauptkonto"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
 msgid "How to show any balance in parent accounts"
-msgstr "Saldo von Elternkonten anzeigen"
+msgstr "Anzeigetyp von Salden der Hauptkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
 msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Hauptkonto"
+msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
 msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr ""
 
@@ -16457,295 +16416,283 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
 msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
+msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
 msgid "Label the revenue section"
-msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
 msgid "Include revenue total"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
 msgid "Label the expense section"
-msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
 msgid "Include expense total"
-msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
 msgid "Show Immediate Balance"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Abgeglichener Saldo"
+msgstr "Rekursiver Saldo"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
 msgid "Include subaccounts in balance"
-msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?"
+msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
 msgid "Omit Balance"
 msgstr "Saldo weglassen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
 msgid "Do not show parent account balances"
-msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien."
+msgstr "Keinen Saldo für Hauptkonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Zwischensummen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
 msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts"
-msgstr "Zwischensummen für Elternkonten anzeigen"
+msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten anzeigen, die Unterkonten haben"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
 msgid "Do not show subtotals"
 msgstr "Zwischensummen nicht anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
 msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
-msgstr "Zwischensummen für Elternkonten anzeigen"
+msgstr "Für gewählte Hauptkonten keine Zwischensummen berechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
 msgid ""
 "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
 msgid "Revenues"
 msgstr "Gewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
 msgid "Total Revenue"
-msgstr "Gesamt fällig"
+msgstr "Gesamtgewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Gesamt Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
 msgid "Net income"
-msgstr "Zeitlich nächster"
+msgstr "Netto Ertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
 msgid "Net loss"
-msgstr "Reinvermögen"
+msgstr "Netto Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Erträge Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Passiva Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Ertragsentwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Aktiva Entwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Passiva Entwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Gestapelte Balken"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr ""
 "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
@@ -16753,340 +16700,315 @@
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
 msgstr ""
 "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
 msgid "Maximum number of bars in the chart"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
 #, c-format
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Salden %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Dezimalstellen für Aktien"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
 msgid "Listing"
 msgstr "Börsenplatzkürzel"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
 msgid "Units"
 msgstr "Maßeinheiten"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Bilanzdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
 msgid "Balance sheet as-of date"
-msgstr "Bilanzkonten"
+msgstr "Bilanz zu diesem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
 msgid "Report form Balance Sheet"
-msgstr "Bilanz"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
 msgid "Create report in report (as opposed to report) form"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
 msgid "Label the assets section"
-msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
 msgid "Include assets total"
-msgstr "Summe Reinvermögen"
+msgstr "Summe Reinvermögen einberechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
 msgid "Label the equity section"
-msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
 msgid "Include equity total"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Gesamt Aktiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Gesamt Passiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
 msgid "Retained Losses"
-msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
+msgstr "Zurückbehaltene Verluste"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Noch nicht erzielter Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Gesamt Eigenkapital"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Gesamt Passiva & Eigenkapital"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontenübersicht"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
 msgid "Account summary as-of date"
-msgstr "Kontenübersicht"
+msgstr "Kontenübersicht zu diesem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
 msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Konten anzeigen, die Kontostand Null haben."
+msgstr "Kontensaldo anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
 msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
+msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontoart"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
 msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
+msgstr "Kontoart anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
 msgid "Account Description"
-msgstr "Kontenoptionen"
+msgstr "Kontenbeschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
 msgid "Show an account's description"
-msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
+msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
 msgid "Account Notes"
-msgstr "Kontobezeichnung"
+msgstr "Kontennotizen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
 msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
+msgstr "Kontennotizen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
-#, fuzzy
-msgid "Recursive balance"
-msgstr "Abgeglichener Saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "Raise accounts"
-msgstr "Konto filtern"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "Konten höher anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
-"Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
-"anderen Optionen)."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
 msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Konto bearbeiten"
+msgstr "Konten überspringen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
 msgid "Account title"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Erweitertes Portfolio"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
 msgid "Include gains and losses"
 msgstr "Gewinne und Verluste mit einberechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
 msgstr ""
 "Buchungsteile ohne Aktien-Anteile trotzdem für Wertzuwachs und -abnahme mit "
@@ -17094,326 +17016,321 @@
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
 msgid "Gain"
 msgstr "Wertzuwachs"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
 msgid "Total Return"
 msgstr "Gesamter Ertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
 msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
 msgid "Equity Statement Start Date"
-msgstr "Datum des Kontoauszugs:"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
 msgid "Start of the period this equity statement will cover"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
 msgid "Equity Statement End Date"
-msgstr "Datum des Kontoauszugs:"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
 msgid "End of the period this equity statement will cover"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
 msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
 msgid "Withdrawals"
-msgstr "Abhebung"
+msgstr "Abhebungen"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
 msgid "Increase in capital"
-msgstr "Aufsteigend"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
 msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Absteigend"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Buchungsbericht"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabelle zum Exportieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
 msgid "Total For "
 msgstr "Gesamtsumme für "
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Umbuchen von/nach"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
 msgid "Report style"
 msgstr "Berichtsstil"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Multizeilen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
 msgid "Display N lines"
 msgstr "N Zeilen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
 msgid "Single"
 msgstr "Einzel"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "1 Zeile anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
 "Tabellenzellen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Konten im Bericht"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Mit jenen Konten filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Filter account"
 msgstr "Konto filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nichts filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Nur nicht-stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
 msgid "Void only"
 msgstr "Nur stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Nicht sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Tageszeit"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Nach Tageszeit sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
 msgid "Register Order"
 msgstr "Wie Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Datum-Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung"
 
@@ -17422,20 +17339,20 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Anzeigen des Datums?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
 
@@ -17444,34 +17361,34 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -17480,24 +17397,24 @@
 "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
 msgid "Display a running balance"
 msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen"
 
@@ -17506,68 +17423,68 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Anzeigen der Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Betrag anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
 msgid "No amount display"
 msgstr "Keine Summenanzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
 msgid "Single Column Display"
 msgstr "Einspaltige Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
 msgid "Double"
 msgstr "Doppel"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
 msgid "Two Column Display"
 msgstr "Zweispaltige Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Habenkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts"
@@ -17576,38 +17493,38 @@
 "mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Von %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Ungerade Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
 msgid "Split Even"
 msgstr "Gerade Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -17617,414 +17534,414 @@
 "ändern."
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 msgid "The title of the report"
 msgstr "Titel des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Konto anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Gesamt Soll"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Gesamt Haben"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "Net Change"
 msgstr "Gesamt Änderung"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
 msgid "Client"
 msgstr "Kunde"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Budget-Bericht"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
 #, c-format
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
 msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
 msgid "Do transaction report on this account"
 msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
 msgid "Show table"
 msgstr "Tabelle anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
 msgid "Show plot"
 msgstr "Diagramm anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Diagrammtyp"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
 msgid "The type of graph to generate"
 msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
 msgid "Profit"
 msgstr "Ergebnis"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
 msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
 msgid "Gain And Loss"
 msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
 msgid "Period start"
 msgstr "Periodenbeginn"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Period end"
 msgstr "Periodenende"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
 msgid "Loss"
 msgstr "Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Erträge pro Wochentag"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr "Erträge eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr "Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Beträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Erträge Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Passiva Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Ertragskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Aufwandskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410
 msgid "Maximum number of slices in pie"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416
 #, c-format
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Saldo am %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Abwechselnde Perioden"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "1. Jan. - 31. März"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "1. Juni -31. Aug."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "1. Sept - 31. Dez."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
 msgid "Last Year"
 msgstr "Letztes Jahr"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "1. Januar - 31. März"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "1. April- 31. August"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "1. Juni - 31. August"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "1. September - 31. Dezember"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Konten auswählen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Unterdrücke DEM 0,00 Werte"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Konten mit Summe DEM 0,00 werden nicht gedruckt/angezeigt."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
 msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
@@ -18035,25 +17952,25 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
 msgid "Sub-"
 msgstr "Zwischen-"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
 msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
 msgid ""
 "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
 "set up tax-related accounts."
@@ -18063,43 +17980,43 @@
 "Informationen angeben."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496
 msgid "Tax Report & TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
 msgstr "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
 msgid "TXF"
 msgstr "TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
 msgid ""
 "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
 "export them."
@@ -18108,171 +18025,169 @@
 "Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr ""
 "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
 msgid "XML"
 msgstr "XML für Elster"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
 msgid "Loading QIF file..."
 msgstr "QIF Datei lesen..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
 msgid "Importing transactions..."
 msgstr "Buchungen importieren..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
 #, c-format
 msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
 msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
 msgid "Some transactions may be discarded."
 msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
 msgid "Finding duplicate transactions..."
 msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
 
 #. src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
 msgid "The name of your business"
 msgstr "Der Name Ihres Geschäfts"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
 msgid "The address of your business"
 msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden "
 "soll."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
 msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Datumsformat heute"
+msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
 msgid "The default date format used for fancy printed dates"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmenadresse"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
 msgid "Company ID"
-msgstr "Firma"
+msgstr "Firmennummer"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698
 msgid "The payable account you wish to examine"
 msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Einheit"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4276
 msgid "Taxable"
 msgstr "Steuerwirksam"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4282
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Betrag Steuern"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
 msgid "T"
 msgstr "S"
 
@@ -18280,165 +18195,165 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:4254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:4276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Spalten anzeigen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Aktion anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Anzeigen der Menge?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Einzelne Steueranteile"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
 msgid "References"
 msgstr "Referenz"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Zahlungsbedingungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:4108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330
 msgid "Payments"
 msgstr "Zahlungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:4130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:4346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4338
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen"
 
@@ -18446,9 +18361,9 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Datumsformat heute"
 
@@ -18456,8 +18371,8 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums."
 
@@ -18465,234 +18380,228 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4346
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Fälliger Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354
 msgid "REF"
 msgstr "Referenz"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:4154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
 msgid "Invoice&nbsp;Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
 msgid "Due&nbsp;Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
 msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372
 msgid "No Valid Invoice Selected"
 msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
 msgid "91+ days"
 msgstr "Mehr als 91 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Gesamt Gutschrift"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
 msgid "Total Due"
 msgstr "Gesamt fällig"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
 msgid "The company for this report"
 msgstr "Die Firma dieses Berichts"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Bericht Aufwendungen"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
 msgid " Report: "
 msgstr " Bericht: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kundenbericht"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Zuliefererbericht"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Mitarbeiterbericht"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
 msgid "My Company"
-msgstr "Firma"
+msgstr "Eigene Firma"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
 msgid "My Company ID"
-msgstr "Firma"
+msgstr "Eigene Firmennummer"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
 msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Aktion anzeigen?"
+msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
 msgid "Display due date?"
-msgstr "Anzeigen des Datums?"
+msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
 msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Anzeigen der Bilanz"
+msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
 msgid "Invoice Width"
-msgstr "Rechnung erhalten?"
+msgstr "Rechnungsbreite"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
 msgstr ""
 "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
 "(einfaches HTML möglich)"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Einfache Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortiere nach"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
 msgid "Show Multi-currency Totals?"
 msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
 #, c-format
 msgid ""
 "Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
@@ -18702,64 +18611,64 @@
 "für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
 msgid "Sort companys by"
 msgstr "Firmen sortieren nach"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
 msgid "Name of the company"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Gesamter offener Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
 msgid "Total amount owed to/from Company"
 msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 msgstr ""
 "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
 "angezeigt"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
 msgid "Increasing"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
 msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Absteigend"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
 msgid ""
 "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
 "currency"
@@ -18768,33 +18677,33 @@
 "Summen in die Berichtswährung umgerechnet"
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366
 msgid "Invoice in progress...."
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Druckbare Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Forderungen Konto"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382
 msgid "The receivables account you wish to examine"
 msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:4394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Entwicklung Forderungen"
 



More information about the gnucash-changes mailing list