[Gnucash-changes] r12043 - gnucash/trunk/po - Updated German
translation. 3043 out of 3416 done. Way to go.
Christian Stimming
cstim at cvs.gnucash.org
Sat Nov 26 05:48:58 EST 2005
Author: cstim
Date: 2005-11-26 05:48:55 -0500 (Sat, 26 Nov 2005)
New Revision: 12043
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/12043
Modified:
gnucash/trunk/po/de.po
Log:
Updated German translation. 3043 out of 3416 done. Way to go.
Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po 2005-11-26 10:48:11 UTC (rev 12042)
+++ gnucash/trunk/po/de.po 2005-11-26 10:48:55 UTC (rev 12043)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-22 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-22 21:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-26 11:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:47+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,43 +19,43 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:135
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
msgid " Variables are in the form 'name=value'"
msgstr ""
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:617
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Ungültige Variable in Ausdruck."
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Klammer nicht geschlossen"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack Overflow"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Stack underflow"
msgstr "Stack underflow"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Undefined character"
msgstr "Undefiniertes Zeichen (undefined character)"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a variable"
msgstr "Keine Variable"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Not a defined function"
msgstr "Undefinierte Funktion"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Out of memory"
msgstr "Out of memory"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
msgid "Numeric error"
msgstr "Numerischer Fehler"
@@ -88,7 +88,7 @@
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:39
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
msgid "Opening Balances"
msgstr "Anfangsbestand"
@@ -96,9 +96,9 @@
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Gewinnrücklagen"
@@ -106,14 +106,14 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2355
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
msgid "Equity"
msgstr "Eigenkapital"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:40
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:744 ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:412
msgid "Opening Balance"
msgstr "Anfangsbestand"
@@ -122,8 +122,8 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
msgid "Debit"
msgstr "Soll"
@@ -136,8 +136,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
@@ -207,9 +207,9 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:312
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4356
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
@@ -219,9 +219,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358
msgid "Bill"
msgstr "Rechnung"
@@ -230,7 +230,7 @@
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2354
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6 ../intl-scm/guile-strings.c:30
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
msgid "Expense"
msgstr "Aufwendungen"
@@ -263,8 +263,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2055
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"
@@ -299,9 +299,9 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
#: ../src/engine/FreqSpec.c:723 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -321,14 +321,14 @@
#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
msgid "Business"
msgstr "Geschäft"
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:58
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:190
-#: ../src/gnome/top-level.c:229
+#: ../src/gnome/top-level.c:232
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
msgstr "Fehlerhafte URL %s"
@@ -339,7 +339,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:209
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:214
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:269
-#: ../src/gnome/top-level.c:126
+#: ../src/gnome/top-level.c:129
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
msgstr "Fehlerhafte URL: %s"
@@ -397,7 +397,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:494
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
msgid "Days"
msgstr "Tage"
@@ -408,8 +408,8 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:500
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:982 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:982 ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -503,7 +503,7 @@
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
msgid "Company Name"
msgstr "Firmenname"
@@ -520,7 +520,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:543
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -586,7 +586,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:10
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -627,8 +627,8 @@
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:605
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
@@ -714,8 +714,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2083
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Bemerkungen Rechnung"
@@ -729,8 +729,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
msgid "Billing ID"
msgstr "Rechnungsnummer"
@@ -770,7 +770,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
msgid "Type"
msgstr "Art"
@@ -798,10 +798,10 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
msgid "Num"
msgstr "Nr"
@@ -818,14 +818,14 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2222
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/reconcile-list.c:212
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
@@ -1032,13 +1032,11 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1 ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:1
#: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:1
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:3
#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:1
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -1073,12 +1071,12 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1415
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -1152,8 +1150,8 @@
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370
msgid "Terms"
msgstr "Bedingungen"
@@ -1245,16 +1243,15 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:112
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Ta_x included"
-msgstr "Incl. MWSt.?"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
msgid ""
@@ -1282,9 +1279,8 @@
"angezeigt werden soll."
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "Buchungen bei Ausstellung kumulieren?"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
msgid "_Days in advance:"
@@ -1299,28 +1295,24 @@
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Tax included"
-msgstr "Incl. MWSt.?"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "(taxincluded)"
-msgstr "Incl. MWSt.?"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "(taxtables)"
-msgstr "Steuerwirksam"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "(terms)"
-msgstr "Bedingungen"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
@@ -1367,7 +1359,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:247
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
@@ -1405,7 +1397,7 @@
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:496
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkung"
@@ -1468,17 +1460,17 @@
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:363 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5 ../src/gnome/reconcile-list.c:216
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:414
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -1530,7 +1522,7 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
@@ -1624,16 +1616,14 @@
"sinnvoller Wert gewählt."
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich die bestehende Buchung zu dieser Rechnung löschen?"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr "Liste der Steuertabellen anzeigen und bearbeiten"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
msgid "Job Active"
@@ -1686,8 +1676,8 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
@@ -1715,19 +1705,19 @@
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1784 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
#: ../src/gnome/reconcile-list.c:223
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1735,11 +1725,11 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
msgid "Memo"
msgstr "Buchungstext"
@@ -1778,7 +1768,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:249
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
msgid "Vendor"
msgstr "Zulieferer"
@@ -1796,7 +1786,7 @@
#. src/business/business-reports/business-reports.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
msgid "_Business"
msgstr "_Geschäft"
@@ -1965,9 +1955,8 @@
msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
-#, fuzzy
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr "Erinnerung für fällige Rechnungen"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
msgid "E_xport"
@@ -2056,7 +2045,7 @@
msgstr "Mitarbeiter nach XML exportieren"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:93
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61
msgid "Sort _Order"
msgstr "S_ortierreihenfolge"
@@ -2100,7 +2089,7 @@
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:254
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
@@ -2113,18 +2102,16 @@
msgstr "Diese Rechnung bearbeiten"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
-#, fuzzy
msgid "_Post Invoice"
-msgstr "Rechnung bearbeiten"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "Diese Rechnung in Ihre Konten buchen"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "Rechnung bearbeiten"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
@@ -2134,7 +2121,7 @@
#. Actions menu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:127
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
msgid "_Enter"
msgstr "Übernehmen"
@@ -2144,17 +2131,17 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94 ../src/gnome/window-reconcile.c:1203
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93 ../src/gnome/window-reconcile.c:1203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
-msgid "_Cancel the current entry"
-msgstr "Aktuellen Posten _abbrechen"
+msgid "Cancel the current entry"
+msgstr "Aktuellen Posten abbrechen"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96 ../src/gnome/window-reconcile.c:1267
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95 ../src/gnome/window-reconcile.c:1267
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1340
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
@@ -2164,7 +2151,7 @@
msgstr "Aktuellen Posten löschen"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
msgid "_Blank"
msgstr "_Neue Buchung"
@@ -2173,9 +2160,8 @@
msgstr "Zur freien Zeile am Ende dieser Rechnung gehen"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
-#, fuzzy
msgid "Dup_licate Entry"
-msgstr "Duplizieren"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
msgid "Make a copy of the current entry"
@@ -2183,9 +2169,8 @@
#. Business menu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
-#, fuzzy
msgid "_Pay Invoice"
-msgstr "Elegante Rechnung"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
@@ -2201,17 +2186,17 @@
msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandant dieser Rechnung öffnen"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:108
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:107
msgid "_Standard"
msgstr "Standardreihenfolge"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
msgid "_Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
msgid "Date of _Entry"
msgstr "Eingabe-Datum"
@@ -2224,30 +2209,30 @@
msgstr "Preis"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
msgid "Descri_ption"
msgstr "Beschreibung"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
msgid "Enter"
msgstr "Eingeben"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
msgid "Blank"
msgstr "Neu"
@@ -2427,8 +2412,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -2451,7 +2436,7 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
#: ../src/engine/Account.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
@@ -2460,8 +2445,8 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
msgid "Charge"
msgstr "Belastung"
@@ -2480,8 +2465,8 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
@@ -2489,9 +2474,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
msgid "Discount"
msgstr "Skonto"
@@ -2507,8 +2492,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
msgid "Unit Price"
msgstr "Stückpreis"
@@ -2516,9 +2501,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4260
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
@@ -2543,8 +2528,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4348
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"
@@ -2553,8 +2538,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
msgid "Tax"
msgstr "Steuern"
@@ -2697,7 +2682,7 @@
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "Steuertabelle \"%s\" ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen."
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:575
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:576
msgid ""
"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
"Try deleting the tax table if you want to do that."
@@ -2706,7 +2691,7 @@
"löschen. Stattdessen müssten Sie die ganze Steuertabelle löschen,\n"
"falls Sie das möchten."
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:582
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:583
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diesen Eintrag löschen möchten?"
@@ -2742,7 +2727,7 @@
#. src/scm/main-window.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2345 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -2782,8 +2767,8 @@
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2353 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
msgid "Income"
msgstr "Erträge"
@@ -2957,11 +2942,58 @@
msgid "Yearly: %s/%u"
msgstr "Jährlich: %2$u. %1$s"
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred wile creating the directory:\n"
+" %s\n"
+"Please correct the problem and restart gnucash\n"
+"The reported error was '%s' (errno %d).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory\n"
+" %s\n"
+"exists but cannot be accessed. This program \n"
+"must have full access (read/write/execute) to \n"
+"the directory in order to function properly.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:349
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"The path\n"
+" %s\n"
+"exists but it is not a directory. Please delete\n"
+"the file and start gnucash again.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"An unknown error occurred when validating that the\n"
+" %s\n"
+"directory exists and is usable. Please correct the\n"
+"problem and restart gnucash. The reported error \n"
+"was '%s' (errno %d)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions are wrong on the directory\n"
+" %s\n"
+"They must be at least 'rwx' for the user.\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/engine/Scrub.c:103
msgid "Orphan"
msgstr "Ausbuchungskonto"
-#: ../src/engine/Scrub.c:409 ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
+#: ../src/engine/Scrub.c:409 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
msgid "Imbalance"
msgstr "Ausgleichskonto"
@@ -2971,16 +3003,16 @@
#: ../src/engine/Transaction.c:2235 ../src/engine/Transaction.c:2256
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2101
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Transaction.c:2277 ../src/gnome/druid-stock-split.c:432
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
msgid "Split"
msgstr "Vollständig"
@@ -2993,9 +3025,8 @@
msgstr "Buchung storniert"
#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:238
-#, fuzzy
msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
-msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:123
msgid ""
@@ -3058,15 +3089,15 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:621
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3076,8 +3107,8 @@
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1099 ../intl-scm/guile-strings.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1099 ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
msgid "Reconcile"
msgstr "Abgleichen"
@@ -3095,10 +3126,10 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1726
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
msgid "Shares"
msgstr "Anteile"
@@ -3109,31 +3140,26 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:126
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected price?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Preis löschen wollen?"
+#. Translators: %d is the number of prices. This is a
+#. ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:161
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
+msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den %d gewählten Preis löschen wollen?"
+msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Preise löschen wollen?"
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:156
-msgid "Remove old prices"
-msgstr "Alte Preise entfernen"
-
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:170
-msgid "All prices before the date below will be deleted."
-msgstr "Alle Preise vor dem untenstehenden Datum werden gelöscht."
-
#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:170
msgid "You must select a commodity."
msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen."
@@ -3153,11 +3179,11 @@
#. Toplevel
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:392 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:392 ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:216
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:210
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:211
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1260 ../src/gnome/window-reconcile.c:1333
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
msgid "_Edit"
@@ -3166,21 +3192,21 @@
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:117
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:211
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213
msgid "_Actions"
msgstr "A_ktionen"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1291
msgid "_Transaction"
msgstr "_Buchungssatz"
@@ -3189,14 +3215,14 @@
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:397
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:251
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
@@ -3314,8 +3340,8 @@
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2488
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Terminierte Buchungen"
@@ -3338,13 +3364,13 @@
#. Actions menu
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:408
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
msgid "_Jump"
msgstr "Gegenbuchung"
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen"
@@ -3433,11 +3459,10 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:368
-#, fuzzy
msgid ""
"You must select closing date\n"
"that is not in the future."
-msgstr "Sie müssen ein Kriterium der Liste auswählen"
+msgstr ""
#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
#. replaced by one single message? Either this closing went
@@ -3564,7 +3589,7 @@
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1787 ../src/gnome/druid-loan.c:2404
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
msgid "Interest"
msgstr "Zinsen"
@@ -3573,9 +3598,8 @@
msgstr "Treuhand "
#: ../src/gnome/druid-merge.c:163
-#, fuzzy
msgid "You must resolve all collisions."
-msgstr "Sie müssen einen gültigen Ausdruck eingeben."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/druid-merge.c:215
msgid "Error: the Commit operation failed."
@@ -3718,12 +3742,12 @@
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:319
-#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
@@ -3750,12 +3774,12 @@
msgstr "Keine auswählen"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:4
msgid "Commodity:"
msgstr "Währung/Aktie:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 ../src/gnome/glade/price.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
#: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:3
#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:8
@@ -3791,25 +3815,25 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
-#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -3848,7 +3872,7 @@
msgstr "Neues Konto (unfertig)"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39 ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39 ../intl-scm/guile-strings.c:342
msgid "New Account Hierarchy Setup"
msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen"
@@ -3882,7 +3906,7 @@
"zu erstellen."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:129
msgid "Select Account"
msgstr "Konto auswählen"
@@ -3937,7 +3961,6 @@
"nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
-#, fuzzy
msgid ""
"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
@@ -3945,12 +3968,11 @@
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"Dieser Assistent hilft Ihnen, Konten in GnuCash zu erstellen. Ein\n"
-"Konto kann entweder Aktiva (Vermögen), Passiva (Schulden), Erträge\n"
-"(Einnahmen) oder Aufwendungen (Ausgaben) repräsentieren.\n"
+"Dieser Assistent hilft Ihnen, Konten in GnuCash zu erstellen. Ein Konto "
+"kann entweder Aktiva (Vermögen), Passiva (Schulden), Erträge (Einnahmen) "
+"oder Aufwendungen (Ausgaben) repräsentieren.\n"
"\n"
-"Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen\n"
-"möchten."
+"Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
msgid "Transfer Type"
@@ -4025,8 +4047,8 @@
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:255 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:255 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
@@ -4084,14 +4106,13 @@
msgstr "Budget fertigstellen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:410
msgid "General Information"
msgstr "Allgemeines"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "In Flow"
-msgstr "Cash Flow"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24
msgid "January 1, 2004"
@@ -4198,15 +4219,13 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid "last of month"
-msgstr "Anfang dieses Monats"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:57
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:222
-#, fuzzy
msgid "months"
-msgstr "Monate."
+msgstr "Monate"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:58
msgid "radiobutton1"
@@ -4222,15 +4241,12 @@
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:61
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:227
-#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Jahre"
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Click to choose the filename and location."
msgstr ""
-"Wenn Sie fertig gelesen haben, klicken Sie bitte \"Weiter\", um fortzufahren."
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:110
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:793
@@ -4268,7 +4284,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
msgid "_Export"
msgstr "E_xportieren"
@@ -4285,9 +4301,9 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
msgid "Commodities"
msgstr "Währungen/Aktien"
@@ -4367,7 +4383,7 @@
msgstr "Zahlung am Ende der Periode"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:396
msgid "Financial Calculator"
msgstr "Finanzrechner"
@@ -4385,8 +4401,8 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"
@@ -4412,8 +4428,8 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
msgid "Quarterly"
msgstr "Vierteljährlich"
@@ -4475,9 +4491,9 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:436
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -4494,7 +4510,7 @@
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
@@ -4507,9 +4523,8 @@
msgstr "Posten anzeigen"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Open a register showing the transactions in this lot"
-msgstr "Kontobuch als Bericht für diesen Buchungssatz öffnen"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22
msgid "Scrub _Account"
@@ -4521,8 +4536,8 @@
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -4547,9 +4562,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Commit Merged Account Hierachy to data file"
-msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue Datei exportieren"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
msgid "Merge Account Hierarchy Setup"
@@ -4564,7 +4578,6 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"Press `Finish' to merge your new accounts into the current GnuCash file.\n"
"\n"
@@ -4575,12 +4588,6 @@
"REMEMBER: There is no way to undo this final operation!\n"
"Make sure you have a backup before clicking Finish."
msgstr ""
-"Drücken Sie 'Fertig', um die neuen Konten zu erstellen.\n"
-"\n"
-"Drücken Sie 'Zurück', um Ihre Auswahl zu überprüfen.\n"
-"\n"
-"Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
-"zu erstellen."
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:17
msgid ""
@@ -4668,75 +4675,89 @@
msgid "_Open the new user tutorial"
msgstr "Die _Einführung für neue Benutzer öffnen"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
msgid "Add a new price."
msgstr "Neuen Preis hinzufügen."
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
msgid "Ask"
msgstr "Briefkurs"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:3
msgid "Bid"
msgstr "Geldkurs"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:6 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:5 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:7
msgid "Currency:"
msgstr "Währung:"
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+msgid "Delete _last price for a stock"
+msgstr ""
+
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
+msgid "Delete _manually entered prices too"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+msgid ""
+"Delete all downloaded prices\n"
+"dated earlier than this date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
msgid "Edit the current price."
msgstr "Aktuellen Preis bearbeiten."
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
msgid "Get _Quotes"
msgstr "_Kurse abrufen"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
msgid "Get new online quotes for stock accounts."
msgstr "Neue Börsenkurse für Aktienkonten online abrufen."
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
msgid "Last"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
msgid "Net Asset Value"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:392
msgid "Price Editor"
msgstr "Preis-Editor"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
msgid "Price:"
msgstr "Preis:"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
msgid "Prices"
msgstr "Preise"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
msgid "Remove _Old"
msgstr "Alte ent_fernen"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
msgid "Remove prices older than a user-entered date"
msgstr "Entferne Preise, die älter als ein bestimmtes Datum sind"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
msgid "Remove the current price"
msgstr "Aktuellen Preis entfernen."
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
msgid "Source:"
msgstr "Quelle:"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:21
+#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:22
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@@ -4890,12 +4911,12 @@
msgstr "Fertig"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 ../intl-scm/guile-strings.c:542
msgid "Funds In"
msgstr "Gutschrift"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:572
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:570
msgid "Funds Out"
msgstr "Belastung"
@@ -4920,13 +4941,12 @@
msgstr "Datei öffnen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:424
msgid "Reconcile Information"
msgstr "Informationen zum Kontenabgleich"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled alance:"
+msgid "Reconciled balance:"
msgstr "Abgeglichener Saldo:"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
@@ -4959,13 +4979,13 @@
#. File menu
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1253 ../src/gnome/window-reconcile.c:1326
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
@@ -4988,435 +5008,434 @@
msgid "_Transfer"
msgstr "_Buchen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
msgid "A_ction"
msgstr "Aktion"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
msgid "C_hoose Date:"
msgstr "Datum _wählen:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
msgid "C_leared"
msgstr "Bes_tätigt"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
msgid "Ch_oose Date:"
msgstr "Datum wä_hlen:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
msgid "Check Register"
msgstr "Kontobuch überprüfen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
msgid "Copy Transaction"
msgstr "Buchungssatz kopieren"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
msgid "Copy the selected transaction"
msgstr "Ausgewählten Buchungssatz kopieren"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "Terminierte Buchung erstellen mit aktuellem Buchungssatz als Vorlage"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
msgid "Cut Transaction"
msgstr "Buchungssatz ausschneiden"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
msgid "Cut the selected transaction"
msgstr "Ausgewählten Buchungssatz ausschneiden"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
msgid "Delete Transaction"
msgstr "Buchungssatz löschen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
msgid "Delete all the other splits"
msgstr "Alle Gegen-Buchungen löschen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
msgid "Delete the whole transaction"
msgstr "Den gesamten Buchungssatz löschen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
msgid "Dup_licate Transaction..."
msgstr "Buchungssatz duplizieren..."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
msgid "Duplicate this Transaction"
msgstr "Diesen Buchungssatz duplizieren"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
msgid "Edit Exchange Rate"
msgstr "Wechselkurs bearbeiten"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
msgid "Edit the exchange rate for the current split"
msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
msgid "End:"
msgstr "Ende:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
msgid "Erase all splits except the one for this account."
msgstr "Alle Buchungen löschen, außer jene in diesem Konto."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
msgid "Filter register by..."
msgstr ""
#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
msgid "Find"
msgstr "Suche"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
msgid "Jump"
msgstr "Gegen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
msgid "Keep normal account order"
msgstr "Beibehalten der normalen Kontoreihenfolge"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Aktuellen Buchungssatz kopieren"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
msgid "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c"
msgstr "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
msgid "N_otes"
msgstr "Bemerkung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:12
msgid "Num:"
msgstr "Nummer:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
msgid "Paste Transaction"
msgstr "Buchungssatz einfügen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "Den Buchungssatz von der Zwischenablage einfügen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
msgid "Reason for voiding transaction:"
-msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
msgid "Reconcile the main account for this register"
msgstr "Abgleichen des Hauptkontos für dieses Kontobuch"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Änderungen des aktuellen Buchungssatzes übernehmen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
msgid "Remove Transaction Splits"
msgstr "Buchungsteile entfernen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "Mehrteilige Buchung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
msgid "Schedule"
msgstr "Terminiert"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
msgid "Schedule..."
msgstr "Terminiert..."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
msgid "Select _All"
msgstr "Alle auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
msgid "Select _Range:"
msgstr "_Bereich festlegen:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
msgid "Show _All"
msgstr "_Alle anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Buchungssatz anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr ""
"Alle Buchungssätze außer dem aktuellen einzeilig anzeigen. Den aktuellen "
"Buchungssatz vollständig anzeigen."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
msgid "Sort by Amount"
msgstr "Sortiere nach Betrag"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
msgid "Sort by Date"
msgstr "Sortiere nach Datum"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
msgid "Sort by Description"
msgstr "Sortiere nach Beschreibung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
msgid "Sort by Memo"
msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
msgid "Sort by Number"
msgstr "Sortiere nach Nummer"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
msgid "Sort by action field"
msgstr "Sortiere nach Aktion"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
msgid "Sort by amount"
msgstr "Sortieren nach Summe"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
msgid "Sort by date"
msgstr "Nach Datum sortieren"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
msgid "Sort by description"
msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
msgid "Sort by memo"
msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
msgid "Sort by notes field"
msgstr "Sortiere nach Bemerkung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
msgid "Sort by number"
msgstr "Sortiere nach Nummer"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
msgstr ""
"Nach Datum des Abgleichens/Kontoauszugs sortieren (nicht abgeglichene "
"Einträge zuletzt)"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
msgid "Sort register by..."
msgstr "Kontofenster sortieren nach..."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
msgid "St_yle"
msgstr "_Buchung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
msgid "Toda_y"
msgstr "_Heute"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
msgid "Transaction Information"
msgstr "Buchungsinformation"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
msgid "Transfer"
msgstr "Buchen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
msgid "Void Transaction"
msgstr "Buchung stornieren"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
msgstr "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
msgstr "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
msgstr "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
msgid "_Amount"
msgstr "Betrag"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "_Aktive vollständig"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_Einzeilig"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
msgid "_Double Line"
msgstr "_Bemerkung anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
msgid "_Earliest"
msgstr "Zeige den _ersten"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
msgid "_Frozen"
msgstr "_Fixiert"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
msgid "_Latest"
msgstr "Zeige den _letzten"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103
msgid "_Memo"
msgstr "Buchungstext"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104
msgid "_Number"
msgstr "Nummer"
#. Actions menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:106
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
msgid "_Reconcile..."
msgstr "Ab_gleichen..."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:107
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:106
msgid "_Reconciled"
msgstr "Ab_geglichen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:109
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:108
msgid "_Standard Order"
msgstr "_Standardreihenfolge"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:110
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:109
msgid "_Statement Date"
msgstr "Datum des Kontoauszugs"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:111
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:110
msgid "_Status"
msgstr "_Status"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:112
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:111
msgid "_Stock Split..."
msgstr "Aktienteilung..."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:113
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:112
msgid "_Today"
msgstr "_Heute"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:114
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:113
msgid "_Transaction Journal"
msgstr "_Vollständig"
#. Actions menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:115
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:114
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Buchen..."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:116
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:115
msgid "_Unreconciled"
msgstr "_Nicht abgeglichen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:118
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:117
msgid "_Voided"
msgstr "_Storniert"
@@ -5615,9 +5634,8 @@
msgstr "Als terminiert erstellen"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Create in advance:"
-msgstr " Tage im voraus"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
@@ -5648,13 +5666,13 @@
msgstr "Täglich [Mo-Fr]"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
msgid "Date Range"
msgstr "Datumsbereich"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
msgid "Day"
msgstr "Tag"
@@ -5736,7 +5754,7 @@
msgstr "Häufigkeit:"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
@@ -5833,13 +5851,13 @@
msgstr "Mai, Nov"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
msgid "Month"
msgstr "Monat"
@@ -5905,8 +5923,8 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
@@ -5943,9 +5961,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
-#, fuzzy
msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Schritt 2: Buchungszuordnung erstellen"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
msgid "Principal To:"
@@ -5972,18 +5989,16 @@
msgstr "Häufigkeit"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
-#, fuzzy
msgid "Register _lines"
-msgstr "Kontobuch Farben"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
msgid "Remaining Occurrences:"
msgstr "Verbleibendes Auftreten:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151
-#, fuzzy
msgid "Remind in advance:"
-msgstr " Tage im voraus"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
msgid "Remind me "
@@ -5998,16 +6013,15 @@
msgstr "Tilgungshäufigkeit"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
-#, fuzzy
msgid "Repayment Type"
-msgstr "<Tilgungsart>"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
msgid "Review"
msgstr "Kontrolle"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
@@ -6036,14 +6050,12 @@
msgstr "September"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166
-#, fuzzy
msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "Benachrichtigen bei automatischer Erstellung"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
-#, fuzzy
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "Benachrichtigen bei automatischer Erstellung"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
@@ -6070,7 +6082,7 @@
msgstr "Status"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
@@ -6135,7 +6147,7 @@
msgstr "Dieses Fenster sollte nie erscheinen."
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
@@ -6152,7 +6164,7 @@
msgstr "Dreimal pro Jahr"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
@@ -6177,7 +6189,7 @@
msgstr "Variablen"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
@@ -6194,8 +6206,8 @@
msgstr "JJJJ-MM-TT"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"
@@ -6216,14 +6228,12 @@
msgstr "Neue Buchungen _automatisch erstellen"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:217
-#, fuzzy
msgid "_Notify before transactions are created "
-msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:218
-#, fuzzy
msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "Letzte geöffnete Datei nicht öffnen"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:219
#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:151
@@ -6235,9 +6245,8 @@
msgstr "Tage."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:221
-#, fuzzy
msgid "lines"
-msgstr "Online"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:223
msgid "months."
@@ -6338,7 +6347,7 @@
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:28
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
@@ -6413,14 +6422,12 @@
msgstr "Benutzernamen und Passwort"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Password:"
-msgstr "Passwort:"
+msgstr "_Passwort:"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Username:"
-msgstr "Benutzername:"
+msgstr "_Benutzername:"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
msgid "New Accounts _Page"
@@ -6468,14 +6475,12 @@
msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue Datei exportieren"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
-#, fuzzy
msgid "Export _Chart of Accounts"
-msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen"
+msgstr "Kontenhierarchie exportieren"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
-#, fuzzy
msgid "Export the chart of accounts for a date with balances"
-msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien."
+msgstr ""
#. Edit menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
@@ -6513,7 +6518,6 @@
msgstr "Seit letztem Aufruf..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
-#, fuzzy
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
msgstr ""
"Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen."
@@ -6697,16 +6701,15 @@
#. Popup menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
-#, fuzzy
msgid "_Options"
-msgstr "Optionen"
+msgstr "_Optionen"
#. { "EditBudgetAction", N_("Edit") },
#. { "EditBudgetOptionsAction", N_("Options") },
#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1401 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1401 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
msgid "New"
msgstr "Neu"
@@ -6761,9 +6764,8 @@
"Buchungen. Sie können Konto %s nicht löschen. "
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1094
-#, fuzzy
msgid "Account Tree Options"
-msgstr "Kontenoptionen"
+msgstr ""
#. TODO: maybe there should be menu entries, too?
#. Toolbar buttons
@@ -6788,9 +6790,8 @@
msgstr "Budget abschätzen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:123
-#, fuzzy
msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
-msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
+msgstr ""
#. File menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
@@ -6804,64 +6805,52 @@
#. Transaction menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#, fuzzy
msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr "Buchungssatz ausschneiden"
+msgstr "Buchungssatz auss_chneiden"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
-#, fuzzy
msgid "_Copy Transaction"
-msgstr "Buchungssatz kopieren"
+msgstr "Buchungssatz _kopieren"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#, fuzzy
msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "Buchungssatz einfügen"
+msgstr "Buchungssatz _einfügen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
-#, fuzzy
msgid "Du_plicate Transaction"
-msgstr "Doppelte Buchung"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
-#, fuzzy
msgid "Remo_ve Transaction Splits"
msgstr "Buchungsteile entfernen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
-#, fuzzy
msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Buchungssatz anzeigen"
+msgstr "Alle Buchungsteile im aktuellen Buchungssatz entfernen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
-#, fuzzy
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "Buchungssatz eingeben"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
-#, fuzzy
msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "Buchungssatz neu kalkulieren"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
-#, fuzzy
msgid "_Cancel the current transaction"
msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
-#, fuzzy
msgid "_Void Transaction"
-msgstr "Stornierte Buchungssätze?"
+msgstr "Buchung stornieren"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
-#, fuzzy
msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "Buchungssätze _suchen"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
-#, fuzzy
msgid "_Reverse Transaction"
-msgstr "Buchungssatz löschen"
+msgstr ""
#. View menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
@@ -6881,17 +6870,14 @@
msgstr "_Leere Buchung"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
-#, fuzzy
msgid "Edit E_xchange Rate"
-msgstr "Wechselkurs bearbeiten"
+msgstr "Wechsel_kurs bearbeiten"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#, fuzzy
msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-#, fuzzy
msgid "Edit scheduled transactions"
msgstr "Terminierte Buchungen bearbeiten"
@@ -6905,26 +6891,23 @@
#. Reports menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
-#, fuzzy
msgid "Account Report"
msgstr "Kontenbericht"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
-#, fuzzy
msgid "Account Transaction Report"
msgstr "Buchungsbericht"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
-#, fuzzy
msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "Vollständig"
+msgstr "Buchungsjournal"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:949
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1487
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
msgid "General Ledger"
msgstr "Journal"
@@ -6960,14 +6943,14 @@
#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505
-#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:90 ../intl-scm/guile-strings.c:214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:90 ../intl-scm/guile-strings.c:212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
msgid "Register"
msgstr "Kontobuch"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
msgid "Register Report"
msgstr "Bericht zum Kontobuch"
@@ -6976,25 +6959,21 @@
msgstr "und Unterkonten"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1788
-#, fuzzy
msgid "This transaction has already been voided."
-msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1792
-#, fuzzy
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1830
-#, fuzzy
msgid "This transaction is not voided."
-msgstr "Der aktuelle Buchungssatz ist nicht ausgeglichen."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1866
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1057
-#, fuzzy
msgid "This transaction has already been reversed."
-msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
+msgstr ""
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921
@@ -7043,36 +7022,37 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1117
-#, fuzzy
msgid "Remove the splits from this transaction?"
-msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Buchungssatz anzeigen"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1118
msgid ""
"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
"because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen "
+"würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1148
-#, fuzzy
msgid "_Remove Splits"
msgstr "Buchungsteile entfernen"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1223
msgid ""
"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, daß Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist."
+msgstr ""
+"Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, daß "
+"Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete this split."
-msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
msgid ""
@@ -7091,20 +7071,20 @@
msgstr "(Keine Beschreibung)"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1284
-#, fuzzy
msgid "_Delete Split"
-msgstr "_Löschen"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1300
-#, fuzzy
msgid "Delete the current transaction?"
-msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen"
+msgstr "Aktuelle Buchung löschen?"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1301
msgid ""
"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen "
+"würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1325
msgid "_Delete Transaction"
@@ -7143,7 +7123,10 @@
"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
"register, please open the account options and turn off the placeholder "
"checkbox."
-msgstr "Dieses Konto kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie Buchungen in diesem Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster \"Konto Eigenschaften\" und deaktivieren Sie die Option \"Platzhalter-Konto\"."
+msgstr ""
+"Dieses Konto kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie Buchungen in diesem "
+"Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster \"Konto "
+"Eigenschaften\" und deaktivieren Sie die Option \"Platzhalter-Konto\"."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2236
msgid ""
@@ -7151,7 +7134,11 @@
"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
"instead of a set of accounts."
-msgstr "Eines der Unterkonten dieses Kontos kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie Buchungen in diesem Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster \"Konto Eigenschaften\" des Unterkontos und deaktivieren Sie die Option \"Platzhalter-Konto\"."
+msgstr ""
+"Eines der Unterkonten dieses Kontos kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie "
+"Buchungen in diesem Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das "
+"Dialogfenster \"Konto Eigenschaften\" des Unterkontos und deaktivieren Sie "
+"die Option \"Platzhalter-Konto\"."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2401
msgid "View"
@@ -7225,7 +7212,7 @@
msgstr "entspricht keinem Konto"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
msgid "Selected Accounts"
msgstr "Ausgewählte Konten"
@@ -7458,22 +7445,22 @@
msgid "Case Insensitive?"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren?"
-#: ../src/gnome/top-level.c:133
+#: ../src/gnome/top-level.c:136
#, c-format
msgid "Entity Not Found: %s"
msgstr "Entity nicht gefunden: %s"
-#: ../src/gnome/top-level.c:181
+#: ../src/gnome/top-level.c:184
#, c-format
msgid "Transaction with no Accounts: %s"
msgstr "Buchungssatz ohne Konto: %s"
-#: ../src/gnome/top-level.c:192
+#: ../src/gnome/top-level.c:195
#, c-format
msgid "Unsupported entity type: %s"
msgstr "Unbekannter Entity Typ: %s"
-#: ../src/gnome/top-level.c:222
+#: ../src/gnome/top-level.c:225
#, c-format
msgid "No such price: %s"
msgstr "Kein Preis gefunden: %s"
@@ -7487,9 +7474,8 @@
msgstr "CUSIP oder anderer Code:"
#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Commodity Incormation"
-msgstr "Buchungsinformationen"
+msgid "Commodity Information"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:5
msgid "Currency/security:"
@@ -7547,52 +7533,48 @@
msgstr "Börsenkurse online abrufen"
#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:14
+msgid "Multiple Sources"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:15
msgid "New Commodity"
msgstr "Neue Währung/Aktie"
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:16
msgid "Quote Source Information"
-msgstr "Preis-Informationen"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:17
msgid "Select currency/security "
msgstr "Bitte wählen Sie die Währung oder Aktie"
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:18
msgid "Select user information here..."
msgstr "Benutzerinformationen hier wählen..."
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:19
msgid "Symbol/abbreviation:"
msgstr "Symbol/Abkürzung:"
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:20
msgid "The source for price quotes:"
msgstr "Quelle der Börsenkurse:"
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:21
msgid "Timezone for these quotes:"
msgstr "Zeitzone dieser Kurse:"
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:22
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "Warnung: Modul Finance::Quote ist nicht korrekt installiert."
-
#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "multiple sources"
-msgstr "Mehrere Währungen"
+msgid "Unknown Sources"
+msgstr "Unbekannte Quelle"
#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "single source"
-msgstr "-- Eindeutige Kurs-Herkunft --"
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Warnung: Modul Finance::Quote ist nicht korrekt installiert."
#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "unknown sources"
-msgstr "unbekannt"
+msgid "single source"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:385
msgid "Could not create opening balance."
@@ -7712,19 +7694,19 @@
"Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen.\n"
"Wenn Sie eine neue anlegen möchten, klicken Sie auf \"Neu\"."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:742
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:750
msgid "Use local time"
msgstr "Lokale Zeit benutzen"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1074
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1082
msgid "You may not create a new national currency."
msgstr "Sie können keine neue nationale Währung erstellen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1086
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1094
msgid "That commodity already exists."
msgstr "Diese Währung/Aktie existiert bereits."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1126
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1134
msgid ""
"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
"and \"Type\" for the commodity."
@@ -7755,9 +7737,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "Gewinnrücklagen"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:3
msgid "Reset Warnings"
@@ -7902,14 +7883,12 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Choose Method"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Finish changes"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "Änderungen fertigmachen"
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:6
msgid "Gnucash will add the appropriate text here.\n"
@@ -7924,9 +7903,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "I _already did this in another window"
-msgstr "Rechnungsfenster schließen"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:11
msgid "Install into home directory"
@@ -7975,18 +7953,16 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Update Gnucash configuration data"
-msgstr "GnuCash Einstellungen"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:20
msgid "Update gconf settings - Gnucash"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Update search path"
-msgstr "Systemweiter Suchpfad für Datenfiles setzen"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:22
msgid ""
@@ -8024,23 +8000,20 @@
msgstr "_Einrichtung"
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Update search path"
-msgstr "Systemweiter Suchpfad für Datenfiles setzen"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-provider-multifile.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
msgstr ""
-"Wenn Sie noch mehr Dateien importieren möchten, klicken Sie bitte\n"
-"\"Eine andere Datei laden\". Das ist insbesondere sinnvoll, wenn Sie\n"
-"Ihre Daten in mehreren seperaten OFX-Dateien gespeichert haben.\n"
+"Wenn Sie noch mehr Dateien laden möchten, klicken Sie bitte \"Weitere Datei "
+"laden\".\n"
"\n"
-"Klicken Sie auf \"Weiter\", um das Laden von Dateien zu beenden und zum\n"
-"nächsten Schritt des OFX-Importprozesses zu gehen."
+"Klicken Sie \"Vor\", um das Laden von Dateien zu beenden und zum nächsten "
+"Schritt zu gehen."
#: ../src/gnome-utils/druid-provider-multifile.glade.h:4
msgid "File List"
@@ -8083,17 +8056,17 @@
msgstr "Bis:"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
msgid "Months"
msgstr "Monate"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
msgid "Years"
msgstr "Jahre"
@@ -8124,7 +8097,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:7
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
@@ -8157,8 +8130,8 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
msgid "Date: "
msgstr "Datum:"
@@ -8167,26 +8140,20 @@
msgstr "(unbenannt)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr ""
-"QIF-Datei Analyse fehlerhaft:\n"
-"%s"
#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open file: %s: %s"
-msgstr ""
-"Kann Datei\n"
-" %s\n"
-" nicht öffnen.\n"
-"%s"
+msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen: %s"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:98 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:939
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -8552,32 +8519,29 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:571
-#, fuzzy
msgid ""
"That database may be in use by another user, in which case you should not "
"open the database. What would you like to do?"
msgstr ""
-"Für die Datei \n"
-" %s\n"
-"konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht werden. Diese\n"
-"Datei ist wahrscheinlich von jemand anderem in Benutzung. In diesem\n"
-"Fall sollten Sie die Datei nicht öffnen.\n"
+"Für diese Datenbank konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht "
+"werden. Sie ist wahrscheinlich von jemand anderem in Benutzung. Falls Sie "
+"genau wissen, dass niemand anderes auf diese Datenbank zugreift, können Sie "
+"diese Warnung ignorieren und die Datenbank trotzdem öffnen.\n"
"\n"
"Was möchten Sie tun?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:574
-#, fuzzy
msgid ""
"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
"changes. What would you like to do?"
msgstr ""
-"Für die Datei \n"
-" %s\n"
-"konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht werden. Entweder\n"
-"befindet sich diese Datei in einem schreibgeschützten Dateisystem oder\n"
-"Sie haben keine Schreibberechtigung für das Verzeichnis. Wenn Sie die\n"
-"Datei trotzdem öffnen, können Sie Ihre Änderungen nicht dort speichern.\n"
+"Für diese Datenbank konnte keine Schreibberechtigung erreicht werden. "
+"Entweder befindet sich diese Datei in einem schreibgeschützten Dateisystem "
+"oder Sie haben keine Schreibberechtigung für das Verzeichnis. Wenn Sie die "
+"Datei trotzdem öffnen, können Sie Ihre Änderungen nicht dort speichern, "
+"sondern müssen die Änderungen über \"Speichern unter...\" in einem anderen "
+"Verzeichnis speichern.\n"
"\n"
"Was möchten Sie tun?"
@@ -8593,7 +8557,7 @@
msgid "Reading file..."
msgstr "Datei lesen..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:829 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1026
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:829 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1019
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
#, c-format
msgid ""
@@ -8697,213 +8661,221 @@
msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten."
#. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:209
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:210
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
msgid "_Reports"
msgstr "Be_richte"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
msgid "E_xtensions"
msgstr "Er_weiterungen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
msgid "_Windows"
msgstr "_Fenster"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1279
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
msgid "_Misc"
msgstr "_Sonstiges"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
msgid "Proper_ties"
msgstr "Ei_genschaften"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Einstellungen"
#. View menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
msgid "_Refresh"
msgstr "A_ktualisieren"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
msgid "Refresh this window"
msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
#. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1239
msgid "_Check & Repair"
msgstr "Überprüfen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
msgid "_Reset Warnings..."
msgstr "_Warnungen zurücksetzen..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
msgid "Rename Page"
msgstr "Seite umbenennen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
msgid "Rename this page."
msgstr ""
#. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
msgid "_New Window"
msgstr "_Neues Fenster"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgstr "Ein neues Top-Level GnuCash Fenster öffnen."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
msgid "New Window with _Page"
msgstr "Neues Fenster mit _Seite"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgstr "Aktuelle Seite in ein neues Top-Level GnuCash Fenster verschieben."
#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
msgstr "GnuCash-_Kurs und Konzepte"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
msgstr "Den GnuCash-Online-Kurs öffnen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "Die GnuCash-Hilfe öffnen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
msgid "_About"
msgstr "_Info"
#. Misc menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
msgid "TEST"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
msgid "Testing stuff"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+msgid "Learn Accelerator Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+msgid "Learn new accelerator key settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
msgid "Su_mmary Bar"
msgstr "_Zusammenfassungsleiste"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
msgstr "Die Zusammenfassungs-Leiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
msgid "Stat_us Bar"
msgstr "_Statusleiste"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
msgid "Window _1"
msgstr "Fenster _1"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
msgid "Window _2"
msgstr "Fenster _2"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
msgid "Window _3"
msgstr "Fenster _3"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
msgid "Window _4"
msgstr "Fenster _4"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
msgid "Window _5"
msgstr "Fenster _5"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
msgid "Window _6"
msgstr "Fenster _6"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
msgid "Window _7"
msgstr "Fenster _7"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
msgid "Window _8"
msgstr "Fenster _8"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
msgid "Window _9"
msgstr "Fenster _9"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
msgid "Window _0"
msgstr "Fenster _0"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:833
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:837
#, c-format
msgid ""
"Error: Failure saving state file.\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:897
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:901
msgid "<unknown>"
msgstr "<unbekannt>"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:923
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:927
#, c-format
msgid ""
"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
@@ -8911,7 +8883,7 @@
"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:934
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:938
#, c-format
msgid ""
"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
@@ -8919,11 +8891,11 @@
"If you don't save, changes will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:941
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:945
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schli_eßen ohne zu speichern"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:990
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:994
msgid ""
"<b>Quit Gnucash?</b>\n"
"\n"
@@ -8936,11 +8908,11 @@
"zu schließen. Dies wird Gnucash beenden.\n"
"Sind Sie sich sicher, dass Sie das wollen?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1091
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1095
msgid "<no file>"
msgstr "<Keine Datei>"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2845
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2860
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -8949,7 +8921,7 @@
"Die freie Lösung zur Finanzverwaltung.\n"
"http://www.gnucash.org\n"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2886
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2901
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -8959,25 +8931,24 @@
"Die freie Lösung zur Finanzverwaltung.\n"
"http://www.gnucash.org"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2906
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2921
msgid "translator_credits"
-msgstr "hat Haben"
+msgstr ""
#. CY Strings
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:65
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:662
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:630
msgid "Start of this month"
msgstr "Anfang dieses Monats"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:640
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:638
msgid "Start of previous month"
msgstr "Anfang des vorherigen Monats"
@@ -8986,7 +8957,7 @@
msgstr "Anfang dieses Quartals"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:654
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "Anfang des vorherigen Quartals"
@@ -9008,12 +8979,12 @@
msgstr "Anfang des vorherigen Haushaltsjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:634
msgid "End of this month"
msgstr "Ende dieses Monats"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:644
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:642
msgid "End of previous month"
msgstr "Ende des vorherigen Monats"
@@ -9022,7 +8993,7 @@
msgstr "Ende dieses Quartals"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:658
msgid "End of previous quarter"
msgstr "Ende des vorherigen Quartals"
@@ -9061,14 +9032,16 @@
msgid "New top level account"
msgstr "Neues Top-Level-Konto"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
msgid "Account Name"
msgstr "Kontobezeichnung"
@@ -9082,9 +9055,9 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:409
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
msgid "Account Code"
msgstr "Kontonummer"
@@ -9131,13 +9104,13 @@
#. src/business/business-reports/aging.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
msgid "Total"
msgstr "Betrag"
@@ -9197,13 +9170,13 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1733
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2073
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
msgid "Price"
msgstr "Preis"
@@ -9245,6 +9218,7 @@
msgstr ": (Doppelpunkt)"
#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:10
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Aktionen</b>"
@@ -9763,9 +9737,8 @@
msgstr "Relatives Anfangsdatum für Gewinn/Verlustrechnung"
#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:127
-#, fuzzy
msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten."
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:128
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
@@ -9884,8 +9857,8 @@
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
@@ -9899,9 +9872,9 @@
msgstr "%s, Summe:"
#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, non currency commodities total:"
-msgstr "Gewinn in Aktien/Edelmetallen"
+msgstr "%s, Aktien gesamt:"
#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:321
#, c-format
@@ -9911,7 +9884,7 @@
#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:325
#, c-format
msgid "%s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s:"
#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:491
msgid "Assets:"
@@ -9958,7 +9931,7 @@
msgstr "Soll"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:903 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:903 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
msgid "Credits"
msgstr "Haben"
@@ -10146,40 +10119,37 @@
"wählen."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
+msgid "\"A\""
+msgstr "\"Neu\""
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
+msgid "\"R\""
+msgstr "\"Abgl\""
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
msgid ""
-"-Red transactions require your intervention or they will NOT be imported.\n"
-"-Yellow transactions probably require your intervention or they will be "
-"imported unbalanced.\n"
-"-Green transactions will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account).\n"
-"\n"
-"-Select \"A\" to Add the transaction as new\n"
-"-Select \"R\" to Reconcile a matching transaction\n"
-"-Select neither to Skip (The transaction won't be imported at all)\n"
-"-\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
+"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
"required)."
-msgstr ""
-"- Rote Buchungen werden nicht importiert\n"
-"- Gelbe Buchungen werden unausgeglichen importiert\n"
-"- Grüne Buchungen werden ausgeglichen importiert\n"
-"\n"
-"- Wählen Sie \"Neu\", um diese Buchung als neue Buchung zu importieren\n"
-"- Wählen Sie \"Abgl\", um nur eine existierende Buchung abzugleichen\n"
-"- Ist keines der beiden gewählt, wird die Buchung nicht importiert\n"
-"- Mit \"Import-Aktion auswählen\" können Sie das Gegenkonto dieser neuen "
-"Buchung wählen, \n"
-" oder die abzugleichende existierende Buchung auswählen."
+msgstr "Mit \"Import-Aktion auswählen\" können Sie das Gegenkonto dieser neuen Buchung wählen oder die abzugleichende existierende Buchung auswählen."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
+msgid "(none)"
+msgstr "(kein(e))"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Farben</b>"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
msgid "<b>Generic Importer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Buchungen importieren</b>"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
msgid "A"
msgstr "Neu"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
@@ -10188,7 +10158,7 @@
"grünen Bereich liegt (größer oder gleich der Auto-Abgleich-Schwelle) hat als "
"Voreinstellung 'Abgleichen'."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
@@ -10198,59 +10168,60 @@
"roten Bereich liegt (größer als Anzeige-Schwelle, aber kleiner oder gleich "
"der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
msgid "Auto-_add threshold"
msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Hinzufügen"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
msgid "Auto-c_lear threshold"
msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Hinzufügen"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
msgid "Choose a format"
msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
msgid "Commercial ATM _fees threshold"
msgstr "Auszahlungsgebühren"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
msgid "Confidence"
msgstr "Genauigkeit"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
msgid "Duplicate Transaction"
msgstr "Doppelte Buchung"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
msgid "EDIT"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
msgid "Enable edit match action"
-msgstr ""
+msgstr "\"Bearbeiten\"-Aktion aktivieren"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
msgid "Enable skip transaction action"
-msgstr "Buchungszuordnung für Allgemeinen Import"
+msgstr "\"Überspringen\"-Aktion aktivieren "
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED"
msgstr ""
+"\"Bearbeiten\"-Aktion im Buchungsimporter aktivieren. Noch nicht "
+"implementiert"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
msgid ""
"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a "
"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
msgstr ""
-"Eine importierte Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im "
-"roten Bereich liegt (größer als Anzeige-Schwelle, aber kleiner oder gleich "
-"der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'."
+"\"Überspringen\"-Aktion beim Buchungsimport aktivieren. Eine importierte "
+"Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im gelben Bereich "
+"liegt (größer als die Auto-Hinzufügen-Schwelle, aber kleiner als die Auto-"
+"Abgleichen-Schwelle), hat als Voreinstellung \"Überspringen\"."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:28
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26
msgid ""
"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
"other (destination) account of this transaction.\n"
@@ -10272,15 +10243,19 @@
"Wenn allen neuen Buchungen ein \"Anderes Konto\" zugeordnet wurde und alle "
"Duplikate richtig erkannt wurden, klicken Sie \"Ok\"."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
msgid "Generic import transaction matcher"
msgstr "Buchungszuordnung für Allgemeinen Import"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
msgid "Imported transaction's first split:"
msgstr "Erster Teil der importierten Buchung"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
msgid ""
"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
"are installed in places like convienience store. These ATM add its fee "
@@ -10296,50 +10271,66 @@
"existierende Buchung richtig zuzuordnen, können Sie hier die Höhe für solche "
"zusätzlichen Auszahlungsgebühren in Ihrer lokalen Währung angeben."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
msgstr ""
"Liste der importierten Buchungen (angezeigt wird die Herkunftsbuchung):"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
msgid "Match _display threshold"
msgstr "Entscheidungsschwelle für Anzeige in Zuordnung"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:88
msgid "New?"
msgstr "Neu?"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
msgid "Online account ID here..."
msgstr "Online Kontonummer hier..."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
msgid "Other Account"
msgstr "Anderes Konto"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
msgid "Please select or create an appropriate Gnucash account for:"
msgstr "Auswählen oder Hinzufügen des passenden GnuCash Kontos:"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
msgstr "Mögliche Buchungen, die zum aktuellen Buchungssatz passen: "
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
msgid "R"
msgstr "Abgl"
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
+msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
+msgstr "Wählen Sie \"Neu\", um die Buchung als neue Buchung zu importieren."
+
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
+msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
+msgstr "Wählen Sie \"Abgl\", um eine existierende Buchung abzugleichen"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
msgid "Select Import Action"
msgstr "Import-Aktion auswählen"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
msgid "Select matching existing transaction"
msgstr "Wählen Sie die zugeordnete, schon existierende Buchung"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+msgstr "Ist keines der beiden gewählt, wird die Buchung nicht importiert."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
msgid ""
"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
"list."
@@ -10348,20 +10339,44 @@
"existierenden Buchung im Buchungs-Import überhaupt berücksichtigt und "
"angezeigt wird."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
+msgid ""
+"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
+"unbalanced."
+msgstr "Diese Buchung benötigt Ihre Auswahl oder sie würde unausgeglichen importiert."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
+msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgstr "Diese Buchung benötigt Ihre Auswahl oder sie würde nicht importiert."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
+msgid ""
+"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
+"check the match or destination account)."
+msgstr "Diese Buchung wird ausgeglichen importiert."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59
+msgid "Transaction List Help"
+msgstr "Buchungsimport Hilfe"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:60
msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr ""
+msgstr "_Bayes-Algorithmus verwenden"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:61
msgid ""
"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Bayes-Algorithmus verwenden, um importierte Buchungen mit existierenden abzugleichen."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63
msgid "do not translate"
msgstr "do not translate"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:64
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:164
msgid "gnc-new-account"
msgstr "gnc-new-account"
@@ -10369,28 +10384,28 @@
#. Numeric formats
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt als Kommastelle (Englisch: 1,000.00)"
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92
msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
-msgstr ""
+msgstr "Komma als Kommastelle (1.000,00)"
#. Date formats
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
msgid "m-d-y"
-msgstr ""
+msgstr "Monat-Tag-Jahr"
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
msgid "d-m-y"
-msgstr ""
+msgstr "Tag-Monat-Jahr"
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
msgid "y-m-d"
-msgstr ""
+msgstr "Jahr-Monat-Tag"
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98
msgid "y-d-m"
-msgstr ""
+msgstr "Jahr-Tag-Monat"
#. Translators: Strings from this file are really only
#. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere
@@ -10591,10 +10606,26 @@
msgstr "(wird automatisch ausgefüllt)"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
+msgid "<b>From</b>"
+msgstr "<b>Von</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
+msgid "<b>Log Messages</b>"
+msgstr "<b>Protokoll</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Verlauf</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
+msgid "<b>To</b>"
+msgstr "<b>Bis</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
msgid "Add current"
msgstr "Aktuelle hinzufügen"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
msgid ""
"AqHBCI \n"
"Setup"
@@ -10602,15 +10633,15 @@
"AqHBCI \n"
"Einrichtung"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10
msgid "Bank Code"
msgstr "Bankleitzahl"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
msgid "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:"
msgstr "Wählen Sie eine HBCI-Version, die benutzt werden soll:"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
msgid ""
"Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a "
"GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
@@ -10619,112 +10650,79 @@
"GnuCash-Konto zuzuordnen. Klicken Sie \"Vor\", wenn alle gewünschten Konten "
"zugeordnet sind."
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
msgid "Close when finished"
msgstr "Fenster nach Verbindungsende schließen"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
msgid "Current Action"
msgstr "Momentane Aktion"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
msgid "Current Job"
msgstr "Momentaner Auftrag"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
msgid "Date range of transactions to retrieve:"
msgstr "Datumsbereich der abzurufenden Buchungen:"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
-msgid "Earliest possible date"
-msgstr "Frühestes mögliches Datum"
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
+msgid "E_nter date:"
+msgstr "D_atum eingeben:"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
+msgid "Ente_r date:"
+msgstr "Datum _eingeben:"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
msgid "Enter an Online Transaction"
msgstr "Online-Überweisung eingeben"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
-msgid "Enter date:"
-msgstr "Datum eingeben:"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
msgid "Execute Later (unimpl.)"
msgstr "Später ausführen (unfertig)"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
msgid "Execute Now"
msgstr "Jetzt ausführen"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
-msgid "From"
-msgstr "Von"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
msgid "Get Transactions Online"
msgstr "Online Kontoumsätze abfragen"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:30
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash Kontobezeichnung"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
msgid "HBCI Connection Window"
msgstr "HBCI Verbindungsfenster"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
msgid "HBCI Setup"
msgstr "HBCI Einrichtung"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
msgid "HBCI Setup Finished"
msgstr "HBCI Einrichtung beendet"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
msgid "HBCI Version"
msgstr "HBCI Version"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
msgid "HBCI account name"
msgstr "HBCI Kontobezeichnung"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
msgid "Initial HBCI Setup"
msgstr "Grundlegende HBCI Einrichtung"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
-msgid "Last retrieval date"
-msgstr "Letztes Abrufdatum"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
-msgid "Log Messages"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts"
msgstr "HBCI Konten mit GnuCash Konten zuordnen"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
-msgid "Now"
-msgstr "Jetzt"
-
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
msgid ""
"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a Gnucash account "
@@ -10769,8 +10767,8 @@
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:43
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
msgid "Progress"
msgstr "Verlauf"
@@ -10855,30 +10853,7 @@
"Klicken Sie \"Abbrechen\", wenn Sie jetzt keine HBCI Verbindung einrichten "
"möchten."
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:65
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
-msgid "To"
-msgstr "Bis"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66
msgid ""
"Update \n"
"account list"
@@ -10886,43 +10861,55 @@
"Kontoliste\n"
"aktualisieren"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67
msgid "Use Transaction Template"
msgstr "Überweisungsvorlage:"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68
msgid "Version"
msgstr "Version"
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69
+msgid "_Earliest possible date"
+msgstr "_Frühestes mögliches Datum"
+
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70
+msgid "_Last retrieval date"
+msgstr "_Letztes Abrufdatum"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71
+msgid "_Now"
+msgstr "_Jetzt"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
msgid "at Bank"
msgstr "der Bank"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:73
msgid "something"
msgstr "irgendwas"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
msgid "Enter Password"
msgstr "Passwort eingeben:"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
msgid "Enter and confirm your new password"
msgstr "Geben Sie Ihr neues Passwort zweimal ein"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
msgid "Enter new Password"
msgstr "Neues Passwort eingeben"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
msgid "Enter your password"
msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:7
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
@@ -11147,7 +11134,7 @@
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:565
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
msgid "Unspecified"
msgstr "Nicht spezifiziert"
@@ -11255,7 +11242,7 @@
msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking"
msgstr "Neue Einzellastschrift online mit HBCI/AqBanking absenden"
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:343
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:347
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -11264,7 +11251,7 @@
"Die PIN muß mindestens %d Zeichen lang \n"
"sein. Erneut versuchen?"
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:356
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:360
#, c-format
msgid ""
"You entered %d characters, but the PIN must \n"
@@ -11274,7 +11261,7 @@
"Sie haben %d Zeichen eingegeben, aber die PIN darf nicht \n"
"länger als %d Zeichen sein. Erneut versuchen?"
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:424
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:428
#, c-format
msgid ""
"This TAN needs to be at least %d characters \n"
@@ -11283,7 +11270,7 @@
"Diese TAN muß mindestens %d Zeichen lang \n"
"sein. Erneut versuchen?"
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:437
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:441
#, c-format
msgid ""
"You entered %d characters, but the TAN must \n"
@@ -11313,69 +11300,69 @@
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
msgid "Period: 123,456.78"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt: 123,456.78"
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67
msgid "Comma: 123.456,78"
-msgstr ""
+msgstr "Komma: 123.456,78"
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
msgid "m/d/y"
-msgstr ""
+msgstr "Monat/Tag/Jahr"
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83
msgid "d/m/y"
-msgstr ""
+msgstr "Tag/Monat/Jahr"
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91
msgid "y/m/d"
-msgstr ""
+msgstr "Jahr/Monat/Tag"
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99
msgid "y/d/m"
-msgstr ""
+msgstr "Jahr/Tag/Monat"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:263
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:303
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:608
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:650
msgid "New, already balanced"
msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:635
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Neu (Buchung von %s nach \"%s\", manuell gewählt)"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:643
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:685
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Neu (Buchung von %s nach \"%s\", automatisch gewählt)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:655
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:697
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Neu (Nicht ausgeglichen, %s noch auszugleichen)"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:669
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:711
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "Abgleichen (mit manuell gewählter Zuordnung)"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:674
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:716
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "Abgleichen (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:682
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:724
msgid "Match missing!"
msgstr "Zuordnung fehlt"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:690
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:732
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
@@ -11710,7 +11697,6 @@
msgstr "Standard-Währung für neue Konten"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken \n"
"Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n"
@@ -11728,10 +11714,10 @@
"Moneydance geschrieben wurden.\n"
"\n"
"Der Prozess des Importierens hat mehrere Stufen. Ihre GnuCash Konten\n"
-"werden erst dann verändert, wenn Sie am Ende \"Fertigstellen\"\n"
+"werden erst dann verändert, wenn Sie am Ende \"Anwenden\"\n"
"anklicken.\n"
"\n"
-"Klicken Sie jetzt \"Weiter\", um mit dem Laden Ihrer QIF Daten zu\n"
+"Klicken Sie jetzt \"Vor\", um mit dem Laden Ihrer QIF Daten zu\n"
"beginnen. Sie können den Import jederzeit mit \"Abbrechen\" ohne\n"
"Änderungen beenden."
@@ -11764,7 +11750,6 @@
"Sie können jederzeit auch später in GnuCash Änderungen vornehmen."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial\n"
"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
@@ -11802,7 +11787,7 @@
"finden, im \"QIF Import\"-Abschnitt der GnuCash-Einstellungen\n"
"beeinflussen.\n"
"\n"
-"Klicken Sie nun auf \"Weiter\", um doppelte Buchungen zu finden."
+"Klicken Sie nun auf \"Vor\", um doppelte Buchungen zu finden."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67
msgid "Import QIF files"
@@ -11906,7 +11891,6 @@
msgstr "Zahlungsempfänger, Buchungstext"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:104
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
"loaded\n"
@@ -11917,7 +11901,7 @@
"worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
"Bitte wählen Sie eine Datei aus, die geladen werden soll. Wenn Sie\n"
-"\"Weiter\" klicken, wird die Datei geladen und analysiert. Anschließend\n"
+"\"Vor\" klicken, wird die Datei geladen und analysiert. Anschließend\n"
"werden eventuell weitere Eingaben von Ihnen benötigt.\n"
"\n"
"Sie können soviele Dateien laden, wie Sie möchten. Es ist kein Problem,\n"
@@ -11993,10 +11977,9 @@
msgstr "Name des Standard QIF Konto:"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:136
-#, fuzzy
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid."
msgstr ""
-"Seiten im QIF-Import, die ausschließlich Dokumentation enthalten, anzeigen?"
+"Seiten im QIF-Import, die ausschließlich Dokumentation enthalten, anzeigen."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:147
msgid ""
@@ -12039,56 +12022,55 @@
msgstr "Aktualisieren Ihrer Gnucash Konten"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:163
-#, fuzzy
msgid "_Show documentation"
-msgstr "QIF Ausführliche Erklärungen"
+msgstr "_Erklärungsseiten anzeigen"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
msgid "Margin Interest"
msgstr "Zinsmarge"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
msgid "Commissions"
msgstr "Kommissionen"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
msgid "Dividends"
msgstr "Dividenden"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
msgid "Cap Return"
msgstr "Kapitalverzinsung"
@@ -12186,7 +12168,7 @@
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"
@@ -12251,8 +12233,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2089
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558
msgid "Buy"
msgstr "Kauf"
@@ -12265,8 +12247,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
msgid "Sell"
msgstr "Verkauf"
@@ -12278,7 +12260,7 @@
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
msgid "Rebate"
msgstr "Rabatt"
@@ -12337,16 +12319,17 @@
"Sie müssen den Buchungssatz in die \"Vollständig\"-Ansicht aufklappen, um "
"die Wechselkurse zu bearbeiten."
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1540
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1539
+msgid "Mark split as unreconciled?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1541
msgid ""
-"<b>Mark split as unreconciled?</b>\n"
-"\n"
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
-"make future reconciliation difficult! Continue with this change?\n"
+"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-"Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen\n"
-"markieren? Dies kann das nächste Abgleichen erschweren."
+"Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren? "
+"Dies kann das nächste Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
@@ -12526,9 +12509,8 @@
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:265
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:266
-#, fuzzy
msgid "The numeric ID of the report."
-msgstr "Titel des Berichts"
+msgstr ""
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
msgid "Print Report..."
@@ -12712,13 +12694,13 @@
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
msgid "Report error"
msgstr "Fehler im Bericht"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:215
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -12755,7 +12737,7 @@
#. src/scm/main-window.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:8
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
msgid "Account Tree"
msgstr "Kontenhierarchie"
@@ -12780,124 +12762,119 @@
#. src/scm/main-window.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
#. src/scm/main-window.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:1318
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Forderungen Konten"
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
-msgid "Can't save window state"
-msgstr "Kann Fenster-Zustand nicht speichern"
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
msgid "Book Options"
msgstr "Buch-Optionen"
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
msgstr ""
"Diese Version befindet sich noch in Entwicklung.\n"
"Sie kann funktionieren, muss aber nicht.\n"
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
msgstr ""
"Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel at gnucash.org diskutiert.\n"
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
msgstr ""
"Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingeschickt werden.\n"
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
msgid "The last stable version was "
msgstr "Die letzte stabile Version war "
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
msgid "The next stable version will be "
msgstr "Die nächste stabile Version wird sein: "
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
msgid "Loading modules... "
msgstr "Module laden..."
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
msgid "Checking Finance::Quote..."
msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..."
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
msgid "Loading configs..."
msgstr "Einstellungen laden..."
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "Einführungs-Beispielbericht"
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Eine Demonstration verschiedener Berichte als Begrüßung"
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
msgid "Loading data..."
msgstr "Daten laden..."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
msgid "Show version."
msgstr "Version anzeigen."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:66
msgid "Generate an argument summary."
msgstr "Kommandozeilenparameter zusammenfassen."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
msgid "Don't load any file, including autoloading the last file."
msgstr "Keine Datei laden, auch nicht die zuletzt geöffnete."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
msgid ""
"Limit price quotes retrieved to commodities whose namespace matched this "
"regexp."
msgstr ""
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
msgid "Enable debugging code."
msgstr "Debug-Befehle aktivieren."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
msgid "Enable developers mode."
msgstr "Entwickler-Modus aktivieren"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
msgstr "Logging-Level von 0 (am wenigsten) bis 5 (am meisten) setzen."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
msgid ""
"List of directories to search when looking for config files. Each element "
"must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands "
@@ -12911,7 +12888,7 @@
"sind."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
msgid ""
"List of directories to search when looking for shared data files. Each "
"element must be a string representing a directory or a symbol where 'default "
@@ -12925,7 +12902,7 @@
"'current für den aktuellen Pfad gültig sind."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
msgid ""
"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
@@ -12940,106 +12917,106 @@
"sind."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash Version anzeigen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
msgid "Show GnuCash usage information"
msgstr "GnuCash Aufruf-Parameter anzeigen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
msgid "Show this help message"
msgstr "Diese Mitteilung anzeigen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
msgid "Enable debugging mode"
msgstr "Debug-Modus aktivieren"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
msgid "Enable developers mode"
msgstr "Entwickler-Modus aktivieren"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
msgstr "Logging-Level wählen, von 0 (am wenigsten) bis 6 (am meisten)"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Letzte geöffnete Datei nicht öffnen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
msgid "Set configuration path"
msgstr "Konfigurations-Pfad setzen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
msgid "Set shared data file search path"
msgstr "Systemweiter Suchpfad für Datenfiles setzen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr "Suchpfad für Hilfedateien setzen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
msgid "Evaluate the guile command"
msgstr "Das gegebene Guile (Scheme) Kommando ausführen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
msgid "Load the given .scm file"
msgstr "Die gegebene .scm Datei laden"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
msgid "Add price quotes to given FILE."
msgstr "Börsenkurse zu angegebener Datei hinzufügen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr ""
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
msgid "Load the user configuration"
msgstr "Benutzereinstellungen laden"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
msgid "Load the system configuration"
msgstr "Systemeinstellungen laden"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc"
msgstr "RPC Server starten, falls GnuCash mit --enable-rpc kompiliert wurde"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
msgid "No commodities marked for quote retrieval."
msgstr "Keine Aktien zum Börsenkurs-Abruf markiert."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:142
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
msgstr ""
"Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls "
"fehlgeschlagen."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:131
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:129
msgid ""
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
@@ -13048,718 +13025,704 @@
"Führen Sie 'update-finance-quote' als root aus, um diese zu installieren."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 ../intl-scm/guile-strings.c:134
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
msgstr "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein Systemfehler aufgetreten."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:138
msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
msgstr ""
"Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
msgstr "Abrufen von Börsenkursen für diese Werte fehlgeschlagen:"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
msgid "Continue using only the good quotes?"
msgstr "Mit den benutzbaren Kursen fortsetzen?"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
msgid "Continuing with good quotes."
msgstr "Es wird mit den benutzbaren Kursen fortgesetzt."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:158
msgid "Unable to create prices for these items:"
msgstr "Preis-Eintrag für folgende Werte fehlgeschlagen:"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
msgid "Add remaining good quotes?"
msgstr "Übrige benutzbare Kurse eintragen?"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "Benutzbare Kurse werden eingetragen."
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:346
msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
msgstr "GnuCash Kurs und Konzepte"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
msgid "Overview of GnuCash"
-msgstr "Willkommen zu GnuCash"
+msgstr "Übersicht zu GnuCash"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:334
msgid "Introduction to GnuCash"
msgstr "Einführung zu GnuCash"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
msgid "About this Book"
msgstr "Über diese Dokumentation"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
msgstr "Zehn Gründe für die Benutzung von GnuCash"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
msgid "Basic Structure and Setup"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
msgid "Data Entry Concepts"
msgstr "Konzepte der Dateneingabe"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
msgid "File, Accounts and Transactions"
msgstr "Dateien, Konten und Buchungen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
msgid "Double Entry"
msgstr "Doppelte Buchführung"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
msgid "The GnuCash Interface"
msgstr "Die GnuCash Benutzeroberfläche"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
msgid "Create a new set of accounts"
msgstr "Neue Konten eröffnen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:348
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tipp des Tages"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:354
msgid "Account Tree Window"
msgstr "Kontenhierarchie"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 ../intl-scm/guile-strings.c:368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:366
msgid "Account Register Window"
msgstr "Kontobuch-Fenster"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:382
msgid "Tool Bar Buttons"
msgstr "Werkzeugleisten-Knöpfe"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
msgid "Menu Items"
msgstr "Menüeinträge"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
msgid "Menu Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel Menü"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
msgid "Setting Preferences"
msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:494
msgid "International"
msgstr "International"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
msgid "Online Banking"
msgstr "Online Banking"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:502
msgid "Register Colors"
msgstr "Kontobuch Farben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
msgid "Getting Help"
msgstr "Hilfe aufrufen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
msgid "Help Manual"
msgstr "Hilfe-Dokument"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
msgid "Web Access"
msgstr "Internetzugriff"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
msgid "Topic Search"
msgstr "Themen suchen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
msgid "Creating and Saving Files"
msgstr "Eine neue Datei anlegen und speichern"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
msgid "Importing QIF Files"
msgstr "QIF-Dateien importieren"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
msgid "Backing Up and Protecting Data"
msgstr "Sicherungskopien und Datensicherung"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:330
msgid "Putting It All Together"
msgstr "Alles Zusammensetzen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
msgid "Organizing Your Accounts"
-msgstr "Konten abgleichen"
+msgstr "Kontenorganisation"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
msgid "Basic Accounting Concepts"
msgstr "Grundlagen der Kontoführung"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
msgid "Balance Sheet Accounts"
msgstr "Bilanzkonten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:246
msgid "Income and Expense Accounts"
msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
msgid "GnuCash Accounts"
msgstr "Gnucash Konten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
msgid "Balance sheet accounts"
msgstr "Bilanzkonten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
msgid "Transactions"
msgstr "Buchungssätze/Buchungen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
msgid "Concepts of Transactions"
msgstr "Liste der Buchungssätze"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
msgid "The Account Register"
msgstr "Kontobuch-Fenster"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
msgid "Simple Two Account Transaction"
msgstr "Einfache Zwei-Konto-Buchung"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
msgid "Multi Account Transaction"
msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
msgid "Account Register Features"
msgstr "Kontobuch-Fenster"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
msgid "Choosing a Register Style"
msgstr "Anzeigestil Kontobuch auswählen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
msgid "Using Entry Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel bei der Eingabe"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
msgid "Additional Transaction Examples"
msgstr "Weitere Beispiele für Buchungssätze"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
msgid "Starting with Your Checkbook"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
msgid "Setting up Accounts"
msgstr "Konten erstellen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
msgid "Entering Deposits"
msgstr "Einzahlungen eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
msgid "Entering Withdrawals"
msgstr "Auszahlungen eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
msgid "ATM/Cash Withdrawals"
msgstr "EC-Karten Auszahlungen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
msgid "Reconciling your Accounts"
msgstr "Konten abgleichen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
msgid "Managing Credit Cards"
msgstr "Kreditkarten (englisch)"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
msgid "Setting Up Accounts"
msgstr "Konten erstellen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
msgid "Entering Charges"
msgstr "Bankgebühren eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
msgid "Entering Payments"
msgstr "Zahlungen eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
msgid "Investments"
msgstr "Investments"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
msgid "Custom Accounts Example"
msgstr "Beispiel: selbsterstellte Kontenstruktur"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
msgid "Buying New Investments"
msgstr "Neue Investitionsanteile kaufen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
msgid "Selling Investments"
-msgstr "Investments"
+msgstr "Investments verkaufen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
-msgstr "Währungsumtausch buchen (Wie geht...)"
+msgstr "Dividenden und Zinsen buchen (Wie geht...)"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
-msgstr "Währungsumtausch buchen (Wie geht...)"
+msgstr "Aktienteilung und Mergers buchen (Wie geht...)"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
msgid "Stock Purchase Plans (How-To)"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
msgid "Stock Options (How-To)"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
msgid "Managing your Portfolio (Discussion)"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
msgid "Portfolio View"
-msgstr "Portfolio"
+msgstr "Portfolio-Ansicht"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
msgid "Updating Prices (How-To)"
msgstr "Kurse und Preise aktualisieren (Wie geht...)"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
-msgstr "Konto Abgleichen mit fremden Währungen (Wie geht...)"
+msgstr "Konto Abgleichen mit Brokerage-Kontoauszügen (Wie geht...)"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
msgid "GnuCash Help"
msgstr "Gnucash Hilfe"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
msgid "What is GnuCash?"
msgstr "Was ist GnuCash?"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
msgid "Running GnuCash for the First Time"
msgstr "GnuCash zum ersten Mal starten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
msgid "Import QIF Files"
msgstr "QIF-Datei importieren"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
msgid "GnuCash Windows"
msgstr "GnuCash Fenster"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:368
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:372
msgid "Summary Bar"
msgstr "Zusammenfassungs-Leiste"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:376
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusleiste"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
msgid "List of Transactions"
msgstr "Liste der Buchungssätze"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
msgid "Report Window"
msgstr "Berichtsfenster"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
msgid "Tool Windows"
msgstr "Weitere Werkzeuge"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
msgid "Scheduled Transactions Window"
msgstr "Terminierte Buchungen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:426
msgid "Reconcile Window"
msgstr "Abgleichen-Fenster"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
msgid "Commodity Editor"
msgstr "Währungs-/Aktien-Editor"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
msgid "Find Transactions"
msgstr "Buchungssätze suchen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
msgid "Help Window"
msgstr "Hilfefenster"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
msgid "Setting Up and Editing Accounts"
msgstr "Konten erstellen und bearbeiten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
msgid "Types of GnuCash Accounts"
msgstr "Arten von Gnucash Konten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
msgid "To Create a Chart of Accounts"
msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
msgid "To Create a New Account"
msgstr "Neues Konto erstellen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
msgid "To Edit an Account"
msgstr "Konto bearbeiten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
msgid "To Edit a Chart of Accounts"
msgstr "Kontenhierarchie bearbeiten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
msgid "To Delete an Account"
msgstr "Konto löschen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
msgid "To Jump to Another Account"
msgstr "Zu anderen Konten wechseln"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
msgstr "Konto mit einem Kontoauszug abgleichen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
msgid "To Perform a Stock Split"
msgstr "Aktienteilung durchführen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
msgid "Stock Split Druid"
msgstr "Aktienteilungs-Druide"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
msgid "Using the Register to Record Transactions"
msgstr "Buchungssätze im Kontobuch eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
msgid "Changing the Register View"
msgstr "Ansicht des Kontobuchs ändern"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
msgid "To Enter a Transaction"
msgstr "Buchungssatz eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
msgid "Enter Directly in the Register Window"
msgstr "Direkt im Kontobuch eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
msgstr "Im Buchen-Fenster eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
msgstr "Buchungssatz mit mehreren Währungen eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
msgid "To Edit a Transaction"
msgstr "Buchungssatz bearbeiten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
msgid "To Delete a Transaction"
msgstr "Buchungssatz löschen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
msgid "To Remove Transaction Splits"
msgstr "Gegenbuchungen entfernen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
msgid "To Copy a Transaction"
msgstr "Buchungssatz kopieren"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
msgid "To Schedule Transactions"
msgstr "Buchungen terminieren"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
msgid "Scheduled Transaction Editor"
msgstr "Terminierte Buchungen Editor"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
msgid "Since Last Run Druid"
msgstr "Seit-letztem-Aufruf Fenster"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
msgstr "Hypothek & Darlehen Druide"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
msgid "To Print Checks"
msgstr "Schecks drucken"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
msgstr "GnuCash Berichte und Diagramme benutzen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
msgid "Types of Reports and Graphs"
msgstr "Arten von Berichten und Diagrammen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
msgid "General Reports"
msgstr "Allgemeine Berichte"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
msgid "Assets & Liabilities"
msgstr "Aktiva & Passiva"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
msgid "Income & Expense"
msgstr "Erträge & Aufwendungen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
msgid "Business Reports"
msgstr "Geschäftliche Berichte"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
msgid "To Create Reports and Graphs"
msgstr "Berichte und Diagramme erstellen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
msgid "To Customize Reports and Graphs"
msgstr "Berichte und Diagramme anpassen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
msgstr "Berichte und Diagramme drucken oder exportieren"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
msgid "Customizing GnuCash"
msgstr "GnuCash anpassen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
msgid "Account Options"
msgstr "Kontenoptionen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
msgid "Setting Your Preferences"
msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
msgid "Online Banking & Importing"
msgstr "Online Banking & Import"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
msgid "User Info"
msgstr "Benutzerinformationen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
msgid "Changing Style Sheets"
msgstr "HTML-Stilvorlagen ändern"
@@ -13767,8 +13730,8 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung"
@@ -13776,21 +13739,21 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:874
msgid "Technicolor"
msgstr "Bunt"
@@ -13798,352 +13761,352 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
msgid "Setting Tax Options"
msgstr "Steuerrelevante Optionen ändern"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
msgstr "TXF Export - Bekannte Probleme"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
msgstr "Ausführliche Beschreibung der TXF Kategorien"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
msgid "Report a bug"
msgstr "Fehlerbericht einsenden"
#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
msgid "Tax Number"
msgstr "Steuernummer"
#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihrer Unternehmung"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
msgid "Increase"
msgstr "Zunahme"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578
msgid "Decrease"
msgstr "Abnahme"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
msgid "Withdrawal"
msgstr "Abhebung"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
msgid "Spend"
msgstr "Ausgabe"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
msgid "Current Year Start"
msgstr "Anfang dieses Jahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
msgid "Start of the current calendar year"
msgstr "Beginn des momentanen Kalenderjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
msgid "Current Year End"
msgstr "Ende dieses Jahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
msgid "End of the current calendar year"
msgstr "Ende des momentanen Kalenderjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
msgid "Previous Year Start"
msgstr "Anfang des vorherigen Jahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
msgid "Beginning of the previous calendar year"
msgstr "Anfang des vorherigen Kalenderjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
msgid "Previous Year End"
msgstr "Vorheriger Jahres-Saldo"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
msgid "End of the Previous Year"
msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
msgid "Current Financial Year Start"
msgstr "Beginn des aktuellen Finanzjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
msgid "Start of the current financial year/accounting period"
msgstr "Beginn des momentanen Finanzjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
msgid "Previous Financial Year Start"
msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
msgid "End Previous Financial Year"
msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres."
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
msgid "End Current Financial Year"
msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
msgid "Start of the current month"
msgstr "Beginn des momentanen Monats"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636
msgid "End of the current month"
msgstr "Ende des momentanen Monats"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640
msgid "The beginning of the previous month"
msgstr "Beginn des vorherigen Monats"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
msgid "Last day of previous month"
msgstr "Letzter Tag des vorherigen Monats"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
msgid "Start of current quarter"
msgstr "Beginn des momentanen Quartals"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
msgstr "Beginn des letzten Finanzquartals"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
msgid "End of current quarter"
msgstr "Ende des momentanen Quartals"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
msgstr "Ende des letzten Finanzquartals"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
msgstr "Beginn des vorherigen Finanzquartals"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
msgid "End of previous quarterly accounting period"
msgstr "Ende des vorherigen Finanzquartals"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
msgid "The current date"
msgstr "Das aktuelle Datum"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:668
msgid "One Month Ago"
msgstr "Einen Monat zuvor"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:672
msgid "One Week Ago"
msgstr "Eine Woche zuvor"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:676
msgid "Three Months Ago"
msgstr "Drei Monate zuvor"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:680
msgid "Six Months Ago"
msgstr "sechs Monate zuvor"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:684
msgid "One Year Ago"
msgstr "Ein Jahr zuvor"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
msgid "Preparer"
msgstr "Sachbearbeiter"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:880
msgid "Name of person preparing the report"
msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
msgid "Prepared for"
msgstr "Erstellt für"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:886
msgid "Name of organization or company prepared for"
msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
msgid "Show preparer info"
msgstr "Personen-Information anzeigen"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:892
msgid "Name of organization or company"
msgstr "Name der Organisation/Firma"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
msgid "Enable Links"
msgstr "Hyperlinks aktivieren"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:898
msgid "Enable hyperlinks in reports"
msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
msgid "Background Tile"
msgstr "Hintergrundbild"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
msgid "Background tile for reports."
msgstr "Hintergrundbild für Berichte."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
msgid "Heading Banner"
msgstr "Titel"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
msgid "Banner for top of report."
msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:934
msgid "Company logo image."
msgstr "Bild für das Firmenlogo."
@@ -14151,326 +14114,326 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrund Farbe"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:940
msgid "General background color for report."
msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:946
msgid "Normal body text color."
msgstr "Normale Textfarbe"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
msgid "Link Color"
msgstr "Link-Farbe"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:952
msgid "Link text color."
msgstr "Link-Textfarbe"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
msgid "Table Cell Color"
msgstr "Farbe für Tabellenzelle"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:958
msgid "Default background for table cells."
msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
msgid "Alternate Table Cell Color"
msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:964
msgid "Default alternate background for table cells."
msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:970
msgid "Default color for subtotal rows."
msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:976
msgid "Color for subsubtotals"
msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
msgid "Grand Total Cell Color"
msgstr "Farbe für Gesamtsumme"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:982
msgid "Color for grand totals"
msgstr "Farbe für Gesamtsummen"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
msgid "Table cell spacing"
msgstr "Zellen-Abstand"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
msgid "Space between table cells"
msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
msgid "Table cell padding"
msgstr "Zellen-Füllung"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
msgid "Table border width"
msgstr "Tabellen-Randbreite"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
msgid "Bevel depth on tables"
msgstr "Breite der Tabellenkanten"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
msgid "Prepared by: "
msgstr "Erstellt von:"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
msgid "Prepared for: "
msgstr "Erstellt für:"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
msgid "Fancy"
msgstr "Elegant"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
msgid "Heading Alignment"
msgstr "Ausrichtung Überschrift"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
msgid "Left"
msgstr "Links"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
msgid "Align the banner to the left"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
msgid "Align the banner in the center"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
msgid "Align the banner to the right"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1086
msgid "Easy"
msgstr "Einfach"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
msgid "Background color for reports."
msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
msgid "Background Pixmap"
msgstr "Hintergrundbild"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
msgid "Plain"
msgstr "Einfach"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
msgid "Select a date to report on"
msgstr "Datum des Berichts"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
msgid "Start of reporting period"
msgstr "Start der Berichtsperiode"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
msgid "End of reporting period"
msgstr "Ende der Berichtsperiode"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
msgid "The amount of time between data points"
msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
msgid "2Week"
msgstr "2 Wochen"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
msgid "Two Weeks"
msgstr "Zwei Wochen"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1154
msgid "Quarter"
msgstr "Quartal"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
msgid "Half Year"
msgstr "Halbjahr"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
msgid "All accounts"
msgstr "Alle Konten"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
msgid "Top-level"
msgstr "Jeweils neues Fenster"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
msgid "Second-level"
msgstr "Zweite Ebene"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
msgid "Third-level"
msgstr "Dritte Ebene"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
msgid "Fourth-level"
msgstr "Vierte Ebene"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
msgid "Sixth-level"
msgstr "Sechste Ebene"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr ""
"Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
"anderen Optionen)."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
msgid ""
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr ""
@@ -14481,52 +14444,52 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr ""
"Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe "
"eingehalten wird."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr ""
"Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt "
"werden."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
msgid "The source of price information"
msgstr "Quelle der Preisinformationen"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
msgid "Weighted Average"
msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
msgstr ""
"Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der "
@@ -14534,130 +14497,130 @@
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
msgid "Most recent"
msgstr "Neuester"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
msgid "The most recent recorded price"
msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
msgid "Nearest in time"
msgstr "Zeitlich nächster"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "Breite der Grafik in Pixeln."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
msgid "Cross"
msgstr "Kreuz"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
msgid "Asterisk"
msgstr "Stern"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
msgid "Filled circle"
msgstr "Ausgefüllter Kreis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
msgid "Circle filled with color"
msgstr "Ausgefüllter Kreis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
msgid "Filled square"
msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Square filled with color"
msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
msgid "Alphabetical by account code"
msgstr "Nach Kontocode alphabetisch sortieren"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetisch"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
msgid "Alphabetical by account name"
msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
msgid "By amount, largest to smallest"
msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Aktiva & Passiva"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Erträge & Aufwendungen"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
msgid "_Taxes"
msgstr "_Steuern"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
msgid "_Sample & Custom"
msgstr "Bei_spiel & Benutzerdefiniert"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
msgid "_Custom"
msgstr "Benutzer_definiert"
@@ -14667,60 +14630,60 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:4348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4340
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
msgid "Report name"
msgstr "Berichtsname"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
msgid "Enter a descriptive name for this report"
msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilvorlage"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht."
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
msgid " Stylesheet"
msgstr " Stilvorlage"
@@ -14728,25 +14691,23 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
msgid "Closing Entries"
-msgstr "Rechnungseinträge"
+msgstr ""
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Bestellungsposten"
+msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
msgid "Assets"
msgstr "Aktiva"
@@ -14754,114 +14715,113 @@
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
msgid "Liabilities"
msgstr "Passiva"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
msgid "Stocks"
msgstr "Aktienkonten"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Investmentfonds"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
msgid "Expenses"
msgstr "Aufwendungen"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
msgid "Equities"
msgstr "Eigenkapital"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
msgid "Checking"
msgstr "Girokonto"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
msgid "Savings"
msgstr "Sparkonten"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
msgid "Money Market"
msgstr "Geldmarktfond"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kreditrahmen"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
#, c-format
msgid "Building '%s' report ..."
msgstr "Bericht '%s' berechnen..."
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
#, c-format
msgid "Rendering '%s' report ..."
msgstr "Bericht '%s' erstellen..."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
msgid "Account name"
msgstr "Kontobezeichnung"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
msgid "Exchange rate"
msgstr "Wechselkurs"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
msgid "Exchange rates"
msgstr "Wechselkurse"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
+msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
msgid "Edit report options"
msgstr "Berichtsoptionen ändern"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
msgid "No accounts selected"
msgstr "Keine Konten ausgewählt"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
msgid "This report requires accounts to be selected."
msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
msgid "No data"
msgstr "Keine Daten gefunden"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -14870,305 +14830,303 @@
"Nullen) für die gewählte Zeitspanne."
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
msgid "This report has no options."
msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen."
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
#, c-format
msgid "Display the %s report"
msgstr "%s-Bericht anzeigen"
#. src/report/utility-reports/test-graphing.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
msgid "Graphs"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/test-graphing.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
msgid "Sample graphs:"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/test-graphing.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
msgid "Done."
-msgstr "Keine"
+msgstr ""
#. src/report/utility-reports/test-graphing.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
msgid "Test Graphing"
-msgstr "Test"
+msgstr ""
#. src/report/utility-reports/test-graphing.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
msgid "Sample graphs."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
msgid "Number of columns"
msgstr "Anzahl der Spalten"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
msgid "Edit Options"
msgstr "Optionen"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
msgid "Single Report"
msgstr "Einzelner Bericht"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
msgid "Multicolumn View"
msgstr "Mehrspaltige Anzeige"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig"
#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
msgid "URL to frame"
msgstr "URL-Fenster"
#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
msgid "URL to display in report"
msgstr "Adresse (URL), die angezeigt werden soll"
#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
msgid "Frame URL"
msgstr "URL-Fenster"
#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
msgid "Custom Web Report"
msgstr "Benutzerdefiniert Internet"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hallo Welt!"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
msgid "Boolean Option"
msgstr "Boolsche Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Dies ist eine boolsche Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Multi-Auswahl"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
msgid "First Option"
msgstr "Erste Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
msgid "Help for first option"
msgstr "Hilfe für die erste Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
msgid "Second Option"
msgstr "Zweite Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
msgid "Help for second option"
msgstr "Hilfe für die zweite Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
msgid "Third Option"
msgstr "Dritte Sortier-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
msgid "Help for third option"
msgstr "Hilfe für die dritte Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
msgid "Fourth Options"
msgstr "Vierte Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
msgid "String Option"
msgstr "String Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
msgid "This is a string option"
msgstr "Dies ist eine String-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
msgid "Hello, World"
msgstr "Hallo Welt"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Nur eine Datums-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
msgid "This is a date option"
msgstr "Dies ist eine Datums-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Zeit und Datums Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
msgid "This is a date option with time"
msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Kombo-Datums Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
msgid "This is a combination date option"
msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Relative Datums Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
msgid "This is a relative date option"
msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
msgid "Number Option"
msgstr "Zahlenoptionen"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
msgid "This is a number option."
msgstr "Dies ist eine Zahlen Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
msgid "This is a color option"
msgstr "Farbauswahl"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
msgid "Hello Again"
msgstr "Hallo mal wieder.."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
msgid "An account list option"
msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
msgid "This is an account list option"
msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
msgid "A list option"
msgstr "Eine Auflistungsoption"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
msgid "This is a list option"
msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
msgid "The Good"
msgstr "Das Gute"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
msgid "Good option"
msgstr "Gute Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
msgid "The Bad"
msgstr "Das Schlechte"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
msgid "Bad option"
msgstr "Falsche Auswahl"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
msgid "The Ugly"
msgstr "Das Hässliche"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
msgid "Ugly option"
msgstr "Hässliche Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
msgid "Testing"
msgstr "Test"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
msgid "Crash the report"
msgstr "Verwerfe den Bericht"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
msgid ""
"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
"this."
@@ -15176,7 +15134,7 @@
"Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
msgid ""
"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -15187,7 +15145,7 @@
"wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
#, c-format
msgid ""
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -15197,149 +15155,191 @@
"brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
#, c-format
msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
#, c-format
msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
msgid "online book"
msgstr "Onlinebuch"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
#, c-format
msgid "The current time is %s."
msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
#, c-format
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
msgid "true"
msgstr "wahr"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
msgid "false"
msgstr "falsch"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
#, c-format
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
#, c-format
msgid "The string option is %s."
msgstr "Die String-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
#, c-format
msgid "The date option is %s."
msgstr "Die Datums-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
#, c-format
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
#, c-format
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "Die relative Datums-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
#, c-format
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
#, c-format
msgid "The number option is %s."
msgstr "Die Zahlen-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
#, c-format
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
msgid "Items you selected:"
msgstr "Ausgewählte Punkte:"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
msgid "List items selected"
msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Einen schönen Tag noch."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Beispielbericht"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
msgid "A sample report with examples."
msgstr "Ein Beispielbericht."
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Willkommen zu GnuCash"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
msgstr ""
"GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+msgid "To"
+msgstr "Bis"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
msgid "Step Size"
msgstr "Schrittgrösse"
@@ -15356,18 +15356,18 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
msgid "Report's currency"
msgstr "Währung des Berichts"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
msgid "Price of Commodity"
msgstr "Preis der Währung/Aktie"
@@ -15387,42 +15387,42 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
msgid "Price Source"
msgstr "Preisberechnungsquelle"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
msgid "Show Net Profit"
msgstr "Reingewinn anzeigen"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
msgid "Show Asset & Liability bars"
msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
msgid "Show Net Worth bars"
msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
msgid "Marker"
msgstr "Markierung"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
msgid "Marker Color"
msgstr "Markierungsfarbe"
@@ -15432,10 +15432,10 @@
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
msgid "Plot Width"
msgstr "Diagrammbreite"
@@ -15445,68 +15445,72 @@
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
msgid "Plot Height"
msgstr "Diagrammhöhe"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
msgid "Calculate the price of this commodity."
msgstr "Den Preis dieser Währung/Aktie berechnen"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
msgid "Actual Transactions"
msgstr "Tatsächliche Buchungen"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
msgstr ""
"Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
msgid "Price Database"
msgstr "Preis-Editor"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
msgid "The recorded prices"
msgstr "Die explizit eingetragenen Preise"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
msgid "Color of the marker"
msgstr "Farbe der Markierung"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s bis %s"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
msgid "Double-Weeks"
msgstr "Zweiwöchentlich"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
msgid "All Prices equal"
msgstr "Alle Preise gleich"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
msgid ""
"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -15516,12 +15520,12 @@
"nicht anzeigen."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
msgid "All Prices at the same date"
msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
msgid ""
"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -15531,12 +15535,12 @@
"etwas nicht anzeigen."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
msgid "Only one price"
msgstr "Nur ein Preis gefunden"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
msgid ""
"There was only one single price found for the selected commodities in the "
"selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -15545,7 +15549,7 @@
"Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
msgid ""
"There is no price information available for the selected commodities in the "
"selected time period."
@@ -15554,12 +15558,12 @@
"Zeitraum vorhanden."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
msgid "Identical commodities"
msgstr "Identische Währungen/Aktien"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
msgid ""
"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -15569,12 +15573,12 @@
"identische Währungen/Aktien anzuzeigen."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "Preisdiagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
msgid "Income/Expense Chart"
msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
@@ -15582,114 +15586,109 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr ""
"Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
msgid "Show Income and Expenses?"
msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
msgid "Show the net profit?"
msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
msgid "Show a Net Worth bar?"
msgstr "Reinvermögen anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
msgid "Net Profit"
msgstr "Reingewinn"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
msgid "Net Worth"
msgstr "Reinvermögen"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
msgid "Income Chart"
msgstr "Erträge Diagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
msgid "Asset Chart"
msgstr "Aktiva Diagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
msgid "Expense Chart"
msgstr "Aufwendungen Diagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
msgid "Liability Chart"
msgstr "Passiva Diagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
msgid "Income & Expense Chart"
msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
msgid "General Journal"
-msgstr "Allgemeine Berichte"
+msgstr "Hauptbuch Journal"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
msgid "query"
-msgstr "Alle"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
msgid "journal"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
msgid "double"
msgstr "Doppel"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
msgid "debit-string"
-msgstr "Börsenplatzkürzel"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
msgid "credit-string"
-msgstr "Aufsteigend"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
msgid "Running Balance"
msgstr "Laufender Saldo"
@@ -15700,27 +15699,27 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
msgid "Totals"
msgstr "Beträge"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
msgid "Cash Flow"
msgstr "Cash Flow"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
msgid "Account Display Depth"
msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
msgid "Always show sub-accounts"
msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
@@ -15731,16 +15730,16 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
msgid "Show Exchange Rates"
msgstr "Wechselkurse anzeigen"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
msgid "Show Full Account Names"
msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
@@ -15750,77 +15749,76 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
msgid "Show the exchange rates used"
msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
msgid "Show full account names (including parent accounts)"
msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
#, c-format
msgid "%s - %s to %s for"
msgstr "%s - %s bis %s für"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
#, c-format
msgid "%s and subaccounts"
msgstr "%s und Unterkonten"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
#, c-format
msgid "%s and selected subaccounts"
msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
msgid "Money into selected accounts comes from"
msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
msgid "Money In"
msgstr "Einzahlung"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
msgid "Money Out"
msgstr "Auszahlung"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
msgid "Difference"
msgstr "Differenz"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
msgid "Trial Balance"
-msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
msgid "Report Title"
msgstr "Berichtstitel"
@@ -15829,9 +15827,9 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
msgid "Title for this report"
msgstr "Titel des Berichts"
@@ -15840,9 +15838,9 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
msgid "Company name"
msgstr "Firmenname"
@@ -15851,42 +15849,39 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600
msgid "Name of company/individual"
msgstr "Name der Organisation/Firma"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
msgid "Start of Adjusting/Closing"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
msgid "Date of Report"
-msgstr "Datumsformat:"
+msgstr "Berichtsdatum"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
msgid "Report variation"
-msgstr "Fehler im Bericht"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
msgid "Kind of trial balance to generate"
msgstr ""
@@ -15895,16 +15890,15 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
msgid "Accounts to include"
-msgstr "Kontonummer"
+msgstr "Konten zum einberechnen"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
msgid "Report on these accounts"
msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
@@ -15912,49 +15906,44 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Unterkonten auswählen"
+msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm"
+msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
msgid "Merchandising"
-msgstr "Absteigend"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Konten gruppieren"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
msgid ""
"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Ertragskonten"
+msgstr "Übersicht Ertragskonten"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
msgid ""
"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -15964,38 +15953,38 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
msgid "Entries"
msgstr "Einträge"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
msgid "Adjusting Entries pattern"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
msgid ""
"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr ""
@@ -16003,48 +15992,48 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
msgid "Closing Entries pattern"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
msgid ""
"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr ""
@@ -16053,8 +16042,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
msgid "Include accounts with zero total balances"
msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
@@ -16062,8 +16051,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
@@ -16071,8 +16060,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
@@ -16080,8 +16069,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2450
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
msgstr ""
@@ -16090,9 +16079,9 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
msgid "Show Foreign Currencies"
msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
@@ -16101,355 +16090,325 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
+msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Aktueller Saldo"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "Aktueller Saldo"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
msgid "Work Sheet"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
msgid "for Period"
-msgstr ". (Punkt)"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
-#, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr "Abbrechen"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+#, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "Für Periode %s bis %s"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-#, fuzzy
-msgid "For Period Covering"
-msgstr "Periodenende"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
msgid "TRIAL BALANCE"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
msgid "ADJUSTMENTS"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
msgid "ADJUSTED TRIAL BALANCE"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
msgid "INCOME STATEMENT"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
msgid "BALANCE SHEET"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
msgid "DEBIT"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "Haben"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
msgid "CREDIT"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "Soll"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
-#, fuzzy
-msgid "Account Title"
-msgstr "Kontoart"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
msgid "Net Income"
-msgstr "Erträge"
+msgstr "Netto Erträge"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
msgid "Net Loss"
-msgstr "Verlust"
+msgstr "Netto Verlust"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
msgid "Sorting"
msgstr "Sortieren"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
msgid "Filter Type"
msgstr "Filtertyp"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
msgid "Void Transactions?"
msgstr "Stornierte Buchungssätze?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Datum Abgeglichen"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
msgid "Use Full Account Name?"
msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
msgid "Other Account Name"
msgstr "Name des Gegenkontos"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
msgid "Use Full Other Account Name?"
msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
msgid "Other Account Code"
msgstr "Nummer des Gegenkontos"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
msgid "Sign Reverses?"
msgstr "Vorzeichenumkehr?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
msgid "Style"
msgstr "Buchung"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
msgid "Primary Key"
msgstr "Primärschlüssel"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
msgid "Show Full Account Name?"
msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
msgid "Show Account Code?"
msgstr "Kontonummer anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
msgid "Primary Subtotal"
msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
msgid "Primary Sort Order"
msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
msgid "Secondary Key"
msgstr "Sekundärschlüssel"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
msgid "Secondary Subtotal"
msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
msgid "Secondary Sort Order"
msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
msgid "Income Statement"
-msgstr "Erträge Diagramm"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
msgid "Income Statement Start Date"
-msgstr "Datum des Kontoauszugs:"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
msgid "Start of the period this income statement will cover"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
msgid "Income Statement End Date"
-msgstr "Datum des Kontoauszugs:"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
msgid "End of the period this income statement will cover"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
msgid "Parent account balances"
-msgstr "Hauptkonto"
+msgstr "Salden Hauptkonto"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
msgid "How to show any balance in parent accounts"
-msgstr "Saldo von Elternkonten anzeigen"
+msgstr "Anzeigetyp von Salden der Hauptkonten"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Hauptkonto"
+msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
msgid "Omit zero balance figures"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
msgstr ""
@@ -16457,295 +16416,283 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
+msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
msgid "Label the revenue section"
-msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
msgid "Include revenue total"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
msgid "Label the expense section"
-msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
msgid "Include expense total"
-msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
msgid "Show Immediate Balance"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Abgeglichener Saldo"
+msgstr "Rekursiver Saldo"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
msgid "Include subaccounts in balance"
-msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?"
+msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
msgid "Omit Balance"
msgstr "Saldo weglassen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
msgid "Do not show parent account balances"
-msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien."
+msgstr "Keinen Saldo für Hauptkonten anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
msgid "Show subtotals"
msgstr "Zwischensummen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts"
-msgstr "Zwischensummen für Elternkonten anzeigen"
+msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten anzeigen, die Unterkonten haben"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
msgid "Do not show subtotals"
msgstr "Zwischensummen nicht anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
-msgstr "Zwischensummen für Elternkonten anzeigen"
+msgstr "Für gewählte Hauptkonten keine Zwischensummen berechnen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
msgid "Text book style (experimental)"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
msgid ""
"Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
msgid "Revenues"
msgstr "Gewinn"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
msgid "Total Revenue"
-msgstr "Gesamt fällig"
+msgstr "Gesamtgewinn"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
msgid "Total Expenses"
msgstr "Gesamt Aufwendungen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
msgid "Net income"
-msgstr "Zeitlich nächster"
+msgstr "Netto Ertrag"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
msgid "Net loss"
-msgstr "Reinvermögen"
+msgstr "Netto Verlust"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
msgid "Income Barchart"
msgstr "Erträge Balkendiagramm"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
msgid "Expense Barchart"
msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
msgid "Asset Barchart"
msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
msgid "Liability Barchart"
msgstr "Passiva Balkendiagramm"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
msgid "Income Over Time"
msgstr "Ertragsentwicklung"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
msgid "Expense Over Time"
msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
msgid "Assets Over Time"
msgstr "Aktiva Entwicklung"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
msgid "Liabilities Over Time"
msgstr "Passiva Entwicklung"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
msgid "Show Accounts until level"
msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
msgid "Show long account names"
msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
msgid "Use Stacked Bars"
msgstr "Gestapelte Balken"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
msgid "Maximum Bars"
msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400
msgid "Sort Method"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
msgid "Show accounts to this depth and not further"
msgstr ""
"Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
@@ -16753,340 +16700,315 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
msgid "Show the full account name in legend?"
msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
msgstr ""
"Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
msgid "Maximum number of bars in the chart"
msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
#, c-format
msgid "Balances %s to %s"
msgstr "Salden %s bis %s"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
msgid "and"
msgstr "und"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
msgid "Investment Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
msgid "Share decimal places"
msgstr "Dezimalstellen für Aktien"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
msgid "Include accounts with no shares"
msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
msgid "Report Currency"
msgstr "Währung des Berichts"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "Stock Accounts to report on"
msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
msgid "Listing"
msgstr "Börsenplatzkürzel"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
msgid "Units"
msgstr "Maßeinheiten"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilanz"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
msgid "Balance Sheet Date"
msgstr "Bilanzdatum"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
msgid "Balance sheet as-of date"
-msgstr "Bilanzkonten"
+msgstr "Bilanz zu diesem Datum"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
msgid "Report form Balance Sheet"
-msgstr "Bilanz"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
msgid "Create report in report (as opposed to report) form"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
msgid "Label the assets section"
-msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
msgid "Include assets total"
-msgstr "Summe Reinvermögen"
+msgstr "Summe Reinvermögen einberechnen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
msgid "Label the liabilities section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
msgid "Include liabilities total"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
msgid "Label the equity section"
-msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
msgid "Include equity total"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
msgid "Total Assets"
msgstr "Gesamt Aktiva"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Gesamt Passiva"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
msgid "Retained Losses"
-msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
+msgstr "Zurückbehaltene Verluste"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Noch nicht erzielter Verlust"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
msgid "Total Equity"
msgstr "Gesamt Eigenkapital"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Gesamt Passiva & Eigenkapital"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
msgid "Account Summary"
msgstr "Kontenübersicht"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
msgid "Account summary as-of date"
-msgstr "Kontenübersicht"
+msgstr "Kontenübersicht zu diesem Datum"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
msgid "Depth limit behavior"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
msgid "Account Balance"
msgstr "Kontosaldo"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Konten anzeigen, die Kontostand Null haben."
+msgstr "Kontensaldo anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
+msgstr "Kontonummer anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
msgid "Account Type"
msgstr "Kontoart"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
+msgstr "Kontoart anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
msgid "Account Description"
-msgstr "Kontenoptionen"
+msgstr "Kontenbeschreibung"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
msgid "Show an account's description"
-msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
+msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
msgid "Account Notes"
-msgstr "Kontobezeichnung"
+msgstr "Kontennotizen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
+msgstr "Kontennotizen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
-#, fuzzy
-msgid "Recursive balance"
-msgstr "Abgeglichener Saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
msgid ""
"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
"the depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "Raise accounts"
-msgstr "Konto filtern"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "Konten höher anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
msgstr ""
-"Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
-"anderen Optionen)."
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Konto bearbeiten"
+msgstr "Konten überspringen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
msgid "Account title"
msgstr "Kontobezeichnung"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
msgid "Advanced Portfolio"
msgstr "Erweitertes Portfolio"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
msgid "Include gains and losses"
msgstr "Gewinne und Verluste mit einberechnen"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
msgstr ""
"Buchungsteile ohne Aktien-Anteile trotzdem für Wertzuwachs und -abnahme mit "
@@ -17094,326 +17016,321 @@
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
msgid "Gain"
msgstr "Wertzuwachs"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
msgid "Total Return"
msgstr "Gesamter Ertrag"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
msgid "Equity Statement"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
msgid "Equity Statement Start Date"
-msgstr "Datum des Kontoauszugs:"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
msgid "Start of the period this equity statement will cover"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
msgid "Equity Statement End Date"
-msgstr "Datum des Kontoauszugs:"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
msgid "End of the period this equity statement will cover"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
msgid "Report only on these accounts"
msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
msgid "Capital"
msgstr "Kapital"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
msgid "Withdrawals"
-msgstr "Abhebung"
+msgstr "Abhebungen"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
msgid "Increase in capital"
-msgstr "Aufsteigend"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Absteigend"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
msgid "Transaction Report"
msgstr "Buchungsbericht"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
msgid "Table for Exporting"
msgstr "Tabelle zum Exportieren"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
msgid "Total For "
msgstr "Gesamtsumme für "
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
msgid "Grand Total"
msgstr "Gesamtbetrag"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Umbuchen von/nach"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
msgid "Report style"
msgstr "Berichtsstil"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multizeilen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
msgid "Display N lines"
msgstr "N Zeilen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
msgid "Single"
msgstr "Einzel"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
msgid "Display 1 line"
msgstr "1 Zeile anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
msgstr ""
"Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
"Tabellenzellen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
msgid "Report Accounts"
msgstr "Konten im Bericht"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
msgid "Filter Accounts"
msgstr "Filterkonten"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
msgid "Filter on these accounts"
msgstr "Mit jenen Konten filtern"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
msgid "Filter account"
msgstr "Konto filtern"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
msgid "Do not do any filtering"
msgstr "Nichts filtern"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
msgid "How to handle void transactions"
msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
msgid "Non-void only"
msgstr "Nur nicht-stornierte"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
msgid "Show only non-voided transactions"
msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
msgid "Void only"
msgstr "Nur stornierte"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
msgid "Show only voided transactions"
msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
msgid "Both"
msgstr "Beides"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
msgid "Do not sort"
msgstr "Nicht sortieren"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
msgid "Sort & subtotal by account name"
msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
msgid "Sort & subtotal by account code"
msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
msgid "Exact Time"
msgstr "Tageszeit"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
msgid "Sort by exact time"
msgstr "Nach Tageszeit sortieren"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
msgid "Sort by the Reconciled Date"
msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
msgid "Register Order"
msgstr "Wie Kontobuch"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
msgid "Sort as with the register"
msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
msgid "Sort by check/transaction number"
msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
msgid "Sort by this criterion first"
msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
msgid "Do a date subtotal"
msgstr "Datum-Zwischensumme"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
msgid "Order of primary sorting"
msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
msgid "Sort by this criterion second"
msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
msgid "Order of Secondary sorting"
msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung"
@@ -17422,20 +17339,20 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
msgid "Display the date?"
msgstr "Anzeigen des Datums?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
msgid "Display the check number?"
msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
@@ -17444,34 +17361,34 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
msgid "Display the description?"
msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
msgid "Display the memo?"
msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
msgid "Display the account name?"
msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
msgid "Display the full account name"
msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
msgid "Display the account code"
msgstr "Kontonummer anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
msgid ""
"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
"parameter is guessed)."
@@ -17480,24 +17397,24 @@
"Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
msgid "Display the other account code"
msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
msgid "Display a running balance"
msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen"
@@ -17506,68 +17423,68 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
msgid "Display the totals?"
msgstr "Anzeigen der Bilanz"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
msgid "Display the amount?"
msgstr "Betrag anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
msgid "No amount display"
msgstr "Keine Summenanzeige"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
msgid "Single Column Display"
msgstr "Einspaltige Anzeige"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
msgid "Double"
msgstr "Doppel"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
msgid "Two Column Display"
msgstr "Zweispaltige Anzeige"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
msgid "Reverse amount display for certain account types"
msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
msgid "Don't change any displayed amounts"
msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
msgid "Income and Expense"
msgstr "Erträge und Aufwendungen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
msgid "Credit Accounts"
msgstr "Habenkonten"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
msgid ""
"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
"Income accounts"
@@ -17576,38 +17493,38 @@
"mit umgekehrten Vorzeichen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
#, c-format
msgid "From %s To %s"
msgstr "Von %s bis %s"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
msgid "Primary Subtotals/headings"
msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
msgid "Secondary Subtotals/headings"
msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
msgid "Split Odd"
msgstr "Ungerade Buchung"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
msgid "Split Even"
msgstr "Gerade Buchung"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
msgid "No matching transactions found"
msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
msgid ""
"No transactions were found that match the time interval and account "
"selection specified in the Options panel."
@@ -17617,414 +17534,414 @@
"ändern."
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
msgid "The title of the report"
msgstr "Titel des Berichts"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
msgid "Display the account?"
msgstr "Konto anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
msgid "Total Debits"
msgstr "Gesamt Soll"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
msgid "Total Credits"
msgstr "Gesamt Haben"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
msgid "Net Change"
msgstr "Gesamt Änderung"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
msgid "Client"
msgstr "Kunde"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
msgid "Budget Report"
msgstr "Budget-Bericht"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s bis %s"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
msgid "Average Balance"
msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
msgid "Do transaction report on this account"
msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
msgid "Show table"
msgstr "Tabelle anzeigen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
msgid "Show plot"
msgstr "Diagramm anzeigen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
msgid "Plot Type"
msgstr "Diagrammtyp"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
msgid "The type of graph to generate"
msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
msgid "Profit"
msgstr "Ergebnis"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
msgid "Gain And Loss"
msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
msgid "Period start"
msgstr "Periodenbeginn"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
msgid "Period end"
msgstr "Periodenende"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
msgid "Loss"
msgstr "Verlust"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
msgid "Income vs. Day of Week"
msgstr "Erträge pro Wochentag"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
msgid "Expenses vs. Day of Week"
msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
msgstr "Erträge eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt anzeigen"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
msgstr "Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt anzeigen"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
msgid "Show Totals"
msgstr "Beträge anzeigen"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
msgid "Maximum Slices"
msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
msgid "Income Piechart"
msgstr "Erträge Tortendiagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
msgid "Expense Piechart"
msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
msgid "Asset Piechart"
msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
msgid "Liability Piechart"
msgstr "Passiva Tortendiagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
msgid "Income Accounts"
msgstr "Ertragskonten"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
msgid "Expense Accounts"
msgstr "Aufwandskonten"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410
msgid "Maximum number of slices in pie"
msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416
#, c-format
msgid "Balance at %s"
msgstr "Saldo am %s"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
msgid "Alternate Period"
msgstr "Abwechselnde Perioden"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
msgid "Override or modify From: & To:"
msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
msgid "Use From - To"
msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
msgid "Use From - To period"
msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgstr "1. Jan. - 31. März"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
msgid "Apr 1 - May 31"
msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgstr "1. Juni -31. Aug."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgstr "1. Sept - 31. Dez."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
msgid "Last Year"
msgstr "Letztes Jahr"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgstr "1. Januar - 31. März"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgstr "1. April- 31. August"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgstr "1. Juni - 31. August"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgstr "1. September - 31. Dezember"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
msgid "Select accounts"
msgstr "Konten auswählen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Unterdrücke DEM 0,00 Werte"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "Konten mit Summe DEM 0,00 werden nicht gedruckt/angezeigt."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
msgid "Print Full account names"
msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
msgid "Print all Parent account names"
msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
msgid ""
"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
"codes with payer sources may be repeated."
@@ -18035,25 +17952,25 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
msgid "Sub-"
msgstr "Zwischen-"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
#, c-format
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
msgid ""
"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to "
"set up tax-related accounts."
@@ -18063,43 +17980,43 @@
"Informationen angeben."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496
msgid "Tax Report & TXF Export"
msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
msgstr "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
"Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
msgid "TXF"
msgstr "TXF"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
"Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
msgid ""
"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
"export them."
@@ -18108,171 +18025,169 @@
"Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr ""
"Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
msgid "XML"
msgstr "XML für Elster"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
msgid "Loading QIF file..."
msgstr "QIF Datei lesen..."
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
msgid "Importing transactions..."
msgstr "Buchungen importieren..."
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
#, c-format
msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'."
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
msgid "Some transactions may be discarded."
msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
msgid "Finding duplicate transactions..."
msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
#. src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
msgid "The name of your business"
msgstr "Der Name Ihres Geschäfts"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
msgid "The address of your business"
msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000"
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden "
"soll."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Datumsformat heute"
+msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
msgid "The default date format used for fancy printed dates"
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
msgid "Company Address"
msgstr "Firmenadresse"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
msgid "Company ID"
-msgstr "Firma"
+msgstr "Firmennummer"
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
msgid "Payable Account"
msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698
msgid "The payable account you wish to examine"
msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen"
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
msgid "Payable Aging"
msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
msgid "Invoice Number"
msgstr "Rechnungsnummer"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
msgid "Charge Type"
msgstr "Einheit"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4276
msgid "Taxable"
msgstr "Steuerwirksam"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4282
msgid "Tax Amount"
msgstr "Betrag Steuern"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
msgid "T"
msgstr "S"
@@ -18280,165 +18195,165 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:4254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:4276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
msgid "Display Columns"
msgstr "Spalten anzeigen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256
msgid "Display the action?"
msgstr "Aktion anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Anzeigen der Menge?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
msgid "Display the entry's discount"
msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278
msgid "Display the entry's taxable status"
msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
msgid "Display each entry's total total tax"
msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290
msgid "Display the entry's value"
msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
msgid "Individual Taxes"
msgstr "Einzelne Steueranteile"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
msgid "Display all the individual taxes?"
msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
msgid "References"
msgstr "Referenz"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
msgid "Billing Terms"
msgstr "Zahlungsbedingungen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:4108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:4130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
msgid "Extra Notes"
msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:4346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4338
msgid "Extra notes to put on the invoice"
msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen"
@@ -18446,9 +18361,9 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342
msgid "Today Date Format"
msgstr "Datumsformat heute"
@@ -18456,8 +18371,8 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums."
@@ -18465,234 +18380,228 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4346
msgid "Payment, thank you"
msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
msgid "Amount Due"
msgstr "Fälliger Betrag"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354
msgid "REF"
msgstr "Referenz"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:4154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
msgid "Invoice Date"
msgstr "Rechnungsdatum"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
msgid "<br>Invoice in progress...."
msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372
msgid "No Valid Invoice Selected"
msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Elegante Rechnung"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 Tage"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 Tage"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 Tage"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
msgid "91+ days"
msgstr "Mehr als 91 Tage"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
msgid "Total Credit"
msgstr "Gesamt Gutschrift"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
msgid "Total Due"
msgstr "Gesamt fällig"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
msgid "The company for this report"
msgstr "Die Firma dieses Berichts"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
msgid "The account to search for transactions"
msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942
msgid "Expense Report"
msgstr "Bericht Aufwendungen"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
msgid " Report: "
msgstr " Bericht: "
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
msgid "Customer Report"
msgstr "Kundenbericht"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
msgid "Vendor Report"
msgstr "Zuliefererbericht"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
msgid "Employee Report"
msgstr "Mitarbeiterbericht"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
msgid "My Company"
-msgstr "Firma"
+msgstr "Eigene Firma"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
msgid "Display my company name and address?"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
msgid "My Company ID"
-msgstr "Firma"
+msgstr "Eigene Firmennummer"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Aktion anzeigen?"
+msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
msgid "Display due date?"
-msgstr "Anzeigen des Datums?"
+msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Anzeigen der Bilanz"
+msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
msgid "Invoice Width"
-msgstr "Rechnung erhalten?"
+msgstr "Rechnungsbreite"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118
msgid "The minimum width of the invoice."
msgstr ""
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
msgstr ""
"Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
"(einfaches HTML möglich)"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Einfache Rechnung"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
msgid "Sort By"
msgstr "Sortiere nach"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
msgid "Show Multi-currency Totals?"
msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
#, c-format
msgid ""
"Transactions relating to company %d contain more than one currency. This "
@@ -18702,64 +18611,64 @@
"für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
msgid "Sort companys by"
msgstr "Firmen sortieren nach"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
msgid "Name of the company"
msgstr "Name der Organisation/Firma"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
msgid "Total Owed"
msgstr "Gesamter offener Betrag"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
msgid "Total amount owed to/from Company"
msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
msgstr ""
"Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
"angezeigt"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
msgid "Sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
msgid "Increasing"
msgstr "Aufsteigend"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
msgid "Decreasing"
msgstr "Absteigend"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
msgid ""
"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
"currency"
@@ -18768,33 +18677,33 @@
"Summen in die Berichtswährung umgerechnet"
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362
msgid "Invoice Date"
msgstr "Rechnungsdatum"
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366
msgid "Invoice in progress...."
msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Druckbare Rechnung"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380
msgid "Receivables Account"
msgstr "Forderungen Konto"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382
msgid "The receivables account you wish to examine"
msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:4394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
msgid "Receivable Aging"
msgstr "Entwicklung Forderungen"
More information about the gnucash-changes
mailing list