[Gnucash-changes] r13120 - gnucash/trunk/po - Commit msgmerge prior
to 1.9.0 release.
Derek Atkins
warlord at cvs.gnucash.org
Sun Feb 5 12:51:36 EST 2006
Author: warlord
Date: 2006-02-05 12:50:56 -0500 (Sun, 05 Feb 2006)
New Revision: 13120
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/13120
Modified:
gnucash/trunk/po/ca.po
gnucash/trunk/po/cs.po
gnucash/trunk/po/da.po
gnucash/trunk/po/de.po
gnucash/trunk/po/el.po
gnucash/trunk/po/en_GB.po
gnucash/trunk/po/es.po
gnucash/trunk/po/es_NI.po
gnucash/trunk/po/eu.po
gnucash/trunk/po/fr.po
gnucash/trunk/po/hu.po
gnucash/trunk/po/it.po
gnucash/trunk/po/ja.po
gnucash/trunk/po/nb.po
gnucash/trunk/po/ne.po
gnucash/trunk/po/nl.po
gnucash/trunk/po/pl.po
gnucash/trunk/po/pt.po
gnucash/trunk/po/pt_BR.po
gnucash/trunk/po/ru.po
gnucash/trunk/po/rw.po
gnucash/trunk/po/sk.po
gnucash/trunk/po/sv.po
gnucash/trunk/po/ta.po
gnucash/trunk/po/tr.po
gnucash/trunk/po/uk.po
gnucash/trunk/po/zh_CN.po
gnucash/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Commit msgmerge prior to 1.9.0 release.
Modified: gnucash/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ca.po 2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/ca.po 2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Orestes Mas <orestes at tsc.upc.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -101,14 +101,14 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
#: intl-scm/guile-strings.c:2752
msgid "Equity"
msgstr "Patrimoni"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
#: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo d'obertura"
@@ -118,7 +118,7 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
#: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
#: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
msgid "Debit"
@@ -129,44 +129,22 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
#: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
#: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
msgid "Credit"
msgstr "Haver"
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with option %s:%s.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Dies de retenció dels fitxers de registre"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Comprimeix el fitxer de dades."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
#. Translators: Name of the account where all the missing accounts
#. are put into. (FIXME: is this correct?)
#: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -223,75 +201,93 @@
msgid "Enable debugging mode"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
msgid "LOGLEVEL"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
msgid "Set configuration path"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
msgid "CONFIGPATH"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
msgid "Set shared data file search path"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
msgid "SHAREPATH"
msgstr ""
#. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
msgid "DOCPATH"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
msgid "REGEXP"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Eixir de GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
#, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
msgstr ""
#. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
msgid "Checking Finance::Quote..."
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
msgid "Loading data..."
msgstr ""
@@ -301,13 +297,14 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
#: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
#: intl-scm/guile-strings.c:2302
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
@@ -317,55 +314,57 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
msgid "Bill"
msgstr "Factura"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
msgid "Expense"
msgstr "Despeses"
#. Set memo. action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
#. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
msgid "Automatic Payment Forward"
msgstr ""
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
msgid "Auto Split"
msgstr "Desglossament automà tic"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
#: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
#: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
msgid "Payment"
msgstr "Pagament"
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
msgid "Pre-Payment"
msgstr ""
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
msgid " (posted)"
msgstr ""
@@ -375,8 +374,8 @@
#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
#: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
msgid "Select..."
@@ -474,10 +473,10 @@
msgstr "Cal que faciliteu un nom per aquesta condició de pagament."
#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
msgstr ""
"Cal que faciliteu un nom únic per aquesta condició de pagament.\n"
"El que heu escolit, \"%s\", ja s'està utilitzant."
@@ -508,16 +507,15 @@
msgstr ""
#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr ""
#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
msgstr ""
#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -536,7 +534,7 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
msgid "<No name>"
msgstr "<Sense nom>"
@@ -564,8 +562,10 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
msgid "Process Payment"
msgstr "Processa el pagament"
@@ -597,8 +597,8 @@
#. src/business/business-reports/aging.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -613,6 +613,11 @@
msgid "ID #"
msgstr ""
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Troba client"
+
#: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
msgid "No Account selected. Please try again."
msgstr ""
@@ -672,6 +677,11 @@
msgid "Name"
msgstr "Nom"
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Troba treballador"
+
#. Translators: In this context,
#. * 'Billing information' maps to the
#. * label in the frame and means
@@ -725,76 +735,87 @@
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Desglossament automà tic"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
msgid "Tax:"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
msgid "Total Cash:"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
msgid "Total Charge:"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
msgid "New Invoice"
msgstr "Nova factura"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
msgid "Edit Invoice"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
msgid "View Invoice"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
msgid "New Bill"
msgstr "Nova factura"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
msgid "Edit Bill"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
msgid "View Bill"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Nou justificant de despesa"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Edita justificant de despesa"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Mostra justificant de despesa"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Visualitza/Edita tasca"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Visualitza/Edita proveïdor"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
msgid "Invoice Owner"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
#: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
#: intl-scm/guile-strings.c:574
msgid "Invoice Notes"
@@ -803,8 +824,10 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -815,39 +838,82 @@
msgid "Billing ID"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
msgid "Is Paid?"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
msgid "Date Posted"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
msgid "Is Posted?"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
msgid "Date Opened"
msgstr "Data d'obertura"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
msgid "Company Name "
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID de factura"
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Condicions de pagament"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Factura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Nom del compte"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Nom del treballador"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "ID del proveïdor"
+
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -855,16 +921,16 @@
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
msgid "Paid"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
msgid "Posted"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
#: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
msgid "Opened"
@@ -874,7 +940,7 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
#: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -886,24 +952,43 @@
msgid "Num"
msgstr "Num"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
#, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Visualitza/Edita tasca"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Troba factura"
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Troba justificant de despeses"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Justificant de despeses"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Troba factura"
+
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
#: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
#: src/import-export/generic-import.glade.h:12
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
#: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
#: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
#: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -911,22 +996,22 @@
msgid "Amount"
msgstr "Quantitat"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
#, fuzzy
msgid "Due"
msgstr "Doble"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
#, fuzzy
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Recordatori de venciment de factures"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
#, fuzzy
msgid "The following bills are due"
msgstr "El dia del mes en què vencen les factures"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
msgid "The following bill is due"
msgstr ""
@@ -973,6 +1058,11 @@
msgid "Job Name"
msgstr "Nom de la tasca"
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Troba tasca"
+
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr ""
@@ -986,9 +1076,8 @@
#.
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
@@ -1031,6 +1120,11 @@
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Comanda"
+
#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
msgid ""
"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be "
@@ -1056,9 +1150,8 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
msgstr ""
#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1095,6 +1188,11 @@
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID del proveïdor"
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Troba proveïdor"
+
#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
msgid "(type)"
msgstr "(tipus)"
@@ -1427,7 +1525,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
#: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
msgid "Customer"
msgstr "Client"
@@ -1597,7 +1695,7 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
msgid "Employee"
msgstr "Treballador"
@@ -1844,7 +1942,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
#: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
msgid "Vendor"
msgstr "Proveïdor"
@@ -2147,16 +2245,16 @@
msgid "Export Invoices to XML"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
#, fuzzy
msgid "Export Customers to XML"
msgstr "Editar client"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
msgid "Export Vendors to XML"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
#, fuzzy
msgid "Export Employees to XML"
msgstr "Edita el treballador"
@@ -2209,9 +2307,8 @@
msgstr "Empresa"
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Data"
@@ -2331,6 +2428,8 @@
msgstr ""
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
msgid "_Price"
msgstr ""
@@ -2341,31 +2440,31 @@
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
#: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
msgid "Enter"
msgstr "Introdueix"
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
#: src/gnome/glade/register.glade.h:16
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
#: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
msgid "Blank"
msgstr "Esborra"
@@ -2487,66 +2586,90 @@
msgid "is not"
msgstr "no és"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
+"Sembla que la base de dades\n"
+" %s\n"
+"no existeix. Voleu crear-la?\n"
#. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
msgid "Hours"
msgstr "Hores"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Cancel·la l'entrada actual"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Registre"
+
#. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
#, c-format
msgid "Invalid Entry: You need to supply %s."
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
msgid "an Account"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
+"Sembla que la base de dades\n"
+" %s\n"
+"no existeix. Voleu crear-la?\n"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
msgstr ""
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Registre"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+
#. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
#. displayed, but only used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2650,7 +2773,7 @@
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
msgid "Cash"
msgstr "Caixa"
@@ -2659,7 +2782,7 @@
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
#: intl-scm/guile-strings.c:2304
msgid "Charge"
msgstr "CÃ rrec"
@@ -2867,11 +2990,13 @@
msgstr ""
#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
msgstr ""
+"Cal que faciliteu un nom únic per aquesta condició de pagament.\n"
+"El que heu escolit, \"%s\", ja s'està utilitzant."
#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
msgid "You must choose a Tax Account."
@@ -2886,18 +3011,18 @@
msgid "Percent %"
msgstr ""
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr ""
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
msgstr ""
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr ""
@@ -2956,7 +3081,7 @@
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
msgid "Bank"
msgstr "Bancari"
@@ -2987,8 +3112,8 @@
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
#: intl-scm/guile-strings.c:3266
msgid "Income"
msgstr "Ingressos"
@@ -3013,9 +3138,8 @@
#: src/engine/cap-gains.c:242
msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
msgstr ""
#: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3164,7 +3288,7 @@
msgid "Yearly: %s/%u"
msgstr ""
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
#, fuzzy
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "Nova comanda"
@@ -3226,28 +3350,28 @@
#. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
#: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Desglossar transacció --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
#: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
#: intl-scm/guile-strings.c:3378
msgid "Split"
msgstr "Desglossament"
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Troba transaccions"
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Informe de transaccions"
@@ -3256,26 +3380,29 @@
msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
"not delete it."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'entrada seleccionada?"
#: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
+msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'entrada seleccionada?"
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Afegir un nou bé."
+
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3349,8 +3476,6 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
#: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
#: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3362,10 +3487,8 @@
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -3376,15 +3499,26 @@
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Troba transaccions"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
msgstr[0] "Esteu segur de voler esborrar l'entrada seleccionada?"
msgstr[1] "Esteu segur de voler esborrar l'entrada seleccionada?"
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Suprimeix"
+
#: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
msgid "You must select a commodity."
msgstr ""
@@ -3402,140 +3536,136 @@
msgstr "Finalitzat"
#. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
#: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
#: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
#: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
#: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
msgid "_Actions"
msgstr "A_ccions"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr ""
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Empresa"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
#, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
msgstr ""
+"No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
+"(S'ha creat %d transacció automà ticament)"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
msgstr ""
+"El fitxer \n"
+" %s\n"
+" ja existeix.\n"
+"Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr ""
+"No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
+"(S'ha creat %d transacció automà ticament)"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
#, fuzzy
msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
msgstr ""
"No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
"(S'ha creat %d transacció automà ticament)"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
#, c-format
msgid ""
"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
"occurrences (%d)."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
msgid "(never)"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
msgstr "Voleu esborrar les transaccions planificades seleccionades?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
msgid "Not scheduled"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
msgstr ""
+"El compte %s conté transaccions de només lectura. No l'haurÃeu d'esborrar."
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
#: intl-scm/guile-strings.c:4168
msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3543,38 +3673,27 @@
#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
msgstr ""
#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr ""
-
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
msgstr[0] ""
"No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
"(S'ha creat %d transacció automà ticament)"
@@ -3582,33 +3701,39 @@
"No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
"(S'han creat %d transaccions autom�icament)"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
msgid "Ready to create"
msgstr ""
#. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
msgid "Needs values for variables"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
msgid "Postponed"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
msgid "Obsolete"
msgstr ""
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
#: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
@@ -3630,8 +3755,8 @@
msgid ""
"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3675,21 +3800,21 @@
msgid "Selected"
msgstr "Seleccioneu"
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
msgid "Account Types"
msgstr "Tipus de comptes"
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
msgid "zero"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
#, fuzzy
msgid "existing account"
msgstr "Comptes de crèdit"
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
#, fuzzy
msgid "use existing"
msgstr "Proves"
@@ -3751,7 +3876,7 @@
msgid "via Escrow account?"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
msgid "Loan"
msgstr ""
@@ -3794,7 +3919,7 @@
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
msgid "Interest"
msgstr ""
@@ -3855,7 +3980,7 @@
msgstr ""
#: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -3868,42 +3993,38 @@
msgstr ""
#: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
+msgstr "Heu d'entrar un saldo inicial và lid, o bé deixar-lo en blanc."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:322
msgid "The price must be positive."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
+msgstr "Heu d'entrar un saldo inicial và lid, o bé deixar-lo en blanc."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:369
msgid "The cash distribution must be positive."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
+msgstr "Heu d'escollir un tipus de compte."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
+msgstr "Heu d'escollir un tipus de compte."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:482
msgid "Error adding price."
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr ""
@@ -4073,7 +4194,7 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
#: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
#: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
#: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4137,7 +4258,7 @@
msgid "M_ove to:"
msgstr "Mou avall"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
msgid "New Account"
msgstr "Compte nou"
@@ -4358,7 +4479,7 @@
msgid "Finish Closing Books"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Notes:"
msgstr "Notes"
@@ -4396,73 +4517,113 @@
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
msgstr ""
#: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Nom del compte"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-msgid "Budget Periods"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "Informes de negoci"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Esborra l'entrada actual"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Crear un nou fitxer"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Esborra l'entrada actual"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripció:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
msgid "Every "
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Number of Periods:"
msgstr "Número de files"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
msgid ""
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
msgid "This is Sample2."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
msgid "beginning on: "
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
msgid "button1"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
msgid "checkbutton1"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
msgid ""
"day(s)\n"
"week(s)\n"
@@ -4470,19 +4631,19 @@
"year(s)"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
msgid "last of month"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
msgid "radiobutton1"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
msgid "same week & day"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
msgid "togglebutton1"
msgstr ""
@@ -4537,7 +4698,7 @@
msgstr ""
#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
#: src/gnome/window-reconcile.c:1413
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
@@ -4684,7 +4845,7 @@
msgstr ""
#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
msgid "Schedule"
msgstr "Planificació"
@@ -4762,7 +4923,7 @@
#: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
#: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
#: intl-scm/guile-strings.c:3476
msgid "Balance"
@@ -5103,14 +5264,24 @@
#: src/gnome/glade/print.glade.h:24
#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Troba transaccions"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
msgid "_Units:"
msgstr "Unitats:"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -5170,12 +5341,12 @@
msgstr "Acabar"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
msgid "Funds In"
msgstr "Ingressat"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
msgid "Funds Out"
msgstr "Retirat"
@@ -5191,8 +5362,8 @@
#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
#: src/gnome/window-reconcile.c:1428
msgid "Open"
msgstr "Obre"
@@ -5240,12 +5411,12 @@
msgstr "_Finalització"
#. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
#: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Obre"
@@ -5304,7 +5475,7 @@
msgstr ""
#: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr ""
@@ -5318,7 +5489,7 @@
msgstr ""
#: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Esborra la transacció actual"
@@ -5356,17 +5527,22 @@
msgid "Jump"
msgstr "Salta"
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr ""
+
#: src/gnome/glade/register.glade.h:30
msgid "Keep normal account order"
msgstr ""
#: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr ""
#: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr ""
@@ -5380,7 +5556,7 @@
msgstr ""
#: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr ""
@@ -5389,7 +5565,7 @@
msgstr ""
#: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Registra la transacció actual"
@@ -5398,7 +5574,7 @@
msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
msgid "S_plit Transaction"
msgstr ""
@@ -5408,7 +5584,7 @@
msgstr "Ingressos i despeses"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
msgid "Schedule..."
msgstr ""
@@ -5428,29 +5604,29 @@
msgstr "Mostra-ho _tot"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Mostra les transaccions expandides amb tots els desglossaments"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Mostra les transaccions en una o dues lÃnies"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr ""
"Mostra les transaccions en una o dues lÃnies i expandeix la transacció actual"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr ""
@@ -5566,20 +5742,20 @@
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
#, fuzzy
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "Llibre _autodesglossat"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
#, fuzzy
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "Llibre _Major"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
msgid "_Double Line"
msgstr ""
@@ -5591,6 +5767,11 @@
msgid "_Frozen"
msgstr ""
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr ""
+
#: src/gnome/glade/register.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "_Latest"
@@ -5870,13 +6051,13 @@
msgstr ""
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
msgid "Date Range"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
msgid "Day"
msgstr "Dia"
@@ -6015,8 +6196,9 @@
msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "Transaccions planificades"
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
msgid "Mar, Jun, Nov"
@@ -6050,8 +6232,8 @@
msgstr "Dilluns"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
msgid "Month"
msgstr "Mes"
@@ -6067,6 +6249,10 @@
msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
msgstr ""
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
msgid "Never End"
msgstr ""
@@ -6153,14 +6339,14 @@
msgstr "Posposa"
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Esborra la transaccio sencera"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
msgid "Press apply to commit these changes."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Esborra la transaccio sencera"
-
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
msgid "Principal To:"
msgstr ""
@@ -6258,10 +6444,6 @@
msgid "Specify Source Account"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr ""
-
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
msgid "Start Date: "
msgstr ""
@@ -6826,23 +7008,23 @@
#. File menu
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
#, fuzzy
msgid "Open _Account"
msgstr "Compte de despeses"
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
msgid "Open the selected account"
msgstr ""
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr ""
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr ""
@@ -6853,7 +7035,7 @@
msgstr ""
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
msgid "Edit the selected account"
msgstr ""
@@ -6868,42 +7050,42 @@
#. View menu
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
msgid "_Filter By..."
msgstr ""
#. Actions menu
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
msgid "_Reconcile..."
msgstr ""
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr ""
#. Actions menu
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
msgid "_Transfer..."
msgstr ""
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr ""
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
#, fuzzy
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "_Bescanvi d'accions..."
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
#, fuzzy
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "Registrar un bescanvi d'accions o una fusió de valors"
@@ -6914,7 +7096,7 @@
msgstr "Veure..."
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr ""
@@ -6965,7 +7147,7 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
#: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
#: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
#: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -6974,240 +7156,259 @@
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
#, fuzzy
msgid "(no name)"
msgstr "<Sense nom>"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Comptes perduts"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
#, fuzzy
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Mostra les transaccions en una o dues lÃnies"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Esteu segur de voler esborrar el compte %s?"
#. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
#, fuzzy
msgid "_Delete Budget"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
#, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
msgstr "Esborra l'entrada actual"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
#, fuzzy
-msgid "Budget Options"
+msgid "Edit this budget's options"
msgstr "Opcions"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-msgid "Edit the budget view options"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
msgid "Estimate Budget"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
#, fuzzy
msgid "Estimate"
msgstr "Estat"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
msgid "Set the budget options using this dialog."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Suprimeix"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Heu d'escollir un tipus de compte."
+
#. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
msgid "_Print Check..."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Empresa"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
msgid "Edit Account"
msgstr ""
#. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
#, fuzzy
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "_Troba transaccions"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
#, fuzzy
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "_Troba transaccions"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
#, fuzzy
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "_Troba transaccions"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
#, fuzzy
msgid "Du_plicate Transaction"
msgstr "-- Desglossar transacció --"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
msgid "Delete Transaction"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
#, fuzzy
msgid "Remo_ve Transaction Splits"
msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
#, fuzzy
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
#, fuzzy
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "_Troba transaccions"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
#, fuzzy
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "_Troba transaccions"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
#, fuzzy
msgid "_Cancel the current transaction"
msgstr "Cancel·la la transacció actual"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
#, fuzzy
msgid "_Void Transaction"
msgstr "_Troba transaccions"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
#, fuzzy
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "_Troba transaccions"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
#, fuzzy
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
#. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
#, fuzzy
msgid "_Sort By..."
msgstr "Ordena per"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
#, fuzzy
msgid "_Lot Viewer..."
msgstr "Veure..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
#, fuzzy
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "_Troba transaccions"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
#, fuzzy
msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "Edita el tipus de canvi del desglossament actual"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
msgid "_All transactions"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
msgid "_This transaction"
msgstr ""
#. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
#, fuzzy
msgid "Account Report"
msgstr "Separador de comptes"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
#, fuzzy
msgid "Open a register report window for this transaction"
msgstr "Obre una finestra d'informe de registre per aquesta transacció"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
#, fuzzy
msgid "Account Transaction Report"
msgstr "Informe de transaccions"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
#, fuzzy
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "Transaction Journal"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
#: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7216,48 +7417,48 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
#: intl-scm/guile-strings.c:4042
#, fuzzy
msgid "General Ledger"
msgstr "Llibre Diari"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "(desconegut)"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
msgid "Portfolio"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
msgid "Search Results"
msgstr "Resultats de la cerca"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
msgid "General Ledger Report"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
msgid "Portfolio Report"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
msgid "Search Results Report"
msgstr "Informe dels resultats de la cerca"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
#: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
#: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7265,42 +7466,42 @@
msgstr "Registre"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
msgid "Register Report"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
msgid "and subaccounts"
msgstr "i subcomptes"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
msgid "This transaction has already been voided."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
#, fuzzy
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Mostra les transaccions expandides amb tots els desglossaments"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
#, fuzzy
msgid "This transaction is not voided."
msgstr "Mostra les transaccions en una o dues lÃnies"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
#, fuzzy
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Esborra la transaccio sencera"
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "Ordena per"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr ""
@@ -7315,59 +7516,64 @@
msgid "Open a general ledger window"
msgstr "Obre una finestra del Llibre Diari"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
msgid "<No information>"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Mostra les transaccions en una o dues lÃnies"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Esborra la transaccio sencera"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
#, fuzzy
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
msgid ""
"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
"because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
#, fuzzy
msgid "_Remove Splits"
msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "Voleu esborrar les transaccions planificades seleccionades?"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
msgid ""
"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
msgid "You cannot delete this split."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
@@ -7375,71 +7581,71 @@
"of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
msgid "(no memo)"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
msgid "(no description)"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
#, fuzzy
msgid "_Delete Split"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
#, fuzzy
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "Esborra la transacció actual"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
msgid ""
"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
#, fuzzy
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
msgid "Present:"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
msgid "Future:"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
msgid "Cleared:"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
msgid "Reconciled:"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
msgid "Projected Minimum:"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
msgid "Shares:"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
msgid "Current Value:"
msgstr "Valor Actual:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
msgid ""
"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
"register, please open the account options and turn off the placeholder "
"checkbox."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7447,10 +7653,6 @@
"instead of a set of accounts."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Visualitza"
-
#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "GnuCash"
@@ -7779,52 +7981,6 @@
"dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Amb quants dies d'antelació s'avisarà del venciment de factures."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
msgstr ""
@@ -8135,24 +8291,158 @@
msgstr ""
#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
#, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Tasca: Obtenir transaccions"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Esborra la resta de desglossaments"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Afegir un nou bé."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Esborra la transaccio sencera"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Esborra la resta de desglossaments"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "-- Desglossar transacció --"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
msgid "Mark transaction split as unreconciled."
msgstr "Mostra les transaccions en una o dues lÃnies"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+msgid "Read only register."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
"reconciliations."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
"and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
msgstr ""
@@ -8241,30 +8531,30 @@
msgid "Width of a column in the dialog"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
msgid "You must select an item from the list"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
msgid "all criteria are met"
msgstr "verifiquin tots els criteris"
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
msgid "any criteria are met"
msgstr "verifiquin qualsevol criteri"
#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
#, c-format
msgid "New %s"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
msgid "item"
msgstr ""
@@ -8402,18 +8692,14 @@
msgstr "Cercar elements que"
#: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Cerca..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
msgid "Search only active data"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
msgid "Type of search"
msgstr "Tipus de cerca"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_New item ..."
msgstr "_Nou fitxer"
@@ -8478,35 +8764,35 @@
msgid "Voided"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
msgid "You need to enter a string value"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
msgid "contains"
msgstr "conté"
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
msgid "does not contain"
msgstr "no conté"
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
msgid "matches regex"
msgstr "verifica l'expr. reg."
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
msgid "does not match regex"
msgstr "no verifica l'expr. reg."
#. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
msgid "Case Insensitive?"
msgstr "Insensible a majús/minús?"
@@ -8586,14 +8872,15 @@
msgstr "Heu d'entrar un saldo inicial và lid, o bé deixar-lo en blanc."
#: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
msgstr ""
"Heu de seleccionar un compte de transferència o bé\n"
"el compte patrimonial dels saldos d'obertura."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr ""
@@ -8640,9 +8927,7 @@
msgstr "Escolliu divisa/valor "
#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
msgstr ""
#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
@@ -8659,8 +8944,8 @@
#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
msgstr ""
#: src/gnome-utils/dialog-options.c:750
@@ -8738,22 +9023,14 @@
#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-
#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
msgid ""
"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
@@ -8797,6 +9074,22 @@
msgid "To Amount:"
msgstr ""
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
msgid ""
"When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -9975,6 +10268,10 @@
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
+
#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
msgid "Exchange Rate:"
msgstr ""
@@ -10027,7 +10324,7 @@
msgstr ""
#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
@@ -10052,114 +10349,110 @@
msgid "Failed to open file: %s: %s"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "_Importa"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
msgid "_Export"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
#. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
msgid "(null)"
msgstr "(nul)"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
#, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-" %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
msgstr ""
"La URL \n"
" %s\n"
"no està suportada en aquesta versió de GnuCash."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-" %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
msgstr ""
"No es pot analitzar la URL\n"
" %s\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-" %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
msgstr ""
"No s'ha pogut connectar a\n"
" %s\n"
"L'ordinador central, el nom d'usuari o contrasenya eren erronis."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-" %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
msgstr ""
"No s'ha pogut connectar a\n"
" %s\n"
"S'ha perdut la connexió, i no es poden enviar les dades."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
msgstr ""
"Aquest fitxer/URL sembla correspondre a una versió més nova\n"
"de GnuCash. Cal que actualitzeu la vostra versió de GnuCash\n"
"per treballar amb aquestes dades."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-" %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
msgstr ""
"Sembla que la base de dades\n"
" %s\n"
"no existeix. Voleu crear-la?\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
" %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
+"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
"\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
msgstr ""
"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
" %s.\n"
@@ -10168,261 +10461,250 @@
"\n"
"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
" %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
+"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
+"\n"
+"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
msgstr ""
+"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
+" %s.\n"
+"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
+"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
+"\n"
+"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
#, c-format
msgid ""
-"The file/URL \n"
-" %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
"El fitxer/URL \n"
" %s\n"
"no conté dades de GnuCash o bé aquestes estan trencades."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The server at URL \n"
-" %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
msgstr ""
"El servidor a la URL \n"
" %s\n"
"ha patit un error o bé ha trobat dades errònies o trencades."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-" %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
msgstr ""
"No teniu permÃs per accedir a\n"
" %s\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-" %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
msgstr ""
"S'ha produït un error mentre es processava\n"
" %s\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
#, c-format
msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
#, c-format
msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
#, c-format
msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
#, c-format
msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
#, c-format
msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
#, c-format
msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects. The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
#, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-" %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
#, c-format
msgid ""
"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-" %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
#, c-format
msgid ""
-"The QSF object file\n"
-" %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Hi ha hagut un error tot llegint el fitxer.\n"
"Voleu continuar?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-" %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
msgstr ""
"S'ha produït un error en analitzar el fitxer \n"
" %s\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-" %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
msgstr ""
"El fitxer \n"
" %s\n"
" és buit."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-" %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
msgstr ""
"El fitxer \n"
" %s\n"
" no s'ha trobat."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Aquest fitxer és d'una versió més antiga de GnuCash.\n"
"Voleu continuar?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-" %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
msgstr ""
"El fitxer \n"
" %s\n"
" és buit."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
#, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-" %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
#, c-format
msgid ""
-"Could not write to file\n"
-" %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
msgstr ""
"La base de dades és d'una versió més antiga de GnuCash.\n"
"Voleu actualitzar-la a la versió actual?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
msgid ""
"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
msgstr ""
"La base de dades SQL està essent utilitzada per altres usuaris, i "
"l'actualització no es podrà fer fins que desconnectin.\n"
"Si no hi ha altres usuaris, consulteu la documentació\n"
"per esbrinar com eliminar les sessions establertes."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
msgstr "S'ha produït un error desconegut d'E/S"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Cancel·la l'entrada actual"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
msgstr ""
-"S'han fet canvis des del darrer Desar. Voleu desar les dades al fitxer?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10435,47 +10717,43 @@
"\n"
"Què voleu fer?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
msgid ""
"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
"changes. What would you like to do?"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
#, fuzzy
msgid "_Open Anyway"
msgstr "Obre de totes maneres"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
#, fuzzy
msgid "_Create New File"
msgstr "Crea un nou fitxer"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
msgid "Reading file..."
msgstr "S'està llegint el fitxer..."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-" %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"El fitxer \n"
" %s\n"
" ja existeix.\n"
"Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
msgid "Exporting file..."
msgstr "Exportant el fitxer..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10486,7 +10764,7 @@
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
msgid "Writing file..."
msgstr "Escrivint el fitxer..."
@@ -10494,38 +10772,36 @@
msgid "View..."
msgstr "Veure..."
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
msgid "The specified URL could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
msgid "There was an error loading the specified URL."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
msgid "Error message"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialog."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialog."
msgstr ""
#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
#, c-format
msgid "There was an error accessing %s."
msgstr ""
@@ -10544,302 +10820,302 @@
msgstr ""
#. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Nou fitxer"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
msgid "_Reports"
msgstr "Inf_ormes"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Tools"
msgstr "E_ines"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
#, fuzzy
msgid "E_xtensions"
msgstr "Extensions"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
msgid "_Windows"
msgstr "Fine_stres"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Imprimeix"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
#, fuzzy
msgid "Print the currently active page"
msgstr "Edita la condició de pagament actual"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
#, fuzzy
msgid "Proper_ties"
msgstr "Propietats"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
#, fuzzy
msgid "Edit the properties of the current file"
msgstr "Edita el tipus de canvi del desglossament actual"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Tanca"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
#, fuzzy
msgid "Close the currently active page"
msgstr "Cancel·la la transacció actual"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Surt"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
msgid "Quit this application"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Referències"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
msgid "Select sorting criteria for this page view"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
#, fuzzy
msgid "Select the account types that should be displayed."
msgstr "Escolliu els comptes a comparar"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
msgid "Refresh this window"
msgstr ""
#. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
msgid "_Check & Repair"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Reset Warnings..."
msgstr "Guanys retinguts"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
msgid "Rename Page"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
msgid "Rename this page."
msgstr ""
#. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
#, fuzzy
msgid "_New Window"
msgstr "Fine_stres"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
#, fuzzy
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgstr "Obre una finestra del Llibre Diari"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
msgid "New Window with _Page"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgstr ""
#. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
msgstr "Obre el tutorial de GnuCash"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Contingut"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "Obre l'ajuda de GnuCash"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Quantitat"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
#, fuzzy
msgid "About GnuCash"
msgstr "Eixir de GnuCash"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
msgid "Learn Accelerator Keys"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
msgid "Learn new accelerator key settings."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra d'eines"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
msgid "Su_mmary Bar"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
#, fuzzy
msgid "Stat_us Bar"
msgstr "Barra d'estat"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
#, fuzzy
msgid "Window _1"
msgstr "finestra1"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
#, fuzzy
msgid "Window _2"
msgstr "Fine_stres"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
#, fuzzy
msgid "Window _3"
msgstr "Fine_stres"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
#, fuzzy
msgid "Window _4"
msgstr "Fine_stres"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
#, fuzzy
msgid "Window _5"
msgstr "Fine_stres"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
#, fuzzy
msgid "Window _6"
msgstr "Fine_stres"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
#, fuzzy
msgid "Window _7"
msgstr "Fine_stres"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
#, fuzzy
msgid "Window _8"
msgstr "Fine_stres"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
#, fuzzy
msgid "Window _9"
msgstr "Fine_stres"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
#, fuzzy
msgid "Window _0"
msgstr "Fine_stres"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "(desconegut)"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "(desconegut)"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
#, fuzzy
msgid "Quit Gnucash?"
msgstr "Eixir de GnuCash"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
msgid ""
"You are attempting to close the last Gnucash window. Doing so will quit the "
"application. Are you sure that this is what you want to do?"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
msgid "<no file>"
msgstr "<Sense fitxer>"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -10847,13 +11123,13 @@
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -10863,17 +11139,17 @@
#. CY Strings
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
msgid "Start of this month"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
msgid "Start of previous month"
msgstr ""
@@ -10883,7 +11159,7 @@
msgstr "Inici de l'any natural en curs"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
msgid "Start of previous quarter"
msgstr ""
@@ -10909,12 +11185,12 @@
msgstr "Inici de l'any natural en curs"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
msgid "End of this month"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
msgid "End of previous month"
msgstr ""
@@ -10924,7 +11200,7 @@
msgstr "Final de l'any anterior"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
msgid "End of previous quarter"
msgstr ""
@@ -10990,7 +11266,7 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
#: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
#: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
#: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11043,8 +11319,8 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
#: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
#: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
#: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
#: intl-scm/guile-strings.c:2862
msgid "Total"
@@ -11088,12 +11364,12 @@
msgid "Get Quotes"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
msgid "Source"
msgstr "Font"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
msgid "Timezone"
msgstr ""
@@ -11108,9 +11384,7 @@
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
#: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
#: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11223,7 +11497,7 @@
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
@@ -11281,9 +11555,8 @@
msgstr "Saldo conciliat:"
#: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Aquest compte no està equilibrat.\n"
"Esteu segur de voler acabar?"
@@ -11293,10 +11566,13 @@
msgstr ""
#: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
msgstr ""
+"Aquest compte no està equilibrat.\n"
+"Esteu segur de voler acabar?"
#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -11355,41 +11631,47 @@
msgstr ""
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
msgstr ""
"Escolliu el tipus de divisa o valor. Per monedes nacionals, \n"
"useu \"DIVISA\". Entreu-ne un nou tipus si els que hi ha\n"
"a la llista no són apropiats."
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
msgstr ""
"Entreu un nom descriptiu per la divisa o valor, com ara \n"
"\"Euros\" o \"Accions de 'La Caixa'\""
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
msgstr ""
"Entreu el sÃmbol del valor (com ara \"GASN\"), sÃmbol de moneda nacional \n"
"(com ara \"EUR\"), o una altra abreviació única pel nom."
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
msgstr ""
+"Premeu \"Següent\" per entrar informació sobre valors i\n"
+"fons d'inversió en les dades importades."
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
msgstr ""
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
@@ -11754,9 +12036,7 @@
msgstr ""
#: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
msgstr ""
#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
@@ -11777,8 +12057,12 @@
msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
msgstr ""
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr ""
+
#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
#, c-format
msgid ""
"The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -11788,7 +12072,7 @@
msgstr ""
#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
#, c-format
msgid ""
"The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -11798,19 +12082,18 @@
msgstr ""
#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
msgstr ""
+"Sembla que la base de dades\n"
+" %s\n"
+"no existeix. Voleu crear-la?\n"
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
#, c-format
msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
msgstr ""
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -12179,7 +12462,7 @@
msgid "Reconcile account now?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
msgstr ""
@@ -12228,8 +12511,8 @@
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
msgstr ""
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -12360,11 +12643,11 @@
msgid "(Full account ID: "
msgstr ""
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
msgstr ""
#: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -12563,26 +12846,20 @@
#. stay here if no file specified
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+msgid "Please select a file to load."
msgstr ""
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr ""
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file load warning: %s"
msgstr ""
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
@@ -12591,9 +12868,7 @@
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file load failed: %s"
msgstr ""
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
@@ -12602,9 +12877,7 @@
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file parse failed: %s"
msgstr ""
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
@@ -13155,192 +13428,255 @@
msgid "Use bayesian matching."
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
msgstr ""
+"Aquest compte no està equilibrat.\n"
+"Esteu segur de voler acabar?"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Tot. accions"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Calcula"
+
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
msgid "Deposit"
msgstr "Imposició"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
msgid "Withdraw"
msgstr "Reintegrar"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
msgid "Check"
msgstr "Revisa"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
#, fuzzy
msgid "Int"
msgstr "Enter"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
msgid "ATM"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
msgid "Teller"
msgstr ""
#. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
msgid "POS"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
msgid "Online"
msgstr "En lÃnia"
#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
msgid "AutoDep"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
msgid "Wire"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
msgid "Direct Debit"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
msgid "Buy"
msgstr "Compra"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
msgid "Sell"
msgstr "Venda"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
msgid "Fee"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
msgid "Rebate"
msgstr "Reducció"
#. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
msgid "Div"
msgstr ""
#. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
msgid "LTCG"
msgstr ""
#. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
msgid "STCG"
msgstr ""
#. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
msgid "-- Stock Split --"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
-msgstr ""
-
#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
+msgstr "Balanç a %s"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
+msgstr "Compte pare"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Balanç:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Cancel·la la transacció actual"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Ha finalitzat"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+msgid "_Record Changes"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "Conciliació"
+
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
#. used to estimate widths. Please only
@@ -13483,26 +13819,35 @@
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Canviat"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
msgid "Change reconciled split?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
msgid ""
"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Canviat"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr ""
@@ -13530,107 +13875,107 @@
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
#, fuzzy
msgid "_Print Report..."
msgstr "Imprimeix"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
#, fuzzy
msgid "Print the current report"
msgstr "Esborra l'entrada actual"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
#, fuzzy
msgid "Add _Report"
msgstr "Inf_ormes"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
msgid ""
"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
"menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
#, fuzzy
msgid "Export _Report"
msgstr "Informe del treballador"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "Exporta informe en format HTML a un fitxer"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
#, fuzzy
msgid "_Report Options"
msgstr "Opcions"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
msgid "Edit report options"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
msgid "Move back one step in the history"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
msgid "Reload"
msgstr "Actualitza"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
#, fuzzy
msgid "Reload the current page"
msgstr "Actualitza el document actual"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
msgid "Choose export format"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Escolliu el format d'exportació de l'informe:"
#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr ""
#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -13638,19 +13983,16 @@
"%s"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
msgid "You cannot save to that file."
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-" %s\n"
-"%s"
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
msgid "There are no options for this report."
msgstr ""
@@ -13717,7 +14059,7 @@
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
#: intl-scm/guile-strings.c:4048
msgid "Report"
msgstr "Informe"
@@ -13754,27 +14096,27 @@
msgid "_Template:"
msgstr "Reducció"
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
msgid "Set the report options you want using this dialog."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
msgid "Report error"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
#, c-format
msgid "Badly formed options URL: %s"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
#, c-format
msgid "Badly report id: %s"
msgstr ""
@@ -14070,7 +14412,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
#: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
#: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
#: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
#: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
#: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14261,7 +14603,7 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
#: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
msgid "Today Date Format"
msgstr ""
@@ -14302,14 +14644,6 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Justificant de despeses"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
#: intl-scm/guile-strings.c:622
msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -14612,209 +14946,215 @@
msgstr ""
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Informe"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
msgid " Report: "
msgstr ""
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
msgid "Customer Report"
msgstr "Informe de client"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
msgid "Vendor Report"
msgstr "Informe de proveïdor"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
msgid "Employee Report"
msgstr "Informe del treballador"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
msgid "Current Year Start"
msgstr "Inici de l'any en curs"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
msgid "Start of the current calendar year"
msgstr "Inici de l'any natural en curs"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
msgid "Current Year End"
msgstr "Final de l'any actual"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
msgid "End of the current calendar year"
msgstr "Final de l'any natural actual"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
msgid "Previous Year Start"
msgstr "Inici de l'any anterior"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
msgid "Beginning of the previous calendar year"
msgstr "Inici de l'any natural anterior"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
msgid "Previous Year End"
msgstr "Final de l'any anterior"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
msgid "End of the Previous Year"
msgstr "Final de l'any anterior"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
msgid "Current Financial Year Start"
msgstr "Inici de l'any fiscal actual"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
msgid "Start of the current financial year/accounting period"
msgstr "Inici de l'any o perÃode comptable fiscal actual"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
msgid "Previous Financial Year Start"
msgstr "Inici de l'any fiscal anterior"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
msgid "End Previous Financial Year"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
msgid "End Current Financial Year"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
msgid "Start of the current month"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
msgid "End of the current month"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
msgid "The beginning of the previous month"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
msgid "Last day of previous month"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
msgid "Start of current quarter"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
msgid "End of current quarter"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
msgid "End of previous quarterly accounting period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
msgid "The current date"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
msgid "One Month Ago"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
msgid "One Week Ago"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
msgid "Three Months Ago"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
msgid "Six Months Ago"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
msgid "One Year Ago"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
msgid "Receive"
msgstr "Rebut"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
msgid "Increase"
msgstr "Increment"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
msgid "Decrease"
msgstr "Reducció"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
msgid "Withdrawal"
msgstr "Reintegrament"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
msgid "Spend"
msgstr "Gastat"
@@ -14822,7 +15162,7 @@
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
#: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
msgid "Assets"
msgstr "Actiu"
@@ -14831,171 +15171,171 @@
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
#: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
msgid "Liabilities"
msgstr "Passius"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
msgid "Stocks"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Fons d'inversió"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
msgid "Currencies"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
msgid "Expenses"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
msgid "Equities"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
msgid "Checking"
msgstr "S'està verificant"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
msgid "Savings"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
msgid "Money Market"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Comptes a cobrar"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Comptes a pagar"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
msgid "Credit Lines"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
#, c-format
msgid "Building '%s' report ..."
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
#, c-format
msgid "Rendering '%s' report ..."
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
msgid "Select a date to report on"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
msgid "Start of reporting period"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
msgid "End of reporting period"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
msgid "The amount of time between data points"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
msgid "2Week"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
msgid "Two Weeks"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
msgid "Quarter"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
msgid "Half Year"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
msgid "Year"
msgstr "Any"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
msgid "All"
msgstr "Totes"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
msgid "All accounts"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
msgid "Top-level"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
msgid "Second-level"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
msgid "Third-level"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
msgid "Fourth-level"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
msgid "Sixth-level"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
msgid ""
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr ""
@@ -15004,152 +15344,152 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
#: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
#: intl-scm/guile-strings.c:3176
msgid "The source of price information"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
msgid "Weighted Average"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
msgid "Most recent"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
msgid "The most recent recorded price"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
msgid "Nearest in time"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
msgid "Cross"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
msgid "Asterisk"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
msgid "Filled circle"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
msgid "Circle filled with color"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
msgid "Filled square"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
msgid "Square filled with color"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
msgid "Alphabetical by account code"
msgstr "Alfabètic per codi de compte"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
msgid "Alphabetical"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
msgid "Alphabetical by account name"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
msgid "By amount, largest to smallest"
msgstr ""
@@ -15157,61 +15497,61 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
#: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
msgid "Closing Entries"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
msgid "Adjusting Entries"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Actiu i Passiu"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Ingressos i Despeses"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
msgid "_Taxes"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
msgid "_Sample & Custom"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
#, fuzzy
msgid "_Custom"
msgstr "Client"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
msgid "Report name"
msgstr "TÃtol de l'informe"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
msgid "Enter a descriptive name for this report"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
msgid "Stylesheet"
msgstr "Full d'estil"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr ""
@@ -15219,85 +15559,75 @@
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
#: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
msgid "Default"
msgstr "Per omissió"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
msgid " Stylesheet"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "No es pot desar el full d'estil"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
msgid "Account name"
msgstr "Nom del compte"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
msgid "Exchange rate"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
msgid "Exchange rates"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
msgid "No accounts selected"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
msgid "This report requires accounts to be selected."
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
msgid "No data"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
msgstr ""
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
msgid "This report has no options."
msgstr ""
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
#, c-format
msgid "Display the %s report"
msgstr ""
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr ""
-
#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
#: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
msgid "URL to frame"
@@ -19695,6 +20025,28 @@
"\""
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Dies de retenció dels fitxers de registre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Comprimeix el fitxer de dades."
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visualitza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr "Amb quants dies d'antelació s'avisarà del venciment de factures."
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Cerca..."
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han fet canvis des del darrer Desar. Voleu desar les dades al fitxer?"
+
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Descripció: "
@@ -19728,10 +20080,6 @@
#~ msgstr "Balanç de Situació"
#, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Nom del compte"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Budget Setup"
#~ msgstr "Finalitzat"
@@ -19804,9 +20152,6 @@
#~ msgid "Number of Occurences:"
#~ msgstr "Número de columnes"
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Registre"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Register _lines"
#~ msgstr "Colors del Registre"
@@ -20006,9 +20351,6 @@
#~ msgid "_Gnucash Users Manual"
#~ msgstr "Manual d'usuari _GnuCash"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Comanda"
-
#~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
#~ msgstr "El tipus d'entitat no quadra amb el client: %s"
Modified: gnucash/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/cs.po 2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/cs.po 2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.8.10pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-27 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr at volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -102,14 +102,14 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
#: intl-scm/guile-strings.c:2752
msgid "Equity"
msgstr "Vlastnà jmÄnÃ"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
#: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
msgid "Opening Balance"
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
@@ -119,7 +119,7 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
#: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
#: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
msgid "Debit"
@@ -130,44 +130,22 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
#: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
#: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
msgid "Credit"
msgstr "Dal"
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with option %s:%s.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Dny pro zachovánà souborů záznamů"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Komprimovat soubor dat."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
#. Translators: Name of the account where all the missing accounts
#. are put into. (FIXME: is this correct?)
#: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -225,76 +203,94 @@
msgid "Enable debugging mode"
msgstr "Povolit ladicà mód"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
msgstr "Nastavit úroveÅ zaznamenávánà od 0 (nejménÄ) po 6 (nejvÃce)"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
msgid "LOGLEVEL"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "NenaÄÃtat poslednà otevÅený soubor"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
msgid "Set configuration path"
msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
msgid "CONFIGPATH"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
msgid "Set shared data file search path"
msgstr "Nastavit cestu hledánà sdÃlených datových souborů"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
msgid "SHAREPATH"
msgstr ""
#. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr "Nastavit cestu hledánà souborů dokumentace"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
msgid "DOCPATH"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
#, fuzzy
msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
msgstr "PÅidat do daného SOUBORU uvedené ceny."
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
msgid "REGEXP"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Zobrazit verzi GnuCash"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "UkonÄit GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
#, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
msgstr ""
#. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
msgid "Checking Finance::Quote..."
msgstr "Kontroluji Finance::Quote..."
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
msgid "Loading data..."
msgstr "NaÄÃtám data..."
@@ -304,13 +300,14 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
#: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
#: intl-scm/guile-strings.c:2302
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -320,55 +317,57 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
msgid "Bill"
msgstr "ÃÄet"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
msgid "Expense"
msgstr "Výdaje"
#. Set memo. action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generováno z faktury. Zkuste zrušit vystavenà faktury."
#. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
msgid "Automatic Payment Forward"
msgstr ""
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
msgid "Auto Split"
msgstr "Automatické rozdÄlenÃ"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
#: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
#: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
msgid "Payment"
msgstr "Platba"
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
msgid "Pre-Payment"
msgstr "Platba pÅedem"
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
msgid " (posted)"
msgstr " (vystaveno)"
@@ -378,8 +377,8 @@
#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
#: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
msgid "Select..."
@@ -477,10 +476,10 @@
msgstr "MusÃte zadat jméno tÄchto platebnÃch podmÃnek."
#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
msgstr ""
"MusÃte zadat jedineÄné jméno tÄchto platebnÃch podmÃnek.\n"
"VaÅ¡e volba \"%s\" se již použÃvá."
@@ -511,16 +510,16 @@
msgstr "PodmÃnky \"%s\" se použÃvajÃ. Nemůžete je odstranit."
#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit \"%s\"?"
#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
msgstr ""
"MusÃte zadat název spoleÄnosti.\n"
"Pokud je tento zákaznÃk jednotlivec (a ne spoleÄnost), mÄli byste nastavit "
@@ -542,7 +541,7 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
msgid "<No name>"
msgstr "<beze jména>"
@@ -570,8 +569,10 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
msgid "Process Payment"
msgstr "Zpracovat platbu"
@@ -603,8 +604,8 @@
#. src/business/business-reports/aging.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -619,6 +620,11 @@
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "NajÃt zákaznÃka"
+
#: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
msgid "No Account selected. Please try again."
msgstr "Nevybrán žádný úÄet. Zkuste to prosÃm znovu."
@@ -678,6 +684,11 @@
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "NajÃt zamÄstnance"
+
#. Translators: In this context,
#. * 'Billing information' maps to the
#. * label in the frame and means
@@ -730,76 +741,87 @@
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Akumulovat rozdÄlenÃ?"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
msgid "Total:"
msgstr "Celkem:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Subtotal:"
msgstr "ÄásteÄný souÄet:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
msgid "Tax:"
msgstr "DaÅ:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
msgid "Total Cash:"
msgstr "Celkem hotovost:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
msgid "Total Charge:"
msgstr "Celkem úÄtováno"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
msgid "New Invoice"
msgstr "Nová faktura"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Upravit fakturu"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
msgid "View Invoice"
msgstr "Zobrazit fakturu"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
msgid "New Bill"
msgstr "Nový úÄet"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
msgid "Edit Bill"
msgstr "Upravit úÄet"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
msgid "View Bill"
msgstr "Zobrazit úÄet"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
msgid "New Expense Voucher"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
msgid "View Expense Voucher"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Zobrazit/upravit fakturu"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Upravit úÄet"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Zobrazit/upravit dodavatele"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
msgid "Invoice Owner"
msgstr "VlastnÃk faktury"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
#: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
#: intl-scm/guile-strings.c:574
msgid "Invoice Notes"
@@ -808,8 +830,10 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -820,39 +844,83 @@
msgid "Billing ID"
msgstr "FakturaÄnà ID"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
msgid "Is Paid?"
msgstr "Zaplaceno?"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
msgid "Date Posted"
msgstr "Datum vystavenÃ"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
msgid "Is Posted?"
msgstr "Je vystavena?"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
msgid "Date Opened"
msgstr "Datum otevÅenÃ"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
msgid "Company Name "
msgstr "Jméno spoleÄnosti "
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID faktury"
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "VlastnÃk faktury"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "ÃÄty"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "FakturaÄnà ID"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "VlastnÃk faktury"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Poznámky o faktuÅe"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Jméno zamÄstnance"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "ID dodavatele"
+
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -860,16 +928,16 @@
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
msgid "Paid"
msgstr "Zaplaceno"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
msgid "Posted"
msgstr "Vystavena"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
#: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
msgid "Opened"
@@ -879,7 +947,7 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
#: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -891,24 +959,43 @@
msgid "Num"
msgstr "Ä."
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
#, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Upravit úÄet"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "NajÃt úÄet"
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Sloupcový graf výdajů"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "NajÃt fakturu"
+
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
#: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
#: src/import-export/generic-import.glade.h:12
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
#: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
#: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
#: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -916,22 +1003,22 @@
msgid "Amount"
msgstr "Äástka"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
#, fuzzy
msgid "Due"
msgstr "Dvojitý"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
#, fuzzy
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "PÅipomÃnka úÄtů k zaplacenÃ"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
#, fuzzy
msgid "The following bills are due"
msgstr "Je potÅeba zaplatit následujÃcà úÄty:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
#, fuzzy
msgid "The following bill is due"
msgstr "Je potÅeba zaplatit následujÃcà úÄet:"
@@ -979,6 +1066,11 @@
msgid "Job Name"
msgstr "Jméno práce"
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "NajÃt práci"
+
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Objednávka musà dostat ID."
@@ -991,10 +1083,10 @@
#. * close this order!
#.
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#, fuzzy
msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
"Tato objednávka obsahuje položky, které nebyly vyfakturovány.\n"
"Jste si jisti, že ji chcete uzavÅÃt pÅed\n"
@@ -1040,6 +1132,11 @@
msgid "Closed"
msgstr "UzavÅena"
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Objednávka"
+
#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
msgid ""
"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be "
@@ -1064,10 +1161,10 @@
msgstr "Vámi zvolený úÄet pro vystavenà %s neexistuje"
#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
msgstr ""
"MusÃte zadat název spoleÄnosti.\n"
"Pokud je tento dodavatel jednotlivec (a ne spoleÄnost), mÄli byste nastavit "
@@ -1107,6 +1204,11 @@
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID dodavatele"
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "NajÃt dodavatele"
+
#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
msgid "(type)"
msgstr "(typ)"
@@ -1437,7 +1539,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
#: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
msgid "Customer"
msgstr "ZákaznÃk"
@@ -1605,7 +1707,7 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
msgid "Employee"
msgstr "ZamÄstnanec"
@@ -1853,7 +1955,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
#: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
msgid "Vendor"
msgstr "Dodavatel"
@@ -2157,16 +2259,16 @@
msgid "Export Invoices to XML"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
#, fuzzy
msgid "Export Customers to XML"
msgstr "Upravit zákaznÃka"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
msgid "Export Vendors to XML"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
#, fuzzy
msgid "Export Employees to XML"
msgstr "Upravit zamÄstnance"
@@ -2219,9 +2321,8 @@
msgstr "SpoleÄnost"
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Datum"
@@ -2341,6 +2442,8 @@
msgstr "_MnožstvÃ"
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
msgid "_Price"
msgstr "_Cena"
@@ -2351,31 +2454,31 @@
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
#: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
msgid "Enter"
msgstr "Vložit"
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
#: src/gnome/glade/register.glade.h:16
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
#: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
msgid "Blank"
msgstr "Prázdný"
@@ -2498,76 +2601,99 @@
msgid "is not"
msgstr "nenÃ"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "ÃÄet %s nedovoluje pÅevody.\n"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
"ÃÄet %s neexistuje.\n"
"Chcete jej vytvoÅit?"
#. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Zrušit aktuálnà položku"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
-"Aktuálnà položka byla zmÄnÄna.\n"
-"Chcete ji uložit?"
+"SouÄasná Å¡ablona úÄetnà položky byla zmÄnÄna.\n"
+"Chcete tuto zmÄnu zaznamenat?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Záznam"
+
#. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
#, c-format
msgid "Invalid Entry: You need to supply %s."
msgstr "Neplatná položka: musÃte zadat %s."
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
msgid "an Account"
msgstr "úÄet"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
"DaÅová tabulka %s neexistuje.\n"
"Chcete ji vytvoÅit?"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
msgstr ""
"Aktuálnà položka byla zmÄnÄna.\n"
"Tato položka je ale souÄástà existujÃcà objednávky.\n"
"Chcete zaznamenat zmÄnu a tÃm zmÄnit\n"
"svou objednávku?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Záznam"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Aktuálnà položka byla zmÄnÄna.\n"
+"Chcete ji uložit?"
+
#. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
#. displayed, but only used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2671,7 +2797,7 @@
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
msgid "Cash"
msgstr "Hotovost"
@@ -2680,7 +2806,7 @@
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
#: intl-scm/guile-strings.c:2304
msgid "Charge"
msgstr "ÃÄtovat"
@@ -2886,10 +3012,10 @@
msgstr "MusÃte zadat jméno této daÅové tabulky."
#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
msgstr ""
"MusÃte zadat jedineÄné jméno této daÅové tabulky.\n"
"Váš výbÄr \"%s\" se již použÃvá."
@@ -2907,20 +3033,21 @@
msgid "Percent %"
msgstr "Procent %"
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "DaÅová tabulka \"%s\" se použÃvá. Nemůžete ji odstranit."
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#, fuzzy
msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
msgstr ""
"Nemůžete odstranit poslednà položku z daÅové tabulky.\n"
"Chcete-li to udÄlat, zkuste odstranit daÅovou tabulku."
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto položku?"
@@ -2980,7 +3107,7 @@
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -3011,8 +3138,8 @@
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
#: intl-scm/guile-strings.c:3266
msgid "Income"
msgstr "PÅÃjmy"
@@ -3038,9 +3165,8 @@
#: src/engine/cap-gains.c:242
msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
msgstr ""
#: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3189,7 +3315,7 @@
msgid "Yearly: %s/%u"
msgstr "RoÄnÄ: %s/%u"
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
#, fuzzy
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "Nová hodnota"
@@ -3251,28 +3377,28 @@
#. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
#: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- RozdÄlená úÄetnà položka --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
#: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
#: intl-scm/guile-strings.c:3378
msgid "Split"
msgstr "RozdÄlenÃ"
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Neplatné úÄetnà položky?"
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "PÅipomenutà úÄetnÃch položek"
@@ -3282,34 +3408,38 @@
msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
msgstr "Pro vytvoÅenà sady úÄtů"
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
"not delete it."
msgstr ""
"Tuto komoditu v souÄasné dobÄ použÃvá\n"
"alespoÅ jeden z vaÅ¡ich úÄtů. Nemůžete\n"
"ji odstranit."
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
msgstr ""
"Tato komodita má zdroje cen. Jste\n"
"si jisti, že chcete odstranit\n"
"vybranou komoditu a jejà zdroje cen?"
#: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete odstranit\n"
"vybranou komoditu?"
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Komodita"
+
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3380,8 +3510,6 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
#: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
#: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3393,10 +3521,8 @@
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
@@ -3407,9 +3533,15 @@
msgid "Number"
msgstr "ÄÃslo"
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Hledat úÄetnà položky"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3423,6 +3555,11 @@
"Jste si jisti, že chcete odstranit\n"
"vybranou cenu?"
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Odstranit"
+
#: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
msgid "You must select a commodity."
msgstr "MusÃte zvolit komoditu."
@@ -3440,226 +3577,218 @@
msgstr "Hotovo"
#. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
#: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
#: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
#: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_ÃÄetnà položka"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
#: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
msgid "_Actions"
msgstr "_Akce"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_ÃÄetnà položka"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "SpoleÄnost"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr "Tato PÃP byla zmÄnÄna; jste si jisti, že to chcete zruÅ¡it?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
#, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
msgstr "Nemohu parsovat vzorec Dal pro rozdÄlenà \"%s\"."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr "Nemohu parsovat formuli Má dáti pro rozdÄlenà \"%s\"."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
msgstr ""
"Editor plánovaných úÄetnÃch položek nemůže automaticky\n"
"vyrovnat tuto úÄetnà položku. Má být pÅesto vložena?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "Pojmenujte prosÃm tuto plánovanou úÄetnà položku."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
msgstr ""
"Plánovaná úÄetnà položka se jménem \"%s\" již existuje.\n"
"Jste si jisti, že chcete tuto pojmenovat stejnÄ?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr ""
"Plánované úÄetnà položky s promÄnnými\n"
"nemohou být automaticky vytvoÅeny."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#, fuzzy
msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
msgstr ""
"Plánované úÄetnà položky bez Å¡ablony úÄetnÃ\n"
"položky nemohou být automaticky vytvoÅeny."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr "PoskytnÄte prosÃm platný výbÄr konce."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "Musà být nÄjaký poÄet výskytů."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
#, c-format
msgid ""
"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
"occurrences (%d)."
msgstr "PoÄet zbývajÃcÃch výskytů (%d) je vÄtšà než poÄet výskytů celkem (%d)."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
"Pokusili jste se vytvoÅit plánovanou úÄetnà položku, která se nikdy\n"
"neuskuteÄnÃ. Opravdu to chcete udÄlat?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
msgid "(never)"
msgstr "(nikdy)"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
msgstr ""
"NásledujÃcà úÄetnà položky jsou právÄ upravovány;\n"
"jste si jisti, že je chcete odstranit?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
msgstr "Odstranit vybrané plánované úÄetnà položky?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
msgid "Not scheduled"
msgstr "Nenaplánována"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
msgstr ""
"SouÄasná Å¡ablona úÄetnà položky byla zmÄnÄna.\n"
"Chcete tuto zmÄnu zaznamenat?"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
#: intl-scm/guile-strings.c:4168
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Plánované úÄetnà položky"
#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
msgstr ""
"Plánovaná úÄetnà položka nenà vyrovnána.\n"
"RozhodnÄ se doporuÄuje tuto situaci napravit."
#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
"Nemohu vytvoÅit plánovanou úÄetnà položku z právÄ upravované\n"
"úÄetnà položky. PÅed plánovánÃm úÄetnà položku prosÃm potvrÄte."
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Skok"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "SkoÄit na odpovÃdajÃcà úÄetnà položku v druhém úÄtu"
-
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
msgstr[0] ""
+"V souÄasné dobÄ nejsou pro vloženà naplánovány žádné úÄetnà položky."
msgstr[1] ""
+"V souÄasné dobÄ nejsou pro vloženà naplánovány žádné úÄetnà položky."
+msgstr[2] ""
+"V souÄasné dobÄ nejsou pro vloženà naplánovány žádné úÄetnà položky."
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
msgstr ""
"ZruÅ¡enà dialogu Od poslednÃho spuÅ¡tÄnà zrušà vÅ¡echny zmÄny. Jste si\n"
"jisti, že chcete zruÅ¡it vÅ¡echny zmÄny plánovaných úÄetnÃch položek?"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
msgid "Ready to create"
msgstr "PÅipraven vytváÅet"
#. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
msgid "Needs values for variables"
msgstr "PotÅebuje hodnoty promÄnných"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorován"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
msgid "Postponed"
msgstr "Odložen"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
msgid "Obsolete"
msgstr "Zastaralý"
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
#: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
msgid "Form"
msgstr "FormuláÅ"
@@ -3681,8 +3810,8 @@
msgid ""
"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3729,21 +3858,21 @@
msgid "Selected"
msgstr "Vybrat"
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
msgid "Account Types"
msgstr "Typy úÄtů"
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
msgid "zero"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
#, fuzzy
msgid "existing account"
msgstr "ÃÄet Má dáti"
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
#, fuzzy
msgid "use existing"
msgstr "Seznam"
@@ -3804,7 +3933,7 @@
msgid "via Escrow account?"
msgstr "pomocà escrow úÄtu?"
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
msgid "Loan"
msgstr "PůjÄka"
@@ -3846,7 +3975,7 @@
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
msgid "Interest"
msgstr "Ãrok"
@@ -3907,7 +4036,7 @@
msgstr ""
#: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -3920,9 +4049,8 @@
msgstr "MusÃte zadat hodnotu rozdÄlenÃ."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
msgstr ""
"MusÃte buÄ zadat platnou cenu, nebo ji\n"
"nechat prázdnou."
@@ -3932,9 +4060,8 @@
msgstr "Cena musà být kladná."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
msgstr ""
"MusÃte zadat platnou Äástku hotovosti\n"
"nebo ji nechat prázdnou."
@@ -3944,17 +4071,15 @@
msgstr "RozdÄlenà hotovosti musà být kladné."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
msgstr ""
"MusÃte zadat pÅÃjmový úÄet pro rozdÄlenÃ\n"
"hotovosti."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
msgstr ""
"MusÃte zadat úÄet aktiv pro rozdÄlenÃ\n"
"hotovosti."
@@ -3963,7 +4088,7 @@
msgid "Error adding price."
msgstr "Chyba pÅi pÅidávánà ceny."
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "Nemáte žádné úÄty akcià se zůstatkem!"
@@ -4134,7 +4259,7 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
#: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
#: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
#: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4197,7 +4322,7 @@
msgid "M_ove to:"
msgstr "Posunout dolů"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
msgid "New Account"
msgstr "Nový úÄet"
@@ -4430,7 +4555,7 @@
msgid "Finish Closing Books"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Notes:"
msgstr "Poznámky"
@@ -4468,75 +4593,115 @@
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
msgstr ""
#: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Jméno úÄtu"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
#, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Upravit možnosti"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
msgstr "Intervaly platby"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Odstranit aktuálnà položku"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "VytvoÅit nový soubor"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Odstranit aktuálnà položku"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
msgid "Every "
msgstr "Každých"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Zobrazit tabulku vybraných dat"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Number of Periods:"
msgstr "PoÄet Åádků"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
msgid ""
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "OtevÅÃt vybraný úÄet"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
msgid "Options"
msgstr "NastavenÃ"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "PoÄáteÄnà datum:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "This is Sample2."
msgstr "Toto je ÄÃselná možnost."
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
msgid "beginning on: "
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
msgid "button1"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
msgid "checkbutton1"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
msgid ""
"day(s)\n"
"week(s)\n"
@@ -4544,20 +4709,20 @@
"year(s)"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "last of month"
msgstr "ZaÄátek tohoto mÄsÃce"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
msgid "radiobutton1"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
msgid "same week & day"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
msgid "togglebutton1"
msgstr ""
@@ -4614,7 +4779,7 @@
msgstr "Komodity"
#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
#: src/gnome/window-reconcile.c:1413
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
@@ -4762,7 +4927,7 @@
msgstr ""
#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
msgid "Schedule"
msgstr "Plán"
@@ -4844,7 +5009,7 @@
#: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
#: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
#: intl-scm/guile-strings.c:3476
msgid "Balance"
@@ -5188,14 +5353,24 @@
#: src/gnome/glade/print.glade.h:24
#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Ätvrté možnosti"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_ÃÄetnà položka"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
msgid "_Units:"
msgstr "Jednotky:"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -5256,12 +5431,12 @@
msgstr "DokonÄit"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
msgid "Funds In"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
msgid "Funds Out"
msgstr ""
@@ -5277,8 +5452,8 @@
#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
#: src/gnome/window-reconcile.c:1428
msgid "Open"
msgstr "OtevÅÃt"
@@ -5327,12 +5502,12 @@
msgstr "_DokonÄit"
#. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
#: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "OtevÅÃt"
@@ -5392,7 +5567,7 @@
msgstr "KopÃrovat vybranou úÄetnà položku"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr ""
@@ -5407,7 +5582,7 @@
msgstr "Vyjmout vybranou úÄetnà položku"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Odstranit aktuálnà úÄetnà položku"
@@ -5445,17 +5620,22 @@
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "SkoÄit na odpovÃdajÃcà úÄetnà položku v druhém úÄtu"
+
#: src/gnome/glade/register.glade.h:30
msgid "Keep normal account order"
msgstr "PoužÃt normálnà poÅadà úÄtu"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "VytvoÅit kopii souÄasné úÄetnà položky"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "PÅesunout se na prázdnou úÄetnà položku na konci úÄetnà knihy"
@@ -5469,7 +5649,7 @@
msgstr "Vložit úÄetnà položku"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "Vložit úÄetnà položku ze schránky"
@@ -5479,7 +5659,7 @@
msgstr "Zobrazovat jen neplatné úÄetnà položky"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Zaznamenat aktuálnà úÄetnà položku"
@@ -5488,7 +5668,7 @@
msgstr "Odstranit rozdÄlenà úÄetnà položky"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "_RozdÄlit úÄetnà položku"
@@ -5498,7 +5678,7 @@
msgstr "Datum výpisu:"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
msgid "Schedule..."
msgstr "Plán..."
@@ -5518,22 +5698,22 @@
msgstr "Zobrazit _vše"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Zobrazit vÅ¡echny Äásti souÄasné úÄetnà položky"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Zobrazit rozbalené úÄetnà položky se vÅ¡emi Äástmi"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Zobrazit úÄetnà položky na jednom nebo dvou ÅádcÃch"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr ""
@@ -5541,7 +5721,7 @@
"úÄetnà položku"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "Zobrazit dva Åádky informacà o každé úÄetnà položce"
@@ -5659,18 +5839,18 @@
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "_Automaticky-rozdÄlená úÄetnà kniha"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_Základnà úÄetnà kniha"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
msgid "_Double Line"
msgstr "_Dva Åádky"
@@ -5683,6 +5863,11 @@
msgid "_Frozen"
msgstr "_Zmrazené"
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Skok"
+
#: src/gnome/glade/register.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "_Latest"
@@ -5962,13 +6147,13 @@
msgstr "DennÄ [Po-Pá]"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
msgid "Date Range"
msgstr "Rozsah data"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
msgid "Day"
msgstr "Den"
@@ -6108,7 +6293,8 @@
msgstr "Informace o půjÄce"
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
msgstr "VytvoÅit plánovanou úÄetnà položku"
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6143,8 +6329,8 @@
msgstr "PondÄlÃ"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
msgid "Month"
msgstr "MÄsÃc"
@@ -6160,6 +6346,10 @@
msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
msgstr "Nastavenà splácenà hypotéky/půjÄky"
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
msgid "Never End"
msgstr "Nikdy neskonÄit "
@@ -6246,14 +6436,14 @@
msgstr "Odložit"
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Krok 2: VytvoÅte mapu úÄetnÃch položek"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
msgid "Press apply to commit these changes."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Krok 2: VytvoÅte mapu úÄetnÃch položek"
-
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
msgid "Principal To:"
msgstr "Hlavnà Äást do:"
@@ -6354,10 +6544,6 @@
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Zadejte zdrojový úÄet"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "PoÄáteÄnà datum:"
-
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
msgid "Start Date: "
msgstr "PoÄáteÄnà datum: "
@@ -6956,23 +7142,23 @@
#. File menu
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
#, fuzzy
msgid "Open _Account"
msgstr "OtevÅÃt úÄet"
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
msgid "Open the selected account"
msgstr "OtevÅÃt vybraný úÄet"
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "OtevÅÃt _podúÄty"
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "OtevÅÃt vybraný úÄet a vÅ¡echny jeho podúÄty"
@@ -6983,7 +7169,7 @@
msgstr "_Upravit úÄet"
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Upravit vybraný úÄet"
@@ -6998,43 +7184,43 @@
#. View menu
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
#, fuzzy
msgid "_Filter By..."
msgstr "Typ filtru"
#. Actions menu
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_Odsouhlasit..."
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Odsouhlasit vybraný úÄet"
#. Actions menu
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
msgid "_Transfer..."
msgstr "_PÅevod..."
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "PÅesunout z jednoho úÄtu na jiný"
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
#, fuzzy
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "_RozdÄlenà akciÃ..."
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "Zaznamenat rozdÄlenà nebo slouÄenà akciÃ"
@@ -7044,7 +7230,7 @@
msgstr "Zobrazit..."
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr ""
@@ -7102,7 +7288,7 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
#: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
#: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
#: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7111,249 +7297,267 @@
msgid "Accounts"
msgstr "ÃÄty"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
#, fuzzy
msgid "(no name)"
msgstr "(žádná poznámka)"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Vyberte úÄty"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Seznam úÄtů bude aktualizován"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
#, fuzzy
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "VÅ¡echny ceny pÅed datem nÞe budou odstranÄny."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "Zahrnout podúÄty vÅ¡ech vybraných úÄtů"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
#, fuzzy
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "Seznam úÄtů bude aktualizován"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "PÅidat do úÄtu novou úÄetnà položku"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
#, fuzzy
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Seznam úÄtů bude aktualizován"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto položku?"
#. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
#, fuzzy
msgid "_Delete Budget"
msgstr "_Odstranit úÄet"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
#, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
msgstr "Odstranit aktuálnà položku"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
#, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Upravit možnosti"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
msgstr "Upravit nastavenà zobrazenà úÄtu"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
msgid "Estimate Budget"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
#, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr "Zobrazit tabulku vybraných dat"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
#, fuzzy
msgid "Estimate"
msgstr "Stav"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
#, fuzzy
msgid "Set the budget options using this dialog."
msgstr "Pomocà tohoto dialogu nastavte možnosti sestavy, které chcete."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Odstranit"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "MusÃte zvolit typ úÄtu."
+
#. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
#, fuzzy
msgid "_Print Check..."
msgstr "Vytisknout šek"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "SpoleÄnost"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
msgid "Edit Account"
msgstr "Upravit úÄet"
#. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
#, fuzzy
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "Vyjmout úÄetnà položku"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
#, fuzzy
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "Vyjmout vybranou úÄetnà položku"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
#, fuzzy
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "KopÃrovat úÄetnà položku"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
#, fuzzy
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "KopÃrovat vybranou úÄetnà položku"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
#, fuzzy
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "Vložit úÄetnà položku"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
#, fuzzy
msgid "Du_plicate Transaction"
msgstr "Duplikovat úÄetnà položku"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
msgid "Delete Transaction"
msgstr "Odstranit úÄetnà položku"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
#, fuzzy
msgid "Remo_ve Transaction Splits"
msgstr "Odstranit rozdÄlenà úÄetnà položky"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
#, fuzzy
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "Zobrazit vÅ¡echny Äásti souÄasné úÄetnà položky"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
#, fuzzy
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "Pro zadánà úÄetnà položky"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
#, fuzzy
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "Vyrovnat úÄetnà položku"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
#, fuzzy
msgid "_Cancel the current transaction"
msgstr "ZruÅ¡it aktuálnà úÄetnà položku"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
#, fuzzy
msgid "_Void Transaction"
msgstr "Neplatné úÄetnà položky?"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
#, fuzzy
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "_Hledat úÄetnà položky"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
#, fuzzy
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "Odstranit úÄetnà položku"
#. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
#, fuzzy
msgid "_Sort By..."
msgstr "TÅÃdit podle"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
#, fuzzy
msgid "_Lot Viewer..."
msgstr "Zobrazit..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
#, fuzzy
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "_ÃÄetnà položka"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
#, fuzzy
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "Upravit kurz:"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
#, fuzzy
msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "Upravit kurz aktuálnà Äásti"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
msgid "_All transactions"
msgstr "_VÅ¡echny úÄetnà položky"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
msgid "_This transaction"
msgstr "_Tato úÄetnà položka"
#. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
#, fuzzy
msgid "Account Report"
msgstr "_Sestava úÄtu"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
#, fuzzy
msgid "Open a register report window for this transaction"
msgstr "OtevÅÃt okno sestavy úÄetnà knihy pro tuto úÄetnà položku"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
#, fuzzy
msgid "Account Transaction Report"
msgstr "Sestava úÄetnÃch položek"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
#, fuzzy
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "Záznam úÄetnÃch položek"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
#: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7362,46 +7566,46 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
#: intl-scm/guile-strings.c:4042
msgid "General Ledger"
msgstr "ÃÄetnà kniha"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hledánÃ"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
msgid "General Ledger Report"
msgstr "Sestava úÄetnà knihy"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Sestava portfolia"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
msgid "Search Results Report"
msgstr "Zpráva o výsledcÃch hledánÃ"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
#: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
#: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7409,43 +7613,43 @@
msgstr "ÃÄetnà kniha"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
msgid "Register Report"
msgstr "Sestava úÄetnà knihy"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
msgid "and subaccounts"
msgstr "a podúÄty"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
#, fuzzy
msgid "This transaction has already been voided."
msgstr "NÄkteré úÄetnà položky mohou být zahozeny."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
#, fuzzy
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Zobrazit rozbalené úÄetnà položky se vÅ¡emi Äástmi"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
#, fuzzy
msgid "This transaction is not voided."
msgstr "SouÄasná úÄetnà položka nenà vyrovnaná."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
#, fuzzy
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Krok 2: VytvoÅte mapu úÄetnÃch položek"
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "TÅÃdit spoleÄnosti podle"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "Typ filtru"
@@ -7458,35 +7662,41 @@
msgid "Open a general ledger window"
msgstr "OtevÅÃt okno s úÄetnà knihou"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
msgid "<No information>"
msgstr "<žádné informace>"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
-msgstr ""
-"SouÄasná úÄetnà položka byla zmÄnÄna.\n"
-"Chcete to zaznamenat?"
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Zobrazovat odkaz úÄetnà položky?"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
msgstr ""
+"SouÄasná Å¡ablona úÄetnà položky byla zmÄnÄna.\n"
+"Chcete tuto zmÄnu zaznamenat?"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Zadejte poznámky o úÄetnà položce"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "NÄkteré úÄetnà položky mohou být zahozeny."
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#, fuzzy
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "Zobrazit vÅ¡echny Äásti souÄasné úÄetnà položky"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
#, fuzzy
msgid ""
"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -7495,17 +7705,17 @@
"OdstraÅovali byste úÄetnà položku s odsouhlasenými Äástmi! To nenà dobrý\n"
"nápad, protože to způsobà neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku."
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
#, fuzzy
msgid "_Remove Splits"
msgstr "Odstranit rozdÄlenà úÄetnà položky"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "Odstranit souÄasnou úÄetnà položku"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
#, fuzzy
msgid ""
"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7514,12 +7724,12 @@
"OdstraÅovali byste odsouhlasenou Äást! To nenà dobrý\n"
"nápad, protože to způsobà neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku."
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
#, fuzzy
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "Nemůžete ukládat do tohoto souboru."
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
@@ -7527,25 +7737,25 @@
"of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
msgid "(no memo)"
msgstr "(žádná poznámka)"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
msgid "(no description)"
msgstr "(žádný popis)"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
#, fuzzy
msgid "_Delete Split"
msgstr "_Odstranit"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
#, fuzzy
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "Odstranit aktuálnà úÄetnà položku"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
#, fuzzy
msgid ""
"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7554,40 +7764,40 @@
"OdstraÅovali byste úÄetnà položku s odsouhlasenými Äástmi! To nenà dobrý\n"
"nápad, protože to způsobà neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku."
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
#, fuzzy
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "Odstranit úÄetnà položku"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
msgid "Present:"
msgstr "SouÄasné"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
msgid "Future:"
msgstr "BudoucÃ:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
msgid "Cleared:"
msgstr "Vynulováno:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
msgid "Reconciled:"
msgstr "Odsouhlaseno:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "PÅedpokládané minimum:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
msgid "Shares:"
msgstr "PodÃly:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
msgid "Current Value:"
msgstr "SouÄasná hodnota:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
#, fuzzy
msgid ""
"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
@@ -7598,7 +7808,7 @@
"úÄetnà knize upravovat úÄetnà položky, otevÅete\n"
"prosÃm možnosti úÄtu a vypnÄte možnost Držà mÃsto."
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
#, fuzzy
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
@@ -7611,10 +7821,6 @@
"prosÃm možnosti podúÄtu a vypnÄte možnost Držà mÃsto.\n"
"Můžete také mÃsto sady úÄtů otevÅÃt jeden úÄet."
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazit"
-
#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "GnuCash"
@@ -7949,53 +8155,6 @@
"dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Kolik dnà pÅedem varovat o úÄtech, které je tÅeba zaplatit."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Implicitnà poÄet dnà pÅedem pro upozornÄnÃ"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
msgstr ""
@@ -8310,24 +8469,159 @@
msgstr ""
#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
#, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Jak zpracovat neplatné úÄetnà položky"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Odstranit vÅ¡echny ostatnà Äásti"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "MusÃte zvolit komoditu."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Odstranit úÄetnà položku"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Odstranit vÅ¡echny ostatnà Äásti"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Duplikovat úÄetnà položku"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
msgid "Mark transaction split as unreconciled."
msgstr "SouÄasná úÄetnà položka nenà vyrovnaná."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "PÅipraven vytváÅet"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Zobrazit vÅ¡echny Äásti souÄasné úÄetnà položky"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Zobrazit vÅ¡echny Äásti souÄasné úÄetnà položky"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
"reconciliations."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
"and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
msgstr ""
@@ -8418,30 +8712,30 @@
msgid "Width of a column in the dialog"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
msgid "You must select an item from the list"
msgstr "MusÃte zvolit položku ze seznamu"
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
msgid "all criteria are met"
msgstr "vÅ¡echny podmÃnky jsou splnÄny"
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
msgid "any criteria are met"
msgstr "libovolná podmÃnka je splnÄna"
#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
#, c-format
msgid "New %s"
msgstr "Nový %s"
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
msgid "item"
msgstr "položka"
@@ -8581,18 +8875,14 @@
msgstr "Hledat položky, kde"
#: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Hledat..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
msgid "Search only active data"
msgstr "Prohledávat jen aktivnà data"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
msgid "Type of search"
msgstr "Typ hledánÃ"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_New item ..."
msgstr "Nová položka..."
@@ -8657,11 +8947,11 @@
msgid "Voided"
msgstr "Neplatný"
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
msgid "You need to enter a string value"
msgstr "MusÃte zadat ÅetÄzcovou hodnotu"
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8670,24 +8960,24 @@
"Chyba v regulárnÃm výrazu '%s':\n"
"%s"
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
msgid "matches regex"
msgstr "odpovÃdá reg. výr."
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
msgid "does not match regex"
msgstr "neodpovÃdá reg. výr."
#. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
msgid "Case Insensitive?"
msgstr "NerozliÅ¡ovat velikost pÃsmen?"
@@ -8769,14 +9059,15 @@
msgstr "MusÃte zadat platný poÄáteÄnà zůstatek nebo jej nechat prázdný."
#: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
msgstr ""
"MusÃte zvolit cÃlový úÄet nebo zvolit úÄet\n"
"Vlastnà jmÄnà PoÄáteÄnÃch zůstatků."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) nových úÄtů"
@@ -8829,9 +9120,8 @@
msgstr "Zvolte mÄnu/podÃlový certifikát "
#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
msgstr ""
"MusÃte zvolit komoditu.\n"
"Novou vytvoÅÃte kliknutÃm na \"Nový\""
@@ -8849,9 +9139,10 @@
msgstr "Tato komodita již existuje."
#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
msgstr ""
"MusÃte pro komoditu zadat neprázdné \"Plné jméno\", \"Symbol/zkratka\"\n"
"a \"Typ\"."
@@ -8931,10 +9222,10 @@
msgstr "Zobrazit pÅÃjmové a výdajové úÄty"
#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
"MusÃte pro tuto úÄetnà položky zadat úÄet,\n"
"ze kterého nebo do kterého pÅevést, nebo oba.\n"
@@ -8944,15 +9235,6 @@
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
msgstr "Nemůžete pÅevádÄt z a do toho samého úÄtu!"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"ÃÄet %s\n"
-"nedovoluje úÄetnà položky.\n"
-
#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
msgid ""
"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
@@ -8994,6 +9276,22 @@
msgid "To Amount:"
msgstr "Na Äástku:"
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
msgid ""
"When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10224,6 +10522,10 @@
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
msgid "Exchange Rate:"
msgstr "Kurz:"
@@ -10276,7 +10578,7 @@
msgstr "Ode dneška"
#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
msgid "Calendar"
msgstr "KalendáÅ"
@@ -10306,114 +10608,110 @@
" %s\n"
"%s"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
msgid "_Import"
msgstr "_Importovat"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "_Importovat"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
msgid "_Export"
msgstr "_Exportovat"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
msgid "Export"
msgstr "Export"
#. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
msgid "(null)"
msgstr "(null)"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
#, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-" %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
msgstr ""
"URL \n"
" %s\n"
"nenà podporováno touto verzà GnuCash."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-" %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
msgstr ""
"Nemohu parsovat URL\n"
" %s\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-" %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
msgstr ""
"Nemohu se pÅipojit k\n"
" %s\n"
"Jméno poÄÃtaÄe, jméno uživatele nebo heslo bylo nesprávné."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-" %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
msgstr ""
"Nemohu se pÅipojit k\n"
" %s\n"
"Spojenà bylo ztraceno, nemohu posÃlat data."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
msgstr ""
"Tento soubor/URL je zÅejmÄ z novÄjšà verze\n"
"GnuCash. Pro práci s tÄmito daty musÃte\n"
"aktualizovat svou verzi GnuCash."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-" %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
msgstr ""
"Databáze\n"
" %s\n"
"zÅejmÄ neexistuje. Chcete ji vytvoÅit?\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash nemohl zÃskat zámek pro\n"
" %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Tuto databázi možná použÃvá jiný uživatel. V tom\n"
+"pÅÃpadÄ byste nemÄli databázi otevÃrat.\n"
"\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Chcete pokraÄovat s otevÃránÃm databáze?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
msgstr ""
"GnuCash nemohl zÃskat zámek pro\n"
" %s.\n"
@@ -10422,247 +10720,225 @@
"\n"
"Chcete pokraÄovat s otevÃránÃm databáze?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash nemohl zÃskat zámek pro\n"
" %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Tuto databázi možná použÃvá jiný uživatel. V tom\n"
+"pÅÃpadÄ byste nemÄli databázi otevÃrat.\n"
+"\n"
+"Chcete pokraÄovat s otevÃránÃm databáze?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
msgstr ""
+"GnuCash nemohl zÃskat zámek pro\n"
+" %s.\n"
+"Tuto databázi možná použÃvá jiný uživatel. V tom\n"
+"pÅÃpadÄ byste nemÄli databázi otevÃrat.\n"
+"\n"
+"Chcete pokraÄovat s otevÃránÃm databáze?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
"GnuCash nemohl zapisovat do\n"
" %s.\n"
"Tato databáze je možná v systému souborů jen pro ÄtenÃ\n"
"nebo nemáte oprávnÄnà k zápisu do daného adresáÅe.\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The file/URL \n"
-" %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
msgstr ""
"Soubor/URL \n"
" %s\n"
"neobsahuje data GnuCash nebo jsou data poškozená."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The server at URL \n"
-" %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
msgstr ""
"V serveru na URL \n"
" %s\n"
"doÅ¡lo k chybÄ nebo server použil Å¡patná nebo poÅ¡kozená data."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-" %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
msgstr ""
"Nemáte oprávnÄnà pÅistupovat k\n"
" %s\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-" %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
msgstr ""
"Nastala chyba pÅi zpracovánÃ\n"
" %s\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
#, c-format
msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
#, c-format
msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
#, c-format
msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
#, c-format
msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
#, c-format
msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
#, c-format
msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects. The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
#, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-" %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
#, c-format
msgid ""
"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-" %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
#, c-format
msgid ""
-"The QSF object file\n"
-" %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
msgstr ""
"PÅi Ätenà souboru doÅ¡lo k chybÄ.\n"
"Chcete pokraÄovat?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-" %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
msgstr ""
"PÅi parsovánà souboru doÅ¡lo k chybÄ \n"
" %s\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-" %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
msgstr ""
"Soubor \n"
" %s\n"
" je prázdný."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-" %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
msgstr ""
"Soubor \n"
" %s\n"
" nemohu najÃt."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Tento soubor je ze staršà verze GnuCash.\n"
"Chcete pokraÄovat?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-" %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
msgstr ""
"Soubor \n"
" %s\n"
" je prázdný."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-" %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
msgstr ""
"Nemohu otevÅÃt soubor\n"
" %s\n"
"%s"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
#, c-format
msgid ""
-"Could not write to file\n"
-" %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
msgstr ""
"Tato databáze je ze staršà verze GnuCash.\n"
"Chcete databázi aktualizovat na aktuálnà verzi?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
msgid ""
"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
msgstr ""
"Databázi SQL použÃvajà jinà uživatelé a aktualizace nemůže být provedena, "
"dokud se neodhlásÃ.\n"
@@ -10670,20 +10946,32 @@
"najdÄte v dokumentaci, jak vymazat neplatná pÅihlaÅ¡ovacÃ\n"
"sezenÃ."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
msgstr "DoÅ¡lo k neznámé chybÄ V/V."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "Od poslednÃho uloženà byly provedeny zmÄny. Uložit data do souboru?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "NaÄÃst dalšà soubor"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10696,7 +10984,7 @@
"\n"
"Co chcete udÄlat?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
#, fuzzy
msgid ""
"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10712,40 +11000,36 @@
"\n"
"Co chcete udÄlat?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
#, fuzzy
msgid "_Open Anyway"
msgstr "PÅesto otevÅÃt"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
#, fuzzy
msgid "_Create New File"
msgstr "VytvoÅit nový soubor"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
msgid "Reading file..."
msgstr "Ätu soubor..."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-" %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Soubor \n"
" %s\n"
" již existuje.\n"
"Jste si jisti, že jej chcete pÅepsat?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
msgid "Exporting file..."
msgstr "Exportuji soubor..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10756,7 +11040,7 @@
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
msgid "Writing file..."
msgstr "Zapisuji soubor..."
@@ -10764,36 +11048,36 @@
msgid "View..."
msgstr "Zobrazit..."
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
msgid "The specified URL could not be loaded."
msgstr "Nemohu naÄÃst zadané URL."
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
msgid "There was an error loading the specified URL."
msgstr "PÅi naÄÃtánà zadaného URL doÅ¡lo k chybÄ."
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
msgid "Error message"
msgstr "Chybová zpráva"
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialog."
msgstr ""
"PÅÃstup pomocà bezpeÄného HTTP je zakázán.\n"
"Můžete jej povolit v oddÃlu SÃÅ¥ dialogu\n"
"Možnosti."
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialog."
msgstr ""
"SÃÅ¥ový pÅÃstup pomocà HTTP je zakázán.\n"
@@ -10801,7 +11085,7 @@
"Možnosti."
#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
#, c-format
msgid "There was an error accessing %s."
msgstr "PÅi pÅÃstupu k %s doÅ¡lo k chybÄ."
@@ -10820,307 +11104,307 @@
msgstr "_OtevÅÃt úÄet"
#. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Nový soubor"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
msgid "_Reports"
msgstr "_Sestavy"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
#, fuzzy
msgid "E_xtensions"
msgstr "RozÅ¡ÃÅenÃ"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
msgid "_Windows"
msgstr "_Okna"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄda"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Tisk"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
#, fuzzy
msgid "Print the currently active page"
msgstr "ZavÅÃt aktuálnà stránku"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
#, fuzzy
msgid "Proper_ties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
#, fuzzy
msgid "Edit the properties of the current file"
msgstr "Zobrazit a upravit vlastnosti tohoto souboru."
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "ZavÅÃt"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
#, fuzzy
msgid "Close the currently active page"
msgstr "ZavÅÃt aktuálnà stránku"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Konec"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
#, fuzzy
msgid "Quit this application"
msgstr "Duplikovat tuto úÄetnà položku"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
#, fuzzy
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "Vložit úÄetnà položku ze schránky"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
#, fuzzy
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "Vložit úÄetnà položku ze schránky"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Odkazy"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
msgid "Select sorting criteria for this page view"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
#, fuzzy
msgid "Select the account types that should be displayed."
msgstr "Vyberte úÄty, které porovnat"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
msgid "_Refresh"
msgstr "_Obnovit"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
msgid "Refresh this window"
msgstr "Obnovit toto okno"
#. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_Zkontrolovat & opravit"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Reset Warnings..."
msgstr "NerozdÄlený zisk"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
msgid "Rename Page"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
msgid "Rename this page."
msgstr ""
#. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
#, fuzzy
msgid "_New Window"
msgstr "_Okna"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
#, fuzzy
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgstr "OtevÅÃt nové okno GnuCash nejvyššà úrovnÄ pro aktuálnà pohled"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
msgid "New Window with _Page"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgstr ""
#. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
msgstr "_Kurz a průvodce principy"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
msgstr "OtevÅÃt kurz GnuCash"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "OtevÅÃt nápovÄdu GnuCash"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_Äástka"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
#, fuzzy
msgid "About GnuCash"
msgstr "UkonÄit GnuCash"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
msgid "Learn Accelerator Keys"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
msgid "Learn new accelerator key settings."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
msgid "_Toolbar"
msgstr "Lišta _nástrojů"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto oknÄ liÅ¡tu nástrojů"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
#, fuzzy
msgid "Su_mmary Bar"
msgstr "Souhrnná lišta"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto oknÄ liÅ¡tu shrnutÃ"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
#, fuzzy
msgid "Stat_us Bar"
msgstr "Stavová lišta"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
#, fuzzy
msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto oknÄ stavovou liÅ¡tu"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
#, fuzzy
msgid "Window _1"
msgstr "window1"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
#, fuzzy
msgid "Window _2"
msgstr "_Okna"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
#, fuzzy
msgid "Window _3"
msgstr "_Okna"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
#, fuzzy
msgid "Window _4"
msgstr "_Okna"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
#, fuzzy
msgid "Window _5"
msgstr "_Okna"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
#, fuzzy
msgid "Window _6"
msgstr "_Okna"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
#, fuzzy
msgid "Window _7"
msgstr "_Okna"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
#, fuzzy
msgid "Window _8"
msgstr "_Okna"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
#, fuzzy
msgid "Window _9"
msgstr "_Okna"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
#, fuzzy
msgid "Window _0"
msgstr "_Okna"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "neznámý"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "neznámý"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
#, fuzzy
msgid "Quit Gnucash?"
msgstr "Co je GnuCash?"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
msgid ""
"You are attempting to close the last Gnucash window. Doing so will quit the "
"application. Are you sure that this is what you want to do?"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
msgid "<no file>"
msgstr "<žádný soubor>"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11132,14 +11416,14 @@
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "má \"dal\""
#. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11152,17 +11436,17 @@
#. CY Strings
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
msgid "Start of this month"
msgstr "ZaÄátek tohoto mÄsÃce"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
msgid "Start of previous month"
msgstr "ZaÄátek pÅedchozÃho mÄsÃce"
@@ -11172,7 +11456,7 @@
msgstr "ZaÄátek pÅedchozÃho ÄtvrtletÃ"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "ZaÄátek pÅedchozÃho ÄtvrtletÃ"
@@ -11198,12 +11482,12 @@
msgstr "ZaÄátek pÅedchozÃho ÄtvrtletÃ"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
msgid "End of this month"
msgstr "Konec tohoto mÄsÃce"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
msgid "End of previous month"
msgstr "Konec pÅedchozÃho mÄsÃce"
@@ -11213,7 +11497,7 @@
msgstr "Konec pÅedchozÃho ÄtvrtletÃ"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
msgid "End of previous quarter"
msgstr "Konec pÅedchozÃho ÄtvrtletÃ"
@@ -11279,7 +11563,7 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
#: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
#: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
#: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11332,8 +11616,8 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
#: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
#: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
#: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
#: intl-scm/guile-strings.c:2862
msgid "Total"
@@ -11379,12 +11663,12 @@
msgid "Get Quotes"
msgstr "ZÃskat uvedené ceny"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
msgid "Timezone"
msgstr ""
@@ -11399,9 +11683,7 @@
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
#: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
#: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11517,7 +11799,7 @@
msgstr "Má dáti"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
msgid "Credits"
msgstr "Dal"
@@ -11576,9 +11858,8 @@
msgstr "Odsouhlasený zůstatek:"
#: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"ÃÄet nenà vyrovnaný.\n"
"Jste si jisti, že chcete skonÄit?"
@@ -11588,9 +11869,10 @@
msgstr "Chcete odložit toto odsouhlasenà a dokonÄit je pozdÄji?"
#: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
msgstr ""
"V tomto oknÄ odsouhlasenà jste provedli zmÄny.\n"
"Jste si jisti, že je chcete zrušit?"
@@ -11650,42 +11932,47 @@
msgstr "Aktualizovat vaÅ¡e úÄty s novými informacemi"
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
msgstr ""
"Zvolte typ mÄny nebo podÃlového certifikátu. Pro národnà mÄny použijte\n"
"\"CURRENCY\". Jestliže typy v seznamu neodpovÃdajÃ, zadejte do pole nový."
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
msgstr ""
"Zadejte popisné jméno mÄny nebo akciÃ, napÅ. \"Äeská koruna\"\n"
"nebo \"Akcie Red Hat\""
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
msgstr ""
"Zadejte burzovnà symbol (napÅ. \"RHAT\"), symbol národnà mÄny\n"
"(napÅ. \"CZK\") nebo jinou jedineÄnou zkratku jména."
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
msgstr ""
"PotvrÄte informace a pÅesuÅte se na dalšà mÄnu nebo akcie\n"
"kliknutÃm na \"DalÅ¡Ã\"."
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
msgstr ""
"MusÃte zadat hodnoty pro typ, jméno\n"
"a zkratku mÄny/akcie."
@@ -12095,9 +12382,8 @@
"Chcete úkol zadat znovu?"
#: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+#, fuzzy
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
msgstr ""
"Zadaná hesla nesouhlasÃ. \n"
"Zkuste to prosÃm znovu"
@@ -12120,8 +12406,13 @@
msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
msgstr ""
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "DůvÄra"
+
#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
#, c-format
msgid ""
"The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12131,7 +12422,7 @@
msgstr ""
#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
#, c-format
msgid ""
"The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12141,21 +12432,17 @@
msgstr ""
#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
msgstr ""
"Soubor %s neexistuje. \n"
"Chcete jej nynà vytvoÅit?"
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
-#, c-format
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
msgstr ""
"AdresáŠpro soubor\n"
"%s\n"
@@ -12588,7 +12875,7 @@
msgid "Reconcile account now?"
msgstr "Odsouhlasit nynà úÄet?"
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
msgstr "Import HBCI nevrátil žádné úÄetnà položky pro zadané Äasové obdobÃ."
@@ -12645,9 +12932,10 @@
"Chcete to zkusit znovu?"
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
msgstr ""
"Bohužel jste pÅÃliÅ¡ mnohokrát zadali Å¡patný PIN.\n"
"VaÅ¡e Äipová karta je tedy zniÄena. KonÄÃm."
@@ -12804,12 +13092,12 @@
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Ãplné ID úÄtu: "
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
#, fuzzy
msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
msgstr ""
"Vyberte prosÃm komoditu, které pÅiÅadit následujÃcà burzovnà kód.\n"
"VÅ¡imnÄte si prosÃm, že burzovnà kód komodity, kterou vyberete, bude \n"
@@ -13025,30 +13313,27 @@
#. stay here if no file specified
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
msgstr "Zvolte prosÃm soubor, který naÄÃst.\n"
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Soubor nebyl nalezen nebo bylo odmÃtnuto oprávnÄnà ke ÄtenÃ.\n"
"Zvolte prosÃm jiný soubor."
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr ""
"Tento soubor QIF je již naÄten.\n"
"Zvolte prosÃm jiný soubor."
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
msgstr ""
"Varovánà naÄtenà souboru QIF:\n"
"%s"
@@ -13058,10 +13343,8 @@
msgstr "PÅi naÄÃtánà souboru QIF doÅ¡lo k chybÄ."
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
msgstr ""
"NaÄtenà souboru QIF selhalo:\n"
"%s"
@@ -13071,10 +13354,8 @@
msgstr "PÅi parsovánà souboru QIF doÅ¡lo k chybÄ"
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
msgstr ""
"Parsovánà souboru QIF selhalo:\n"
"%s"
@@ -13719,194 +14000,259 @@
msgid "Use bayesian matching."
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Importované úÄetnà položky s duplikáty"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
msgstr ""
+"SouÄasná Å¡ablona úÄetnà položky byla zmÄnÄna.\n"
+"Chcete tuto zmÄnu zaznamenat?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
"Hodláte zmÄnit existujÃcà Äást.\n"
"Jste si jisti, že to chcete udÄlat?"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
msgstr ""
"Hodláte zmÄnit existujÃcà úÄetnà položku..\n"
"Jste si jisti, že to chcete udÄlat?"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "PÅepoÄÃtat úÄetnà položku"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
msgstr ""
"Hodnoty zadané pro tuto úÄetnà položku si neodpovÃdajÃ.\n"
"Kterou hodnotu chcete pÅepoÄÃtat?"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "PodÃly:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
msgid "Changed"
msgstr "ZmÄnÄno"
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "SpoÄÃtat"
+
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
msgid "Deposit"
msgstr "Uložit"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
msgid "Withdraw"
msgstr "Vybrat"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
msgid "Check"
msgstr "Å ek"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
msgid "Int"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
msgid "ATM"
msgstr "Bankomat"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
msgid "Teller"
msgstr "PÅepážka"
#. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
msgid "POS"
msgstr "Prodej"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
msgid "Online"
msgstr "Online"
#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoUlož"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
msgid "Wire"
msgstr "Telegraf"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
msgid "Direct Debit"
msgstr "Inkaso"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
msgid "Buy"
msgstr "Nákup"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
msgid "Sell"
msgstr "Prodej"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
msgid "Fee"
msgstr "Poplatek"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
msgid "Rebate"
msgstr "Vrácené"
#. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
msgid "Div"
msgstr "Dividenda"
# Long Term Capital Gain?
#. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
msgid "LTCG"
msgstr "DDKZ"
# Short Term Capital Gain?
#. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
msgid "STCG"
msgstr "KDKZ"
#. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
msgid "Dist"
msgstr "Rozd"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
msgid "-- Stock Split --"
msgstr "-- RozdÄlenà akcià --"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Vyrovnat úÄetnà položku"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "SouÄasná úÄetnà položka nenà vyrovnaná."
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
msgstr "Vyrovnat ji ruÄnÄ"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Nechat GnuCash pÅidat vyrovnávacà Äást"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Upravit souÄet Äástà aktuálnÃho úÄtu"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Upravit souÄet Äástà druhého úÄtu"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Zůstatek:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Pro zmÄnu kurzů úÄetnà položky ji musÃte rozbalit."
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "ZruÅ¡it aktuálnà úÄetnà položku"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "DokonÄeno"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Zkontrolovat zmÄny"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -13915,6 +14261,11 @@
"Opravdu chcete oznaÄit tuto úÄetnà položku jako neodsouhlasenou?\n"
"To může ztÞit budoucà odsouhlasovánÃ!"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "Neo_dsouhlasené"
+
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
#. used to estimate widths. Please only
@@ -14061,17 +14412,21 @@
"Tato transakce je rozdÄlenà akciÃ; podÃvejte se na detaily stisknutÃm "
"tlaÄÃtka RozdÄlit"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "ZmÄnÄno"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
#, fuzzy
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasenÃ?"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
@@ -14080,11 +14435,16 @@
"Opravdu chcete oznaÄit tuto úÄetnà položku jako neodsouhlasenou?\n"
"To může ztÞit budoucà odsouhlasovánÃ!"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "ZmÄnÄno"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Zadejte vzorec Má Dáti pro skuteÄnou úÄetnà položku"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Zadejte vzorec Dal pro skuteÄnou úÄetnà položku"
@@ -14113,22 +14473,22 @@
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Nadpis sestavy"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
#, fuzzy
msgid "_Print Report..."
msgstr "SouÄasné (Sestava)"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
#, fuzzy
msgid "Print the current report"
msgstr "Obnovit souÄasnou sestavu"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
#, fuzzy
msgid "Add _Report"
msgstr "_Sestavy"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
#, fuzzy
msgid ""
"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
@@ -14139,85 +14499,85 @@
"aby byla pÅÃstupná jako položka v menu sestav. Projevà se pÅi pÅÃÅ¡tÃm "
"spuÅ¡tÄnà gnucash."
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
#, fuzzy
msgid "Export _Report"
msgstr "Sestava výdajů"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "Exportovat sestavu formátovanou v HTML do souboru"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
#, fuzzy
msgid "_Report Options"
msgstr "Ätvrté možnosti"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
msgid "Edit report options"
msgstr "Upravit možnosti sestavy"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
msgid "Back"
msgstr "ZpÄt"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
msgid "Move back one step in the history"
msgstr "PÅesunout se v historii o krok zpÄt"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
msgid "Forward"
msgstr "VpÅed"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr "PÅesunout se v historii o krok vpÅed"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
msgid "Reload"
msgstr "Obnovit"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
#, fuzzy
msgid "Reload the current page"
msgstr "Obnovit souÄasnou sestavu"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr "ZruÅ¡it probÃhajÃcà požadavky HTML"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
msgid "Choose export format"
msgstr "Zvolte formát exportu"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Zvolte formát exportu této sestavy:"
#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Uložit %s do souboru"
#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -14228,23 +14588,20 @@
"\n"
"%s"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Nemůžete ukládat do tohoto souboru."
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-" %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
"Nemohu otevÅÃt soubor\n"
" %s\n"
"%s"
# nemá žádné možnosti :-)
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
msgid "There are no options for this report."
msgstr "Tato sestava nemá žádné volby."
@@ -14312,7 +14669,7 @@
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
#: intl-scm/guile-strings.c:4048
msgid "Report"
msgstr "Sestava"
@@ -14350,27 +14707,27 @@
msgid "_Template:"
msgstr "Vrácené"
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
msgid "Set the report options you want using this dialog."
msgstr "Pomocà tohoto dialogu nastavte možnosti sestavy, které chcete."
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
msgid "Report error"
msgstr "Chyba sestavy"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "PÅi bÄhu sestavy doÅ¡lo k chybÄ."
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
#, c-format
msgid "Badly formed options URL: %s"
msgstr "Å patnÄ vytvoÅené URL možnostÃ: %s"
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
#, c-format
msgid "Badly report id: %s"
msgstr "Špatné ID sestavy: %s"
@@ -14667,7 +15024,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
#: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
#: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
#: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
#: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
#: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14860,7 +15217,7 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
#: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
msgid "Today Date Format"
msgstr "Formát dneÅ¡nÃho data"
@@ -14901,14 +15258,6 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
#: intl-scm/guile-strings.c:622
msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15215,209 +15564,215 @@
msgstr "Sestava výdajů"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Sestava"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
msgid " Report: "
msgstr " Sestava: "
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
msgid "Customer Report"
msgstr "Sestava zákaznÃků"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
msgid "Vendor Report"
msgstr "Sestava dodavatelů"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
msgid "Employee Report"
msgstr "Sestava zamÄstnanců"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
msgid "Current Year Start"
msgstr "ZaÄátek souÄasného roku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
msgid "Start of the current calendar year"
msgstr "ZaÄátek souÄasného kalendáÅnÃho roku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
msgid "Current Year End"
msgstr "Konec souÄasného roku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
msgid "End of the current calendar year"
msgstr "Konec souÄasného kalendáÅnÃho roku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
msgid "Previous Year Start"
msgstr "ZaÄátek pÅedchozÃho roku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
msgid "Beginning of the previous calendar year"
msgstr "ZaÄátek pÅedchozÃho kalendáÅnÃho roku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
msgid "Previous Year End"
msgstr "Konec pÅedchozÃho roku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
msgid "End of the Previous Year"
msgstr "Konec pÅedchozÃho roku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
msgid "Current Financial Year Start"
msgstr "ZaÄátek souÄasného fiskálnÃho roku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
msgid "Start of the current financial year/accounting period"
msgstr "ZaÄátek souÄasného fiskálnÃho roku/úÄetnÃho obdobÃ"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
msgid "Previous Financial Year Start"
msgstr "ZaÄátek pÅedchozÃho fiskálnÃho roku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
msgstr "ZaÄátek pÅedchozÃho fiskálnÃho roku/úÄetnÃho obdobÃ"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
msgid "End Previous Financial Year"
msgstr "Konec pÅedchozÃho fiskálnÃho roku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
msgstr "Konec pÅedchozÃho fiskálnÃho roku/úÄetnÃho obdobÃ"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
msgid "End Current Financial Year"
msgstr "Konec souÄasného fiskálnÃho roku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
msgstr "Konec souÄasného fiskálnÃho roku/úÄetnÃho obdobÃ"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
msgid "Start of the current month"
msgstr "ZaÄátek souÄasného mÄsÃce"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
msgid "End of the current month"
msgstr "Konec souÄasného mÄsÃce"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
msgid "The beginning of the previous month"
msgstr "ZaÄátek pÅedchozÃho mÄsÃce"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
msgid "Last day of previous month"
msgstr "Poslednà den pÅedchozÃho mÄsÃce"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
msgid "Start of current quarter"
msgstr "ZaÄátek souÄasného ÄtvrtletÃ"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
msgstr "ZaÄátek poslednÃho ÄtvrtletnÃho úÄetnÃho obdobÃ"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
msgid "End of current quarter"
msgstr "Konec souÄasného ÄtvrtletÃ"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
msgstr "Konec poslednÃho ÄtvrtletnÃho úÄetnÃho obdobÃ"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
msgstr "ZaÄátek pÅedchozÃho ÄtvrtletnÃho úÄetnÃho obdobÃ"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
msgid "End of previous quarterly accounting period"
msgstr "Konec pÅedchozÃho ÄtvrtletnÃho úÄetnÃho obdobÃ"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
msgid "The current date"
msgstr "SouÄasné datum"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
msgid "One Month Ago"
msgstr "PÅed mÄsÃcem"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
msgid "One Week Ago"
msgstr "PÅed týdnem"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
msgid "Three Months Ago"
msgstr "PÅed tÅemi mÄsÃci"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
msgid "Six Months Ago"
msgstr "PÅed Å¡esti mÄsÃci"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
msgid "One Year Ago"
msgstr "PÅed rokem"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
msgid "Receive"
msgstr "PÅijato"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
msgid "Increase"
msgstr "Zvýšit"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
msgid "Decrease"
msgstr "SnÞit"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
msgid "Withdrawal"
msgstr "VýbÄr"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
msgid "Spend"
msgstr "Utraceno"
@@ -15425,7 +15780,7 @@
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
#: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
msgid "Assets"
msgstr "Aktiva"
@@ -15434,171 +15789,171 @@
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
#: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
msgid "Liabilities"
msgstr "Pasiva"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
msgid "Stocks"
msgstr "Akcie"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
msgid "Mutual Funds"
msgstr "PodÃlové fondy"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
msgid "Currencies"
msgstr "MÄny"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
msgid "Expenses"
msgstr "Výdaje"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
msgid "Equities"
msgstr "Vlastnà jmÄnÃ"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
msgid "Checking"
msgstr "BÄžný úÄet"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
msgid "Savings"
msgstr "SpoÅicà úÄet"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
msgid "Money Market"
msgstr "PenÄžnà trh"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "ÃÄty k pÅÃjmu"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
msgid "Accounts Payable"
msgstr "ÃÄty k zaplacenÃ"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
msgid "Credit Lines"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
#, c-format
msgid "Building '%s' report ..."
msgstr "VytváÅÃm sestavu '%s' ..."
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
#, c-format
msgid "Rendering '%s' report ..."
msgstr "Vykresluji sestavu '%s' ..."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
msgid "Select a date to report on"
msgstr "Zvolte datum, o kterém udÄlat sestavu"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
msgid "Start of reporting period"
msgstr "ZaÄátek obdobÃ"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
msgid "End of reporting period"
msgstr "Konec obdobÃ"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
msgid "The amount of time between data points"
msgstr "Doba mezi daty"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
msgid "Week"
msgstr "Týden"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
msgid "2Week"
msgstr "2 týdny"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
msgid "Two Weeks"
msgstr "Dva týdny"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
msgid "Quarter"
msgstr "ÄtvrtletÃ"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
msgid "Half Year"
msgstr "Půl roku"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
msgid "All"
msgstr "Vše"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
msgid "All accounts"
msgstr "VÅ¡echny úÄty"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
msgid "Top-level"
msgstr "Nejvyššà úroveÅ"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
msgid "Second-level"
msgstr "Druhé úrovnÄ"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
msgid "Third-level"
msgstr "TÅetà úrovnÄ"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
msgid "Fourth-level"
msgstr "Ätvrté úrovnÄ"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
msgid "Sixth-level"
msgstr "Å esté úrovnÄ"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "Zobrazovat úÄty po tuto hloubku, bez ohledu na jiná nastavenÃ."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
msgid ""
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr "Ignorovat výbÄr úÄtů a zobrazit podúÄty vÅ¡ech vybraných úÄtů?"
@@ -15607,152 +15962,152 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
#: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr "Sestava o tÄchto úÄtech, pokud to dovolà hloubka zobrazenà úÄtů."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr "Zahrnout v tiÅ¡tÄném zůstatku zůstatky podúÄtů?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr "Seskupit úÄty do hlavnÃch kategoriÃ?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr "Zvolte mÄnu, ve které zobrazovat hodnoty této sestavy."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "Zobrazovat Äástku úÄtu v cizà mÄnÄ?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
#: intl-scm/guile-strings.c:3176
msgid "The source of price information"
msgstr "Zdroj informacà o cenÄ"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
msgid "Weighted Average"
msgstr "Vážený průmÄr"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
msgstr "Vážený průmÄr vÅ¡ech úÄetnÃch položek mÄny v minulosti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
msgid "Most recent"
msgstr "NejnovÄjÅ¡Ã"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
msgid "The most recent recorded price"
msgstr "NejnovÄjšà zaznamenaná cena"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
msgid "Nearest in time"
msgstr "Nejbližšà v Äase"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
msgstr "Cena zaznamenaná v Äase nejbližšÃm datu sestavy"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "Å ÃÅka grafu v pixelech."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "Výška grafu v pixelech."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "Zvolte znaÄku pro každý bod dat."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
msgid "Circle"
msgstr "Kroužek"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
msgid "Cross"
msgstr "KÅÞek"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
msgid "Square"
msgstr "ÄtvereÄek"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
msgid "Asterisk"
msgstr "HvÄzdiÄka"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
msgid "Filled circle"
msgstr "VyplnÄný kroužek"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
msgid "Circle filled with color"
msgstr "Kroužek vyplnÄný barvou"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
msgid "Filled square"
msgstr "VyplnÄný ÄtvereÄek"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
msgid "Square filled with color"
msgstr "ÄtvereÄek vyplnÄný barvou"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "Zvolte metodu pro tÅÃdÄnà úÄtů."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
msgid "Alphabetical by account code"
msgstr "AbecednÄ podle kódu úÄtu"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
msgid "Alphabetical"
msgstr "AbecednÄ"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
msgid "Alphabetical by account name"
msgstr "AbecednÄ podle jména úÄtu"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
msgid "By amount, largest to smallest"
msgstr "Podle Äástky, od nejvÄtÅ¡Ãch k nejmenÅ¡Ãm"
@@ -15760,7 +16115,7 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
#: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
#, fuzzy
msgid "Closing Entries"
@@ -15768,54 +16123,54 @@
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
#, fuzzy
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Položky objednávky"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Aktiva & pasiva"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_PÅÃjmy & výdaje"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
msgid "_Taxes"
msgstr "_DanÄ"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
msgid "_Sample & Custom"
msgstr "_Ukázka & vlastnÃ"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
msgid "_Custom"
msgstr "_VlastnÃ"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
msgid "Report name"
msgstr "Jméno sestavy"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
msgid "Enter a descriptive name for this report"
msgstr "Zadejte popisné jméno této sestavy"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Zvolte stylesheet pro sestavu."
@@ -15823,60 +16178,60 @@
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
#: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
msgid "Default"
msgstr "ImplicitnÃ"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
msgid " Stylesheet"
msgstr " Stylesheet"
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Nemohu uložit stylesheet"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
msgid "Account name"
msgstr "Jméno úÄtu"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
msgid "Exchange rate"
msgstr "Kurz"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
msgid "Exchange rates"
msgstr "Kurzy"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
#, fuzzy
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Tato sestava vyžaduje vybránà úÄtů."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
msgid "No accounts selected"
msgstr "Nevybrány žádné úÄty"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
msgid "This report requires accounts to be selected."
msgstr "Tato sestava vyžaduje vybránà úÄtů."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
msgid "No data"
msgstr "Žádná data"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -15885,26 +16240,16 @@
"(nebo jen nuly)"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
msgid "This report has no options."
msgstr "Tato sestava nemá žádná nastavenÃ."
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
#, c-format
msgid "Display the %s report"
msgstr "Zobrazit sestavu %s"
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Ukázková sestava VÃtejte"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Obrazovka sestavy VÃtejte v GnuCash"
-
#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
#: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
msgid "URL to frame"
@@ -20376,6 +20721,51 @@
"Existuje jiná teorie, že se to již stalo.\n"
"Douglas Adams, \"Restaurace na konci VesmÃru\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Dny pro zachovánà souborů záznamů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Komprimovat soubor dat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "SouÄasná úÄetnà položka byla zmÄnÄna.\n"
+#~ "Chcete to zaznamenat?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Zobrazit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr "Kolik dnà pÅedem varovat o úÄtech, které je tÅeba zaplatit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "Implicitnà poÄet dnà pÅedem pro upozornÄnÃ"
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Hledat..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÃÄet %s\n"
+#~ "nedovoluje úÄetnà položky.\n"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "Od poslednÃho uloženà byly provedeny zmÄny. Uložit data do souboru?"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "Ukázková sestava VÃtejte"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Obrazovka sestavy VÃtejte v GnuCash"
+
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Popis: "
@@ -20427,10 +20817,6 @@
#~ msgstr "Rozvaha"
#, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Jméno úÄtu"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Budget Setup"
#~ msgstr "Nastavenà úÄtů"
@@ -20565,9 +20951,6 @@
#~ msgid "REPLACEME with the Register control box"
#~ msgstr "NAHRAÄMÄ s ovládacÃm oknem ÃÄetnà kniha"
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Záznam"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Register _lines"
#~ msgstr "Barvy úÄetnà knihy"
@@ -20629,10 +21012,6 @@
#~ msgid "Edit scheduled transactions"
#~ msgstr "Upravit plánovanou úÄetnà položku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "NÄkteré úÄetnà položky mohou být zahozeny."
-
#~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
#~ msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit Äásti této úÄetnà položky?"
@@ -21055,9 +21434,6 @@
#~ msgid "_Gnucash Users Manual"
#~ msgstr "Manuál uživatele _Gnucash"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Objednávka"
-
#~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
#~ msgstr "Typ entity nenà Customer: %s"
@@ -21658,9 +22034,6 @@
#~ msgid "Vendors"
#~ msgstr "Dodavatelé"
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "ÃÄty"
-
#~ msgid "Vendor Jobs"
#~ msgstr "Práce dodavatele"
Modified: gnucash/trunk/po/da.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/da.po 2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/da.po 2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-16 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
@@ -107,14 +107,14 @@
# (optræder flere steder) CH
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
#: intl-scm/guile-strings.c:2752
msgid "Equity"
msgstr "Udligning"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
#: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
msgid "Opening Balance"
msgstr "Åbningssaldo"
@@ -124,7 +124,7 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
#: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
#: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
msgid "Debit"
@@ -135,44 +135,22 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
#: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
#: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with option %s:%s.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Antal kolonner"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Opret en ny fil"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
#. Translators: Name of the account where all the missing accounts
#. are put into. (FIXME: is this correct?)
#: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -229,78 +207,96 @@
msgid "Enable debugging mode"
msgstr "Aktivér aflusningstilstand"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
msgstr "Sæt log-niveau fra 0 (mindst) til 6 (mest)"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
msgid "LOGLEVEL"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Indlæs ikke den sidst åbnede fil"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
#, fuzzy
msgid "Set configuration path"
msgstr "Angiv konfigurationskatalog"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
msgid "CONFIGPATH"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
#, fuzzy
msgid "Set shared data file search path"
msgstr "Angiv delt katalog"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
msgid "SHAREPATH"
msgstr ""
#. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr "Sæt søgestien for dokumentationsfiler"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
msgid "DOCPATH"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
#, fuzzy
msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
msgstr "Tilføj pristilbud til en given FIL."
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
msgid "REGEXP"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Vis GnuCash's version"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Afslut GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
#, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
msgstr ""
#. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
msgid "Checking Finance::Quote..."
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
msgid "Loading data..."
msgstr ""
@@ -310,13 +306,14 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
#: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
#: intl-scm/guile-strings.c:2302
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -326,57 +323,59 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
msgid "Bill"
msgstr "Regning"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
msgid "Expense"
msgstr "Omkostning"
#. Set memo. action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
#. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
msgid "Automatic Payment Forward"
msgstr ""
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
#, fuzzy
msgid "Auto Split"
msgstr "Aktieopdeling"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
#: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
#: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
#, fuzzy
msgid "Pre-Payment"
msgstr "Betaling"
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
msgid " (posted)"
msgstr ""
@@ -386,8 +385,8 @@
#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
#: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
msgid "Select..."
@@ -491,11 +490,11 @@
msgstr "Du skal angive varens navn."
#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr "Du skal angive varens navn."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
@@ -524,16 +523,15 @@
msgstr ""
#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette kontoen %s?"
#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
msgstr ""
#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -556,7 +554,7 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
msgid "<No name>"
msgstr "<Intet navn>"
@@ -586,8 +584,10 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
#, fuzzy
msgid "Process Payment"
@@ -623,8 +623,8 @@
#. src/business/business-reports/aging.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -640,6 +640,11 @@
msgid "ID #"
msgstr ""
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Tilpasset"
+
#: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
#, fuzzy
msgid "No Account selected. Please try again."
@@ -706,6 +711,11 @@
msgid "Name"
msgstr "Navn"
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Færdig"
+
#. Translators: In this context,
#. * 'Billing information' maps to the
#. * label in the frame and means
@@ -766,90 +776,101 @@
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Aktieopdeling"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
#, fuzzy
msgid "Subtotal:"
msgstr "total"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
#, fuzzy
msgid "Tax:"
msgstr "_Skatter"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
#, fuzzy
msgid "Total Cash:"
msgstr "Total:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
#, fuzzy
msgid "Total Charge:"
msgstr "Tot kredit"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "New Invoice"
msgstr "Faktura"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
#, fuzzy
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Faktura"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
#, fuzzy
msgid "View Invoice"
msgstr "Faktura"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
#, fuzzy
msgid "New Bill"
msgstr "Ny _fil"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
#, fuzzy
msgid "Edit Bill"
msgstr "Find "
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
#, fuzzy
msgid "View Bill"
msgstr "Ny _fil"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
#, fuzzy
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Udgiftslagkage"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
#, fuzzy
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Udgiftssøjlediagram"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
#, fuzzy
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Udgiftssøjlediagram"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Find "
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Kassekladdesortering"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
+#, fuzzy
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Faktura"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
#: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
#: intl-scm/guile-strings.c:574
#, fuzzy
@@ -859,8 +880,10 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -872,23 +895,31 @@
msgid "Billing ID"
msgstr "Regningsdag"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
#, fuzzy
msgid "Is Paid?"
msgstr "Almindelig"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
#, fuzzy
msgid "Date Posted"
msgstr "Datoformat"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
msgid "Is Posted?"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
@@ -896,20 +927,56 @@
msgid "Date Opened"
msgstr "_Datointerval"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
#, fuzzy
msgid "Company Name "
msgstr "Firmalogo-billede."
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Invoice ID"
msgstr "Faktura"
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Faktura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Regning"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Regningsdag"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Faktura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Faktura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Faktura"
+
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -917,18 +984,18 @@
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
#, fuzzy
msgid "Paid"
msgstr "Almindelig"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
#, fuzzy
msgid "Posted"
msgstr "_Udsæt"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
#: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
#, fuzzy
@@ -939,7 +1006,7 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
#: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -951,24 +1018,44 @@
msgid "Num"
msgstr "Nr."
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
#, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
+msgid "Find Bill"
msgstr "Find "
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Udgiftssøjlediagram"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Udgiftsdiagram"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
#: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
#: src/import-export/generic-import.glade.h:12
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
#: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
#: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
#: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -976,20 +1063,20 @@
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
#, fuzzy
msgid "Due"
msgstr "Dobbelt"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
msgid "The following bills are due"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
msgid "The following bill is due"
msgstr ""
@@ -1044,6 +1131,11 @@
msgid "Job Name"
msgstr "Navn"
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Find "
+
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
#, fuzzy
msgid "The Order must be given an ID."
@@ -1058,9 +1150,8 @@
#.
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
@@ -1113,6 +1204,11 @@
msgid "Closed"
msgstr "Luk"
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Find "
+
#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
msgid ""
"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be "
@@ -1141,9 +1237,8 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
msgstr ""
#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1183,6 +1278,11 @@
msgid "Vendor ID"
msgstr ""
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Find "
+
#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "(type)"
@@ -1525,7 +1625,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
#: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Tilpasset"
@@ -1705,7 +1805,7 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
#, fuzzy
msgid "Employee"
msgstr "Færdig"
@@ -1967,7 +2067,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
#: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
msgid "Vendor"
msgstr ""
@@ -2278,16 +2378,16 @@
msgid "Export Invoices to XML"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
#, fuzzy
msgid "Export Customers to XML"
msgstr "Tilpasset"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
msgid "Export Vendors to XML"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
msgid "Export Employees to XML"
msgstr ""
@@ -2340,9 +2440,8 @@
msgstr "Kolonnespænd:"
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Dato"
@@ -2473,6 +2572,8 @@
msgstr ""
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
#, fuzzy
msgid "_Price"
msgstr "Pris"
@@ -2485,31 +2586,31 @@
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
#: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
msgid "Enter"
msgstr "Retur"
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
#: src/gnome/glade/register.glade.h:16
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
#: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublet"
#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
@@ -2636,77 +2737,101 @@
msgid "is not"
msgstr "Udlod"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
#, fuzzy, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr ""
"Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
"Vil du oprette den?"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
"Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
"Vil du oprette den?"
#. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
msgid "Hours"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "Udbytte"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
msgid "Material"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
"Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
"Vil du gemme den?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Genindlæs"
+
#. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
#, c-format
msgid "Invalid Entry: You need to supply %s."
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
#, fuzzy
msgid "an Account"
msgstr "Samlekonto"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
"Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
"Vil du oprette den?"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
msgstr ""
+"Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
+"Vil du gemme den?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Genindlæs"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
+"Vil du gemme den?"
+
#. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
#. displayed, but only used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2821,7 +2946,7 @@
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
@@ -2830,7 +2955,7 @@
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
#: intl-scm/guile-strings.c:2304
msgid "Charge"
msgstr "Afgift"
@@ -3059,11 +3184,11 @@
msgstr "Du skal angive varens navn."
#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr "Du skal angive varens navn."
#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
#, fuzzy
@@ -3080,18 +3205,18 @@
msgid "Percent %"
msgstr ""
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr ""
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
msgstr ""
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette kontoen %s?"
@@ -3153,7 +3278,7 @@
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -3184,8 +3309,8 @@
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
#: intl-scm/guile-strings.c:3266
msgid "Income"
msgstr "Indtægt"
@@ -3212,9 +3337,8 @@
#: src/engine/cap-gains.c:242
msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
msgstr ""
#: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3363,7 +3487,7 @@
msgid "Yearly: %s/%u"
msgstr "Årlig"
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
#, fuzzy
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "Budget"
@@ -3425,28 +3549,28 @@
#. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
#: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Opdelt transaktion --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
#: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
#: intl-scm/guile-strings.c:3378
msgid "Split"
msgstr "Del"
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Find transaktioner"
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaktionsrapport"
@@ -3456,35 +3580,37 @@
msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
msgstr "Opret et nyt kontosæt"
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
"not delete it."
msgstr ""
"Den vare bruges allerede af mindst\n"
"én af dine konti. Du kan ikke\n"
"slette den."
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
#, fuzzy
msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette\n"
"den aktuelle vare?"
#: src/gnome/dialog-commodities.c:145
#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette\n"
"den aktuelle vare?"
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Vare"
+
#: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3558,8 +3684,6 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
#: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
#: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3571,10 +3695,8 @@
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
@@ -3585,9 +3707,15 @@
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Find transaktioner"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3598,6 +3726,11 @@
"Er du sikker på at du vil slette den\n"
"aktuelle pris?"
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Slet"
+
#: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
msgid "You must select a commodity."
msgstr "Du skal vælge en vare."
@@ -3615,153 +3748,137 @@
msgstr "Færdig"
#. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
#: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
#: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
#: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Transaktion"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
#: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_Ny"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
#, fuzzy
msgid "_Actions"
msgstr "Handling"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Transaktion"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Kolonnespænd:"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
-#, fuzzy
msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
"Kontoen er ikke balanceret.\n"
"Er du sikker på at du vil afslutte?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
msgstr "Indtast noter for transaktionen"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
#, fuzzy
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "Slet hele transaktionen"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
msgstr ""
"Filen \n"
" %s\n"
" eksisterer allerede.\n"
"Er du sikker på at du vil overskrive den?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
#, c-format
msgid ""
"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
"occurrences (%d)."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
#, fuzzy
msgid "(never)"
msgstr "(ingen)"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
#, fuzzy
msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
msgstr "Slet hele transaktionen"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Not scheduled"
msgstr "Planlæg"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
#, fuzzy
msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
msgstr ""
"Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
"Vil du gemme den?"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
#: intl-scm/guile-strings.c:4168
#, fuzzy
@@ -3770,73 +3887,68 @@
#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
msgstr ""
#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Spring"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Spring til den tilsvarende transaktion i den anden konto."
-
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
#, c-format
msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
#, fuzzy
msgid "Ready to create"
msgstr "Genindlæs den aktuelle rapport"
#. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
#, fuzzy
msgid "Needs values for variables"
msgstr "Ikke en variabel"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "Indtægt"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
#, fuzzy
msgid "Postponed"
msgstr "_Udsæt"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
#, fuzzy
msgid "Obsolete"
msgstr "Færdig"
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
#: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
msgid "Form"
msgstr "Formular"
@@ -3858,8 +3970,8 @@
msgid ""
"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
msgstr ""
#: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3905,21 +4017,21 @@
msgid "Selected"
msgstr "Vælg..."
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
msgid "Account Types"
msgstr "Kontotyper"
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
msgid "zero"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
#, fuzzy
msgid "existing account"
msgstr "Redigér konto"
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
#, fuzzy
msgid "use existing"
msgstr "Liste"
@@ -3986,7 +4098,7 @@
msgid "via Escrow account?"
msgstr "Vis kontoen?"
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
msgid "Loan"
msgstr "Lån"
@@ -4036,7 +4148,7 @@
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
msgid "Interest"
msgstr "Renter"
@@ -4098,7 +4210,7 @@
msgstr ""
#: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -4111,9 +4223,8 @@
msgstr "Du skal angive et udlodningsbeløb."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
msgstr ""
"Du skal vælge en gyldig pris eller\n"
"lade den være tom."
@@ -4123,9 +4234,8 @@
msgstr "Prisen skal være et positivt tal."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
msgstr ""
"Du skal angive et gyldigt kontantbeløb\n"
"eller lade den være tom."
@@ -4135,17 +4245,15 @@
msgstr "Kontantudlodningen skal være positiv."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
msgstr ""
"Du skal vælge en indtægtskonto\n"
"for kontantudlodning."
#: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
msgstr ""
"Du skal vælge en aktivkonto\n"
"for kontantudlodning."
@@ -4154,7 +4262,7 @@
msgid "Error adding price."
msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "Du har ingen aktiekonti med balancer!"
@@ -4331,7 +4439,7 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
#: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
#: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
#: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4395,7 +4503,7 @@
msgid "M_ove to:"
msgstr "Flyt ned"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
msgid "New Account"
msgstr "Ny konto"
@@ -4615,7 +4723,7 @@
msgid "Finish Closing Books"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Notes:"
msgstr "Noter"
@@ -4653,76 +4761,117 @@
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Budget List"
msgstr "Budget"
#: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Budget List"
+msgid "Budget Name:"
msgstr "Budget"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
#, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Redigér valg"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
msgstr "Løbeperioder"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Budget"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Opret en ny fil"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Slet den nuværende transaktion"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
msgid "Every "
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Vis en tabel med de valgte data."
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Number of Periods:"
msgstr "Antal rækker"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
msgid ""
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Åbn den valgte konto"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
#, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Startdato:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid "This is Sample2."
msgstr "Dette er et nummervalg."
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
msgid "beginning on: "
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
msgid "button1"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
msgid "checkbutton1"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
msgid ""
"day(s)\n"
"week(s)\n"
@@ -4730,20 +4879,20 @@
"year(s)"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "last of month"
msgstr "Starten af denne måned"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
msgid "radiobutton1"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
msgid "same week & day"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
msgid "togglebutton1"
msgstr ""
@@ -4801,7 +4950,7 @@
msgstr "Varer"
#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
#: src/gnome/window-reconcile.c:1413
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
@@ -4948,7 +5097,7 @@
msgstr ""
#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
msgid "Schedule"
msgstr "Planlæg"
@@ -5027,7 +5176,7 @@
#: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
#: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
#: intl-scm/guile-strings.c:3476
msgid "Balance"
@@ -5371,14 +5520,24 @@
#: src/gnome/glade/print.glade.h:24
#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Fjerde option"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Transaktion"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
msgid "_Units:"
msgstr "Enheder:"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -5439,12 +5598,12 @@
msgstr "Fuldfør"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
msgid "Funds In"
msgstr "Beløb ind"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
msgid "Funds Out"
msgstr "Beløb ud"
@@ -5460,8 +5619,8 @@
#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
#: src/gnome/window-reconcile.c:1428
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
@@ -5510,12 +5669,12 @@
msgstr "_Fuldfør"
#. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
#: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Åbn"
@@ -5575,7 +5734,7 @@
msgstr "Kopiér den valgte transaktion"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr ""
@@ -5589,7 +5748,7 @@
msgstr "Klip den valgte transaktion ud"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Slet den nuværende transaktion"
@@ -5630,17 +5789,22 @@
msgid "Jump"
msgstr "Spring"
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Spring til den tilsvarende transaktion i den anden konto."
+
#: src/gnome/glade/register.glade.h:30
msgid "Keep normal account order"
msgstr "Behold normal kontoorden"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Lav en kopi af den nuværende transaktion"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden"
@@ -5654,7 +5818,7 @@
msgstr "Indsæt transaktion"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
#, fuzzy
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "Indsæt fra transaktionsklippebordet"
@@ -5665,7 +5829,7 @@
msgstr "Vis alle transaktioner"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Gem den aktuelle transaktion"
@@ -5675,7 +5839,7 @@
msgstr "Genbalancér transaktion"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
#, fuzzy
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "-- Opdelt transaktion --"
@@ -5686,7 +5850,7 @@
msgstr "Udskriftsdato:"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
#, fuzzy
msgid "Schedule..."
msgstr "Planlæg"
@@ -5707,29 +5871,29 @@
msgstr "Vis _alt"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Vis transaktioner på én eller to linier"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr ""
"Vis transaktioner på én eller to linier og ekspandér den aktuelle transaktion"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "Vis to linier med oplysninger for hver transaktion"
@@ -5850,20 +6014,20 @@
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
#, fuzzy
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "Autoopdel hovedbog"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
#, fuzzy
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "Basishovedbog"
#: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
msgid "_Double Line"
msgstr "_Dobbelt linje"
@@ -5877,6 +6041,11 @@
msgid "_Frozen"
msgstr "frosset:f"
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Spring"
+
#: src/gnome/glade/register.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "_Latest"
@@ -6168,14 +6337,14 @@
msgstr ""
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
#, fuzzy
msgid "Date Range"
msgstr "_Datointerval"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
msgid "Day"
msgstr "Dag"
@@ -6331,7 +6500,7 @@
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
#, fuzzy
-msgid "Make Scheduled transaction"
+msgid "Make Scheduled Transaction"
msgstr "Find identiske transaktioner"
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6367,8 +6536,8 @@
msgstr "I dag"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
msgid "Month"
msgstr "Måned"
@@ -6385,6 +6554,10 @@
msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
msgstr ""
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "Never End"
@@ -6486,14 +6659,14 @@
msgstr "_Udsæt"
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Indsæt transaktion"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
msgid "Press apply to commit these changes."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Indsæt transaktion"
-
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
msgid "Principal To:"
msgstr ""
@@ -6602,11 +6775,6 @@
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Vælg konto"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Startdato:"
-
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "Start Date: "
@@ -7223,24 +7391,24 @@
#. File menu
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
#, fuzzy
msgid "Open _Account"
msgstr "_Åbn konto"
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
msgid "Open the selected account"
msgstr "Åbn den valgte konto"
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
#, fuzzy
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "Åbn _underkonti"
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "Åbn den valgte konto og alle dens underkonti"
@@ -7251,7 +7419,7 @@
msgstr "_Redigér konto"
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Redigér den valgte konto"
@@ -7266,43 +7434,43 @@
#. View menu
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
#, fuzzy
msgid "_Filter By..."
msgstr "Filtertype"
#. Actions menu
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_Afstem..."
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Afstem den valgte konto"
#. Actions menu
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Overfør..."
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Overfør beløb fra en konto til en anden"
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
#, fuzzy
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "Aktieo_psplitning..."
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "Registrér en aktieopsplitning eller -sammenlægning"
@@ -7312,7 +7480,7 @@
msgstr "Ny..."
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr ""
@@ -7370,7 +7538,7 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
#: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
#: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
#: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7379,249 +7547,267 @@
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
#, fuzzy
msgid "(no name)"
msgstr "(intet notat)"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Vælg konti"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Kontovisningsdybde"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
#, fuzzy
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Alle priser før nedenstående dato vil blive slettet."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
#, fuzzy
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "Kontovisningsdybde"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Tilføj en ny transaktion til kontoen"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
#, fuzzy
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Kontovisningsdybde"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette kontoen %s?"
#. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
#, fuzzy
msgid "_Delete Budget"
msgstr "_Slet konto"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
#, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
msgstr "Slet den nuværende transaktion"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
#, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Redigér valg"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
msgstr "Redigér kontovisningsvalgene"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
msgid "Estimate Budget"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
#, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr "Vis en tabel med de valgte data."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
#, fuzzy
msgid "Estimate"
msgstr "Dato"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr "Budget"
+
#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
msgid "Set the budget options using this dialog."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Slet"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Du skal vælge en kontotype."
+
#. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
msgid "_Print Check..."
msgstr "_Udskriv check..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Kolonnespænd:"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
msgid "Edit Account"
msgstr "Redigér konto"
#. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
#, fuzzy
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "Klip transaktion"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
#, fuzzy
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "Klip den valgte transaktion ud"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
#, fuzzy
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "Kopiér transaktion"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
#, fuzzy
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "Kopiér den valgte transaktion"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
#, fuzzy
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "Indsæt transaktion"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
#, fuzzy
msgid "Du_plicate Transaction"
msgstr "Transaktionsdublet"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
msgid "Delete Transaction"
msgstr "Slet transaktion"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
#, fuzzy
msgid "Remo_ve Transaction Splits"
msgstr "Genbalancér transaktion"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
#, fuzzy
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
#, fuzzy
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "Genbalancér transaktion"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
#, fuzzy
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "Genbalancér transaktion"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
#, fuzzy
msgid "_Cancel the current transaction"
msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
#, fuzzy
msgid "_Void Transaction"
msgstr "Find transaktioner"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
#, fuzzy
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "_Find transaktioner"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
#, fuzzy
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "Slet transaktion"
#. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
#, fuzzy
msgid "_Sort By..."
msgstr "Sortér efter nummer"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
#, fuzzy
msgid "_Lot Viewer..."
msgstr "Ny..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
#, fuzzy
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "_Transaktion"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
#, fuzzy
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "Vekselkurs:"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
#, fuzzy
msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "Rediger hovedkontoen for denne kassekladde"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
#, fuzzy
msgid "_All transactions"
msgstr "Vis alle transaktioner"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
#, fuzzy
msgid "_This transaction"
msgstr "_Transaktion"
#. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
#, fuzzy
msgid "Account Report"
msgstr "Kontoseparator"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
#, fuzzy
msgid "Open a register report window for this transaction"
msgstr "Åben et fakturarapportvindue for denne kassekladde"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
#, fuzzy
msgid "Account Transaction Report"
msgstr "Transaktionsrapport"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
#, fuzzy
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "Transaktionsrapport"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
#: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7630,47 +7816,47 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
#: intl-scm/guile-strings.c:4042
msgid "General Ledger"
msgstr "Hovedbog"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
msgid "Portfolio"
msgstr "Portefølje"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
msgid "Search Results"
msgstr "Søgeresultater"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
msgid "General Ledger Report"
msgstr "Hovedbogsrapport"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Porteføljerapport"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
msgid "Search Results Report"
msgstr "Søgeresultat-rapport"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
#: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
#: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7678,44 +7864,44 @@
msgstr "Kassekladde"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
msgid "Register Report"
msgstr "Kassekladderapport"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
#, fuzzy
msgid "and subaccounts"
msgstr "Inkludér underkonti"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
#, fuzzy
msgid "This transaction has already been voided."
msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
#, fuzzy
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
#, fuzzy
msgid "This transaction is not voided."
msgstr "Den nuværende transaktion balancerer ikke."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
#, fuzzy
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Indsæt transaktion"
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "Sortér efter nummer"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "Filtertype"
@@ -7728,35 +7914,41 @@
msgid "Open a general ledger window"
msgstr "Åbn et hovedbogsvindue"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
msgid "<No information>"
msgstr "<ingen information>"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Vis aktiernes pris?"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
msgstr ""
"Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
"Vil du gemme den?"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Indtast noter for transaktionen"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
#, fuzzy
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
#, fuzzy
msgid ""
"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -7764,17 +7956,17 @@
msgstr ""
"Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
#, fuzzy
msgid "_Remove Splits"
msgstr "Genbalancér transaktion"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "Klip den valgte transaktion ud"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
#, fuzzy
msgid ""
"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7782,12 +7974,12 @@
msgstr ""
"Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
#, fuzzy
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "Du kan ikke gemme i den fil."
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
@@ -7795,25 +7987,25 @@
"of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
msgid "(no memo)"
msgstr "(intet notat)"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
msgid "(no description)"
msgstr "(ingen beskrivelse)"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
#, fuzzy
msgid "_Delete Split"
msgstr "_Slet"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
#, fuzzy
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "Slet den nuværende transaktion"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
#, fuzzy
msgid ""
"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7821,47 +8013,47 @@
msgstr ""
"Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
#, fuzzy
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "Slet transaktion"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
msgid "Present:"
msgstr "Nutidig:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
msgid "Future:"
msgstr "Fremtidig:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
msgid "Cleared:"
msgstr "Kontrolleret:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
msgid "Reconciled:"
msgstr "Afstemt:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
msgid "Projected Minimum:"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
msgid "Shares:"
msgstr "Aktier:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
msgid "Current Value:"
msgstr "Nutidsværdi:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
msgid ""
"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
"register, please open the account options and turn off the placeholder "
"checkbox."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7869,10 +8061,6 @@
"instead of a set of accounts."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr ""
-
#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "GnuCash"
@@ -8204,52 +8392,6 @@
"dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Sæt valgmuligheden til dens standardværdi"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
msgstr ""
@@ -8566,24 +8708,159 @@
msgstr ""
#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
#, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Kopiér den valgte transaktion"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Slet alle de andre opdelinger"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Du skal vælge en vare."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Slet transaktion"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Slet alle de andre opdelinger"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Transaktionsdublet"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
msgid "Mark transaction split as unreconciled."
msgstr "Den nuværende transaktion balancerer ikke."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Genindlæs den aktuelle rapport"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
"reconciliations."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
"and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
msgstr ""
@@ -8673,32 +8950,32 @@
msgid "Width of a column in the dialog"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
#, fuzzy
msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Du skal vælge en vare."
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Vælg..."
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
msgid "all criteria are met"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
msgid "any criteria are met"
msgstr ""
#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "New %s"
msgstr "Ny"
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
#, fuzzy
msgid "item"
msgstr "Titel"
@@ -8851,19 +9128,14 @@
#: src/gnome-search/search.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Search for..."
-msgstr "Søgeord:"
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Search only active data"
msgstr "Sekundær farve på aktiv"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
msgid "Type of search"
msgstr "Søgetype"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_New item ..."
msgstr "Ny..."
@@ -8935,37 +9207,37 @@
msgid "Voided"
msgstr "Kode"
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
#, fuzzy
msgid "You need to enter a string value"
msgstr "Du skal angive et udlodningsbeløb."
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr "Regulært udtryk"
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "Indhold"
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
msgid "matches regex"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
msgid "does not match regex"
msgstr ""
#. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
#, fuzzy
msgid "Case Insensitive?"
msgstr "Forskel på små/store bogstaver"
@@ -9047,14 +9319,15 @@
msgstr "Du skal angive en gyldig åbningssaldo eller lade den være tom."
#: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
msgstr ""
"Du skal vælge en overførselskonto eller\n"
"åbningssaldoens udligningskonto."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nye konti"
@@ -9101,9 +9374,8 @@
msgstr "Vælg valuta/værdipapir"
#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
msgstr ""
"Du skal vælge en vare.\n"
"Tryk \"Ny\" for at oprette en ny."
@@ -9121,9 +9393,10 @@
msgstr "Den vare eksisterer allerede."
#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
msgstr ""
"Du skal vælge en udfyldt \"Fulde navn\", \"Kode/forkortelse\",\n"
"og \"Type\" for varen."
@@ -9204,10 +9477,10 @@
msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti"
#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
"Du skal angive en konto at overføre fra, til,\n"
"eller både-og for denne transaktion. Ellers\n"
@@ -9217,15 +9490,6 @@
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
msgstr "Du kan ikke overføre fra og til den samme konto!"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
-"Vil du oprette den?"
-
#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
msgid ""
"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
@@ -9267,6 +9531,22 @@
msgid "To Amount:"
msgstr "Til-beløb:"
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
msgid ""
"When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10496,6 +10776,10 @@
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
msgid "Exchange Rate:"
msgstr "Vekselkurs:"
@@ -10548,7 +10832,7 @@
msgstr "Fra nu"
#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -10579,117 +10863,112 @@
" %s\n"
"%s"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "QIF-indlæsning"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "QIF-indlæsning"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Eksportér"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
#. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
msgid "(null)"
msgstr "(tom)"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
#, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-" %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
msgstr ""
"URL'en \n"
" %s\n"
"understøttes ikke af denne version af GnuCash."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-" %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
msgstr ""
"Kunne ikke tolke URL'en\n"
" %s\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-" %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
msgstr ""
"Kunne ikke forbinde til\n"
" %s\n"
"Værten, brugernavnet eller adgangskoden var forkert."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-" %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
msgstr ""
"Kunne ikke forbinde til\n"
" %s\n"
"Forbindelsen blev afbrudt. Kunne ikke afsende data."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
#, fuzzy
msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
msgstr ""
"Denne fil/URL ser ud til at være fra en nyere version\n"
"af GnuCash. Du er nødt til at opgradere GnuCash\n"
"for at arbejde med disse data."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-" %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
msgstr ""
"Databasen\n"
" %s\n"
"lader ikke til at eksistere. Vil du oprette den?\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
" %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
+"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
"\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
msgstr ""
"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
" %s.\n"
@@ -10698,263 +10977,257 @@
"\n"
"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
" %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
+"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
+" %s.\n"
+"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
+"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The file/URL \n"
-" %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
+" %s.\n"
+"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
+"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
"Filen/URL'en \n"
" %s\n"
"indeholder ikke GnuCash-data eller dataene er ødelagte."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The server at URL \n"
-" %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
msgstr ""
"Værten på adressen \n"
" %s\n"
"løb ind i en fejl, eller fandt ugyldige data."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-" %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
msgstr ""
"Du har ikke tilladelse til at tilgå\n"
" %s\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-" %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
msgstr ""
"Det opstod en fejl under behandling af\n"
" %s\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
#, c-format
msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
#, c-format
msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
#, c-format
msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
#, c-format
msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
#, c-format
msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
#, c-format
msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects. The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
#, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-" %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
#, c-format
msgid ""
"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-" %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
#, c-format
msgid ""
-"The QSF object file\n"
-" %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved læsning af filen.\n"
"Vil du fortsætte?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-" %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-" %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
msgstr ""
"Filen \n"
" %s\n"
" er tom."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-" %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
msgstr ""
"Filen \n"
" %s\n"
" kunne ikke findes."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Denne fil er fra en ældre version af GnuCash.\n"
"Vil du fortsætte?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-" %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
msgstr ""
"Filen \n"
" %s\n"
" er tom."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-" %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved åbning af filen\n"
" %s\n"
"%s"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
#, c-format
msgid ""
-"Could not write to file\n"
-" %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
#, fuzzy
msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
msgstr ""
"Denne database er fra en ældre version af GnuCash.\n"
"Vil du opgradere databasen til den nuværende version?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
#, fuzzy
msgid ""
"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
msgstr ""
"SQL-databasen er i brug af andre brugere, og opgraderingen kan ikke udføres "
"før de er logget ud.\n"
"Hvis der ikke er nogen brugere nu, så se i dokumentationen \n"
"for at lære hvordan man udrydder hængende logind-sessioner."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
msgstr "Der opstod en ukendt I/O-fejl."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "Der er lavet ændringer siden sidste gemning. Gem dataene i en fil?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Indlæs endnu en fil"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10967,7 +11240,7 @@
"\n"
"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
#, fuzzy
msgid ""
"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10981,41 +11254,37 @@
"\n"
"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
#, fuzzy
msgid "_Open Anyway"
msgstr "_Åbn konto"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
#, fuzzy
msgid "_Create New File"
msgstr "Opret en ny fil"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
#, fuzzy
msgid "Reading file..."
msgstr "_Afstem..."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-" %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Filen \n"
" %s\n"
" eksisterer allerede.\n"
"Er du sikker på at du vil overskrive den?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
msgid "Exporting file..."
msgstr ""
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -11023,7 +11292,7 @@
"%s"
msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
#, fuzzy
msgid "Writing file..."
msgstr "Arbejder..."
@@ -11033,11 +11302,11 @@
msgid "View..."
msgstr "Ny..."
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
#, fuzzy
msgid "The specified URL could not be loaded."
msgstr ""
@@ -11045,29 +11314,29 @@
" %s\n"
" kunne ikke findes."
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
#, fuzzy
msgid "There was an error loading the specified URL."
msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
msgid "Error message"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialog."
msgstr ""
"Sikker HTTP-adgang er deaktiveret.\n"
"Du kan aktivere den i netværksdelen af\n"
"Indstillinger-vinduet."
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialog."
msgstr ""
"HTTP-adgang er deaktiveret.\n"
@@ -11075,7 +11344,7 @@
"Indstillinger-vinduet."
#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error accessing %s."
msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
@@ -11094,58 +11363,58 @@
msgstr "_Åbn konto"
#. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Ny _fil"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapporter"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Tools"
msgstr "_Værktøj"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
#, fuzzy
msgid "E_xtensions"
msgstr "Udgifter"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
msgid "_Windows"
msgstr "_Vinduer"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "_Udskriv check..."
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
#, fuzzy
msgid "Print the currently active page"
msgstr "Gem den aktuelle notesbogsside"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
#, fuzzy
msgid "Proper_ties"
msgstr "Priser"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
#, fuzzy
msgid "Edit the properties of the current file"
msgstr "Vis og ændr priserne på aktier og investeringsbeviser"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Luk"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
#, fuzzy
msgid "Close the currently active page"
msgstr "Gem den aktuelle notesbogsside"
@@ -11153,255 +11422,255 @@
# Jeg kender ikke det korrekte regnskabsord for equity.
# Dette er mit bedste bud
# (optræder flere steder) CH
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Udligning"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
#, fuzzy
msgid "Quit this application"
msgstr "Transaktionsdublet"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
#, fuzzy
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "Indsæt fra transaktionsklippebordet"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
#, fuzzy
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "Indsæt fra transaktionsklippebordet"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
msgid "Select sorting criteria for this page view"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
#, fuzzy
msgid "Select the account types that should be displayed."
msgstr "Vælg konti (ingen = alle)"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rapporter"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
#, fuzzy
msgid "Refresh this window"
msgstr "Luk dette hjælpevindue"
#. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_Tjek og reparér"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Reset Warnings..."
msgstr "Overført resultat"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
msgid "Rename Page"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
msgid "Rename this page."
msgstr ""
#. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
#, fuzzy
msgid "_New Window"
msgstr "_Vinduer"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
#, fuzzy
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgstr "Åbn et nyt topniveau GnuCash-vindue med den aktuelle visning"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
msgid "New Window with _Page"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgstr ""
#. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
#, fuzzy
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
msgstr "Åbn GnuCash Manualen"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Indhold"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
#, fuzzy
msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "Åbn GnuCash Manualen"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Beløb"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
#, fuzzy
msgid "About GnuCash"
msgstr "Afslut GnuCash"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
msgid "Learn Accelerator Keys"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
msgid "Learn new accelerator key settings."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
#, fuzzy
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Værktøj"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
#, fuzzy
msgid "Su_mmary Bar"
msgstr "Vis noten?"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
#, fuzzy
msgid "Stat_us Bar"
msgstr "Vis totalerne?"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
#, fuzzy
msgid "Window _1"
msgstr "vindue1"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
#, fuzzy
msgid "Window _2"
msgstr "_Vinduer"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
#, fuzzy
msgid "Window _3"
msgstr "_Vinduer"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
#, fuzzy
msgid "Window _4"
msgstr "_Vinduer"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
#, fuzzy
msgid "Window _5"
msgstr "_Vinduer"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
#, fuzzy
msgid "Window _6"
msgstr "_Vinduer"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
#, fuzzy
msgid "Window _7"
msgstr "_Vinduer"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
#, fuzzy
msgid "Window _8"
msgstr "_Vinduer"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
#, fuzzy
msgid "Window _9"
msgstr "_Vinduer"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
#, fuzzy
msgid "Window _0"
msgstr "_Vinduer"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "Ukendt"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
#, fuzzy
msgid "Quit Gnucash?"
msgstr "Afslut GnuCash"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
msgid ""
"You are attempting to close the last Gnucash window. Doing so will quit the "
"application. Are you sure that this is what you want to do?"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
msgid "<no file>"
msgstr "<ingen fil>"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11412,14 +11681,14 @@
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "Kreditter"
#. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11432,17 +11701,17 @@
#. CY Strings
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
msgid "Start of this month"
msgstr "Starten af denne måned"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
msgid "Start of previous month"
msgstr "Starten af forrige måned"
@@ -11452,7 +11721,7 @@
msgstr "Start af forrige kvartal"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "Start af forrige kvartal"
@@ -11478,12 +11747,12 @@
msgstr "Start af forrige kvartal"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
msgid "End of this month"
msgstr "Slutningen af denne måned"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
msgid "End of previous month"
msgstr "Slutningen af forrige måned"
@@ -11493,7 +11762,7 @@
msgstr "Slutningen af forrige kvartal"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
msgid "End of previous quarter"
msgstr "Slutningen af forrige kvartal"
@@ -11560,7 +11829,7 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
#: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
#: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
#: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11620,8 +11889,8 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
#: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
#: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
#: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
#: intl-scm/guile-strings.c:2862
msgid "Total"
@@ -11669,12 +11938,12 @@
msgid "Get Quotes"
msgstr "Hent kurser"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
msgid "Timezone"
msgstr ""
@@ -11689,9 +11958,7 @@
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
#: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
#: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11814,7 +12081,7 @@
msgstr "Debet"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
msgid "Credits"
msgstr "Kreditter"
@@ -11874,9 +12141,8 @@
msgstr "Afstemt saldo:"
#: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Kontoen er ikke balanceret.\n"
"Er du sikker på at du vil afslutte?"
@@ -11886,9 +12152,10 @@
msgstr "Vil du udsætte denne afstemning og afslutte den senere?"
#: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
msgstr ""
"Du har lavet ændringer i dette afstemningsvindue.\n"
"Er du sikker på at du vil afbryde?"
@@ -11948,42 +12215,47 @@
msgstr "Opdatér dine konti med ny information"
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
msgstr ""
"Vælg valuta- eller værdipapirtype. Brug \"VALUTA\" for nationale valutaer.\n"
"Angiv en ny type i feltet, hvis de viste ikke kan bruges."
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
msgstr ""
"Angiv et beskrivende navn for valuta eller aktie, såsom \n"
"\"Danske kroner\" eller \"Red Hat Aktie\""
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
msgstr ""
"Angiv børskode (såsom \"RHAT\"), national valutakode (såsom \"DKK\"),\n"
"eller anden unik forkortelse for navnet."
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
msgstr ""
"Tryk \"Næste\" for at bekræfte ovenstående information \n"
"og gå til næste valuta eller aktie."
#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
msgstr ""
"Du skal angive type, navn og forkortelse\n"
"for valutaen/aktien."
@@ -12354,9 +12626,7 @@
msgstr ""
#: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
msgstr ""
#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
@@ -12377,8 +12647,13 @@
msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
msgstr ""
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Konfigurationskatalog."
+
#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
#, c-format
msgid ""
"The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12388,7 +12663,7 @@
msgstr ""
#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
#, c-format
msgid ""
"The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12399,20 +12674,16 @@
#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
msgstr ""
"Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
"Vil du oprette den?"
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
#, c-format
msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
msgstr ""
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -12818,7 +13089,7 @@
msgid "Reconcile account now?"
msgstr "Vælg konto"
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
#, fuzzy
msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
msgstr ""
@@ -12871,8 +13142,8 @@
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
msgstr ""
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -13013,11 +13284,11 @@
msgid "(Full account ID: "
msgstr "Alle konti"
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
msgstr ""
#: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -13235,30 +13506,27 @@
#. stay here if no file specified
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses.\n"
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Fil ikke fundet eller læseadgang nægtet.\n"
"Vælg en anden fil."
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr ""
"Den QIF-fil er allerede indlæst.\n"
"Vælg en anden fil."
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
msgstr ""
"QIF-fil indlæsningsadvarsel:\n"
"%s"
@@ -13268,10 +13536,8 @@
msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af QIF-filen."
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
msgstr ""
"Indlæsning af QIF-fil mislykkedes:\n"
"%s"
@@ -13281,10 +13547,8 @@
msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af QIF-filen."
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
msgstr ""
"Fortolkning af QIF-fil mislykkedes:\n"
"%s"
@@ -13930,192 +14194,257 @@
msgid "Use bayesian matching."
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
msgstr ""
+"Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
+"Vil du gemme den?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
"Du er ved at overskrive en eksisterende opdeling.\n"
"Er du sikker på at du vil gøre dette?"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
msgstr ""
"Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion.\n"
"Er du sikker på at du vil gøre dette?"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Genberegn transaktion"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
msgstr ""
"De indtastede værdier for denne transaktion stemmer ikke overens.\n"
"Hvilken værdi vil du genberegne?"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Aktier:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Værdi"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Beregn"
+
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
msgid "Deposit"
msgstr "Indsæt"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
msgid "Withdraw"
msgstr "Udtræk"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
msgid "Int"
msgstr "Int"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
msgid "ATM"
msgstr "Pengeautomat"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
msgid "Teller"
msgstr "Kasserer"
#. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
msgid "Online"
msgstr "Opkoblet"
#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoAfh"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
msgid "Wire"
msgstr "Overfør elektronisk"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
msgid "Direct Debit"
msgstr "Direkte Debet"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
msgid "Buy"
msgstr "Køb"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
msgid "Sell"
msgstr "Sælg"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
msgid "Fee"
msgstr "Gebyr"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
msgid "Rebate"
msgstr "Rabat"
#. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
msgid "Div"
msgstr "Diverse"
#. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
msgid "LTCG"
msgstr "Langsigtet gevinst"
#. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
msgid "STCG"
msgstr "Kortsigtet gevinst"
#. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
msgid "Dist"
msgstr "Udlod"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
msgid "-- Stock Split --"
msgstr "-- Aktie-opdeling --"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Genbalancér transaktion"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Den nuværende transaktion balancerer ikke."
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balancér den manuelt"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Lad GnuCash tilføje en justerende opdeling"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Justér aktuel konto-opdelingstotal"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Justér anden konto-opdeling"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Saldo:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Fuldfør"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Bekræft ændringer"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -14124,6 +14453,11 @@
"Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
"Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "reconciled:a"
+
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
#. used to estimate widths. Please only
@@ -14278,17 +14612,21 @@
"Denne transaktion er en aktieopsplitning. Tryk \"Opsplitning\"-knappen for "
"detaljer"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "_Opdel"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
#, fuzzy
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Vis datoen?"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
@@ -14297,12 +14635,17 @@
"Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
"Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "_Opdel"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
+#, fuzzy
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Indtast noter for transaktionen"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
#, fuzzy
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Indtast noter for transaktionen"
@@ -14332,107 +14675,107 @@
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Rapportens titel"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
#, fuzzy
msgid "_Print Report..."
msgstr "Kassekladderapport"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
#, fuzzy
msgid "Print the current report"
msgstr "Genindlæs den aktuelle rapport"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
#, fuzzy
msgid "Add _Report"
msgstr "_Rapporter"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
msgid ""
"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
"menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
#, fuzzy
msgid "Export _Report"
msgstr "Udgiftsdiagram"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "Eksportér HTML-formateret rapport til fil"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
#, fuzzy
msgid "_Report Options"
msgstr "Fjerde option"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
msgid "Edit report options"
msgstr "Redigér rapportvalg"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
msgid "Move back one step in the history"
msgstr "Gå et trin tilbage i historikken"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
msgid "Forward"
msgstr "Send videre"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr "Gå et trin frem i historikken"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
#, fuzzy
msgid "Reload the current page"
msgstr "Genindlæs den aktuelle rapport"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr "Annullér udestående HTML-forespørgsler"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
msgid "Choose export format"
msgstr "Vælg eksportformat"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Vælg eksportformat for denne rapport:"
#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Gem HTML i fil"
#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -14440,22 +14783,19 @@
"%s"
msgstr "Du kan ikke gemme med det filnavn."
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Du kan ikke gemme i den fil."
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-" %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved åbning af filen\n"
" %s\n"
"%s"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
#, fuzzy
msgid "There are no options for this report."
msgstr "Indtast et beskrivende navn for denne rapport"
@@ -14524,7 +14864,7 @@
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
#: intl-scm/guile-strings.c:4048
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -14563,29 +14903,29 @@
msgid "_Template:"
msgstr "Rabat"
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
msgid "Set the report options you want using this dialog."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
#, fuzzy
msgid "Report error"
msgstr "Rapportnavn"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
#, fuzzy
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af QIF-filen."
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Badly formed options URL: %s"
msgstr "Ugyldigt udformede gnc-valg: URL."
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
#, c-format
msgid "Badly report id: %s"
msgstr ""
@@ -14901,7 +15241,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
#: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
#: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
#: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
#: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
#: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -15103,7 +15443,7 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
#: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
#, fuzzy
msgid "Today Date Format"
msgstr "Datoformat"
@@ -15147,15 +15487,6 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Udgiftsdiagram"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
#: intl-scm/guile-strings.c:622
msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15480,213 +15811,219 @@
msgstr "Udgiftsdiagram"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
+#, fuzzy
msgid " Report: "
msgstr "Rapport"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
#, fuzzy
msgid "Customer Report"
msgstr "Kassekladderapport"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
#, fuzzy
msgid "Vendor Report"
msgstr "Hovedbogsrapport"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
#, fuzzy
msgid "Employee Report"
msgstr "Færdig"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
msgid "Current Year Start"
msgstr "Aktuelle års begyndelse"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
msgid "Start of the current calendar year"
msgstr "Start af det aktuelle kalenderår"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
msgid "Current Year End"
msgstr "Dette års afslutning"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
msgid "End of the current calendar year"
msgstr "Slutning af aktuelle kalenderår"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
msgid "Previous Year Start"
msgstr "Forrige år begyndelse"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
msgid "Beginning of the previous calendar year"
msgstr "Start på forrige kalenderår"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
msgid "Previous Year End"
msgstr "Forrige års afslutning"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
msgid "End of the Previous Year"
msgstr "Slutning af forrige år"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
msgid "Current Financial Year Start"
msgstr "Starten af aktuelle regnskabsår"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
msgid "Start of the current financial year/accounting period"
msgstr "Starten af den aktuelle regnskabsperiode"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
msgid "Previous Financial Year Start"
msgstr "Starten af forrige regnskabsår"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
msgstr "Starten af den forrige regnskabperiode"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
msgid "End Previous Financial Year"
msgstr "Slutning af forrige regnskabsår"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
msgstr "Slutningen af forrige regnskabsperiode"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
msgid "End Current Financial Year"
msgstr "Slutning af aktuelle regnskabsår"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
msgstr "Slutningen af den aktuelle regnskabperiode"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
msgid "Start of the current month"
msgstr "Starten af nuværende måned"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
msgid "End of the current month"
msgstr "Slutning af den nuværende måned"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
msgid "The beginning of the previous month"
msgstr "Starten af den forrige måned"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
msgid "Last day of previous month"
msgstr "Sidste dag i forrige måned"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
msgid "Start of current quarter"
msgstr "Starten af nuværende kvartal"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
msgstr "Starten af den seneste kvartalsmæssige regnskabsperiode"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
msgid "End of current quarter"
msgstr "Slutningen af nuværende kvartal"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
msgstr "Slutningen af den seneste kvartalsmæssige regnskabsperiode"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
msgstr "Starten på forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
msgid "End of previous quarterly accounting period"
msgstr "Slutningen af forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
msgid "The current date"
msgstr "Den nuværende dato"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
msgid "One Month Ago"
msgstr "En måned siden"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
msgid "One Week Ago"
msgstr "En uge siden"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
msgid "Three Months Ago"
msgstr "Tre måneder siden"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
msgid "Six Months Ago"
msgstr "Seks måneder siden"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
msgid "One Year Ago"
msgstr "Et år siden"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
msgid "Receive"
msgstr "Modtag"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
msgid "Increase"
msgstr "Forøg"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
msgid "Decrease"
msgstr "Sænk"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
msgid "Withdrawal"
msgstr "Udtræk"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
msgid "Spend"
msgstr "Forbrug"
@@ -15694,7 +16031,7 @@
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
#: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
msgid "Assets"
msgstr "Aktiver"
@@ -15703,174 +16040,174 @@
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
#: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
msgid "Liabilities"
msgstr "Passiver"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
msgid "Stocks"
msgstr "Aktier"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Investeringsbeviser"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
msgid "Currencies"
msgstr "Valutaer"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
msgid "Expenses"
msgstr "Udgifter"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
msgid "Equities"
msgstr "Udligninger"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
msgid "Checking"
msgstr "Åben bankkonto"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
msgid "Savings"
msgstr "Opsparinger"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
msgid "Money Market"
msgstr "Aftaleindskud"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
#, fuzzy
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Valgte konti:"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
#, fuzzy
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Kontonavn"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kreditlinier"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
#, c-format
msgid "Building '%s' report ..."
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
#, c-format
msgid "Rendering '%s' report ..."
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
msgid "Select a date to report on"
msgstr "Vælg dato at rapportere fra"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
msgid "Start of reporting period"
msgstr "Rapportperiodes start"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
msgid "End of reporting period"
msgstr "Rapportperiodes slutning"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
msgid "The amount of time between data points"
msgstr "Mængden af tid mellem datapunkter"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
msgid "Week"
msgstr "Uge"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
msgid "2Week"
msgstr "14dage"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
#, fuzzy
msgid "Two Weeks"
msgstr "14 dage"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
msgid "Quarter"
msgstr "Kvartalsvist"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
msgid "Half Year"
msgstr "Halvårligt"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
msgid "Year"
msgstr "År"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
msgid "All accounts"
msgstr "Alle konti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
msgid "Top-level"
msgstr "Topniveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
msgid "Second-level"
msgstr "Andet niveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
msgid "Third-level"
msgstr "Tredje niveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
msgid "Fourth-level"
msgstr "Fjerde niveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
msgid "Sixth-level"
msgstr "Sjette niveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "Vis konti til denne dybde. Ignorér andre valg."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
msgid ""
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr "Gennemtving kontovalg og vis underkonti for alle valgte konti?"
@@ -15879,159 +16216,159 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
#: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr "Rapportér for disse konti, hvis visningsdybden tillader det."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr "Inkludér saldi for underkonti i saldoudskrift?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr "Gruppér konti i hovedkategorier?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr "Vælg en valuta at vise beløbene i denne rapport i."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "Vis kontoens beløb i fremmed valuta?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
#: intl-scm/guile-strings.c:3176
msgid "The source of price information"
msgstr "Pristilbudskilde"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
msgid "Weighted Average"
msgstr "Vægtet gennemsnit"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
msgstr ""
"Det vægtede gennemsnit for alle tidligere foretagne valutatransaktioner"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
msgid "Most recent"
msgstr "Seneste"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
msgid "The most recent recorded price"
msgstr "De senest registrerede priser"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
msgid "Nearest in time"
msgstr "Tættest i tid"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
msgstr "Den pris, der blev registreret tættest på rapportdatoen."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "Bredden af diagrammet i skærmpunkter."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "Højden af diagrammet i skærmpunkter."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "Vælg markør for hvert datapunkt."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Overfør elektronisk"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
#, fuzzy
msgid "Cross"
msgstr "Tab"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Kilde"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
msgid "Asterisk"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
msgid "Filled circle"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
msgid "Circle filled with color"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
msgid "Filled square"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
msgid "Square filled with color"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
#, fuzzy
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "Vælg den valuta, der skal benyttes for nye konti."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
#, fuzzy
msgid "Alphabetical by account code"
msgstr "Sortering & subtotal efter kontonummer"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
msgid "Alphabetical"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
#, fuzzy
msgid "Alphabetical by account name"
msgstr "Sortering & subtotal efter kontonavn"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
msgid "By amount, largest to smallest"
msgstr ""
@@ -16039,7 +16376,7 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
#: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
#, fuzzy
msgid "Closing Entries"
@@ -16047,55 +16384,55 @@
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
#, fuzzy
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Budgetindtastninger"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Aktiver & passiver"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Indtægter & udgifter"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
msgid "_Taxes"
msgstr "_Skatter"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
msgid "_Sample & Custom"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
#, fuzzy
msgid "_Custom"
msgstr "Tilpasset"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
msgid "Report name"
msgstr "Rapportnavn"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
msgid "Enter a descriptive name for this report"
msgstr "Indtast et beskrivende navn for denne rapport"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilark"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Sæt stilen for denne rapport."
@@ -16103,60 +16440,60 @@
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
#: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
msgid " Stylesheet"
msgstr " Stilark"
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "kan ikke gemme stilark"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
msgid "Exchange rate"
msgstr "Vekselkurs"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
msgid "Exchange rates"
msgstr "Vekselkurser"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
#, fuzzy
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Denne rapport kræver valg af konti."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ingen markerede konti"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
msgid "This report requires accounts to be selected."
msgstr "Denne rapport kræver valg af konti."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
msgid "No data"
msgstr "Ingen data"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -16165,28 +16502,17 @@
"den valgte tidsperiode"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
#, fuzzy
msgid "This report has no options."
msgstr "Redigér rapportvalg"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
#, c-format
msgid "Display the %s report"
msgstr "Vis %s-rapporten"
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Velkommen-til-GnuCash-skærm"
-
#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
#: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
msgid "URL to frame"
@@ -20802,6 +21128,44 @@
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Antal kolonner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Opret en ny fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
+#~ "Vil du gemme den?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+#~ msgstr "Sæt valgmuligheden til dens standardværdi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Søgeord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
+#~ "Vil du oprette den?"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "Der er lavet ændringer siden sidste gemning. Gem dataene i en fil?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Velkommen-til-GnuCash-skærm"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Beskrivelse:"
@@ -20854,10 +21218,6 @@
#~ msgstr "Saldoark"
#, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Budget"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Budget Setup"
#~ msgstr "Budget"
@@ -21008,10 +21368,6 @@
#~ msgstr "Antal kolonner"
#, fuzzy
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Genindlæs"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Register _lines"
#~ msgstr "Kassekladder"
@@ -21064,10 +21420,6 @@
#~ msgstr "Redigér den nuværende transaktion"
#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette den nuværende transaktion?"
@@ -21923,10 +22275,6 @@
#~ msgstr "Tilpasset"
#, fuzzy
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Regning"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Vendor Jobs"
#~ msgstr "Hovedbogsrapport"
@@ -22186,10 +22534,6 @@
#~ msgstr "Saldooplysninger"
#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "Konfigurationskatalog."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter Bank Information"
#~ msgstr "Generel information"
@@ -22281,9 +22625,6 @@
#~ msgid "Exactly"
#~ msgstr "Præcis"
-#~ msgid "Find "
-#~ msgstr "Find "
-
#~ msgid "Find securities transactions of:"
#~ msgstr "Find værdipapirtransaktioner for:"
@@ -22394,14 +22735,6 @@
#~ msgstr "Du skal vælge en kontotype."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The current entry has been changed.\n"
-#~ "Would you like to record the change?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
-#~ "Vil du gemme den?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "sample:Xfer:Account"
#~ msgstr "Overførselskonto"
Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po 2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/de.po 2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-31 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 22:03+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
@@ -19,129 +19,129 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
msgid " Variables are in the form 'name=value'"
msgstr " Variables are in the form 'name=value'"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Ungültige Variable in Ausdruck."
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Klammer nicht geschlossen"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack Overflow"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Stack underflow"
msgstr "Stack underflow"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Undefined character"
msgstr "Undefiniertes Zeichen (undefined character)"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a variable"
msgstr "Keine Variable"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Not a defined function"
msgstr "Undefinierte Funktion"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Out of memory"
msgstr "Out of memory"
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
msgid "Numeric error"
msgstr "Numerischer Fehler"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:492
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:492
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:b"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:j"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:496
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:496
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:f"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:498
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:498
msgid "void:v"
msgstr "void:u"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:41
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 src/gnome/dialog-chart-export.c:41
+#: intl-scm/guile-strings.c:3932
msgid "Opening Balances"
msgstr "Anfangsbestand"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:542 src/import-export/qif/qif-defaults.c:60
+#: intl-scm/guile-strings.c:2754 intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: intl-scm/guile-strings.c:3790 intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: intl-scm/guile-strings.c:3818
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Gewinnrücklagen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2081
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: intl-scm/guile-strings.c:2752
msgid "Equity"
msgstr "Eigenkapital"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:754 ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
msgid "Opening Balance"
msgstr "Anfangsbestand"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: src/app-utils/guile-util.c:1099
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
+#: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
msgid "Debit"
msgstr "Soll"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1954
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: src/app-utils/guile-util.c:1137
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
+#: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
-#: ../src/app-utils/option-util.c:1734
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -150,141 +150,118 @@
"Es gibt ein Problem mit der Einstellung %s:%s.\n"
"%s"
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Anzahl Tage, deren Logdateien aufbewahrt werden sollen"
-
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-"GnuCash bewahrt Backup-Kopien der Dateien auf. Mit dieser Einstellung wird "
-"festgelegt, wie viele Tage diese Kopien aufbewahrt werden."
-
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Datei komprimiert speichern?"
-
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr "Die Datei mit den Kontodaten komprimiert speichern."
-
#. Translators: Name of the account where all the missing accounts
#. are put into. (FIXME: is this correct?)
-#: ../src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
+#: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
msgid "Lost Accounts"
msgstr "Verlorene Konten"
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
+#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
#, c-format
msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
msgstr ""
"Unbekannte Zugriffsart '%s' auf die Datenbank. Voreinstellung 'multi-user' "
"wird verwendet. "
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:146
+#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991 src/backend/postgres/putil.c:78
+#: src/backend/postgres/putil.c:104 src/backend/postgres/putil.c:146
#, c-format
msgid "From the Postgresql Server: %s"
msgstr "Fehlermeldung vom Postgresql Server: %s"
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
+#: src/backend/postgres/putil.c:56 src/backend/postgres/upgrade.c:401
msgid "Backend connection is not available"
msgstr "Postgresql-Verbindung nicht verfügbar"
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:65
+#: src/backend/postgres/putil.c:65
msgid "Query could not be executed"
msgstr "SQL-Abfrage konnte nicht ausgeführt werden"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:71
+#: src/bin/gnucash-bin.c:71
msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
msgstr ""
"Diese Version befindet sich noch in Entwicklung.\n"
"Sie kann funktionieren, muss aber nicht.\n"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:72
+#: src/bin/gnucash-bin.c:72
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
msgstr ""
"Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel at gnucash.org diskutiert.\n"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:73
+#: src/bin/gnucash-bin.c:73
msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
msgstr ""
"Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingeschickt werden.\n"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:74
+#: src/bin/gnucash-bin.c:74
msgid "The last stable version was "
msgstr "Die letzte stabile Version war "
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:75
+#: src/bin/gnucash-bin.c:75
msgid "The next stable version will be "
msgstr "Die nächste stabile Version wird sein: "
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:216
+#: src/bin/gnucash-bin.c:216
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash Version anzeigen"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:218
+#: src/bin/gnucash-bin.c:218
msgid "Enable debugging mode"
msgstr "Debug-Modus aktivieren"
#. Translators: This is the command line option autohelp
#. text; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:222
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
msgstr "Logging-Level wählen, von 0 (am wenigsten) bis 6 (am meisten)"
#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
msgid "LOGLEVEL"
msgstr ""
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:226
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Letzte geöffnete Datei nicht öffnen"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:228
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
msgid "Set configuration path"
msgstr "Konfigurations-Pfad setzen"
#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:230
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
msgid "CONFIGPATH"
msgstr ""
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:232
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
msgid "Set shared data file search path"
msgstr "Systemweiter Suchpfad für Datenfiles setzen"
#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:234
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
msgid "SHAREPATH"
msgstr ""
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr "Suchpfad für Hilfedateien setzen"
#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:238
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
msgid "DOCPATH"
msgstr ""
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:240
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
msgstr "Börsenkurse zu angegebener Datei hinzufügen"
#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:242
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:244
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr ""
@@ -292,223 +269,222 @@
"werden sollen"
#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
msgid "REGEXP"
msgstr ""
#. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:263
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
#, c-format
msgid "GnuCash %s development version"
msgstr "GnuCash Entwicklungsversion %s"
#. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:266
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
#, c-format
msgid "GnuCash %s"
msgstr "GnuCash %s"
#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
#. revision number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:270
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
#, c-format
msgid "Built %s from r%s"
msgstr "Build vom %s, Revision r%s"
#. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:388
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
msgid "Checking Finance::Quote..."
msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..."
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:395
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
msgid "Loading data..."
msgstr "Daten laden..."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2367
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: intl-scm/guile-strings.c:2302
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
-#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
msgid "Bill"
msgstr "Rechnung"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
msgid "Expense"
msgstr "Aufwendungen"
#. Set memo. action?
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1021
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Zusätzliche Belastung Karte"
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1060
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"Aus einer Rechnung erzeugt. Für Ãnderungen müssen Sie die Buchung der "
"Rechnung löschen."
#. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1078
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
msgid "Automatic Payment Forward"
msgstr "Automatische Zahlungsweiterleitung"
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1079
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
msgid "Auto Split"
msgstr "Automatische Buchung"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1270
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1332
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
+#: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
+#: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1359
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
msgid "Pre-Payment"
msgstr "Vorauszahlung"
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1456
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
msgid " (posted)"
msgstr " (gebucht)"
-#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:395
+#: src/business/business-core/gncOrder.c:395
msgid " (closed)"
msgstr " (geschlossen)"
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
-#: ../src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
+#: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
+#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
msgid "Select..."
msgstr "Auswählen..."
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
+#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
+#: src/engine/FreqSpec.c:724 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
+#: intl-scm/guile-strings.c:3508 intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: intl-scm/guile-strings.c:3594 intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: intl-scm/guile-strings.c:3702 intl-scm/guile-strings.c:3718
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:504
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:504
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:509
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:509
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:514
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:514
msgid "Use Global"
msgstr "Voreinstellung benutzen"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
+#: intl-scm/guile-strings.c:26 intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: intl-scm/guile-strings.c:4154
msgid "Business"
msgstr "Geschäft"
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:59
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:191
-#: ../src/gnome/top-level.c:192
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:59
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:191 src/gnome/top-level.c:192
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
msgstr "Fehlerhafte URL %s"
#. ==============================================================
#. HTML Handler for reports.
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:64
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:210
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:215
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:270
-#: ../src/gnome/top-level.c:89
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:64
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:210
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:215
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:270 src/gnome/top-level.c:89
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
msgstr "Fehlerhafte URL: %s"
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:73
#, c-format
msgid "No such entity: %s"
msgstr "Keine Entity gefunden: %s"
#. =================================================================
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:163
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:163
#, c-format
msgid "No such owner entity: %s"
msgstr "Ungültige Entity: %s"
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:255
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:255
#, c-format
msgid "Entity type does not match %s: %s"
msgstr "Entity type passt nicht %s: %s"
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:265
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:265
#, c-format
msgid "Bad URL %s"
msgstr "Fehlerhafte URL %s"
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:277
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:277
#, c-format
msgid "No such Account entity: %s"
msgstr "Ungültige Konto Entity: %s"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
msgid "Negative amounts are not allowed."
msgstr "Negative Beträge sind hier nicht möglich."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:261
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:126
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:261
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:126
msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
msgstr "Die Prozentzahl muà zwischen 0 und 100 liegen."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:284
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:284
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Zahlungsbedingungen angeben."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
#, c-format
msgid ""
"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
@@ -518,38 +494,38 @@
"angeben. Ihre Auswahl \"%s\" wird bereits benutzt."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217
+#: intl-scm/guile-strings.c:3194
msgid "Days"
msgstr "Tage"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:498
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:498
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
msgid "Proximo"
msgstr "Im nächsten Monat"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
+#: src/engine/FreqSpec.c:983 intl-scm/guile-strings.c:656
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:625
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:625
#, c-format
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr ""
"Zahlungsbedingung \"%s\" ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
msgid ""
"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
@@ -558,471 +534,562 @@
"(und keine Firma), sollten Sie bei \"Firmennamen\" und \"Kontaktadresse\" "
"das gleiche eintragen."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
msgid "You must enter a billing address."
msgstr "Sie müssen eine Rechnungsadresse eingeben."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"Skonto-Prozent muà zwischen 0 und 100 liegen oder frei gelassen werden."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Haben muss ein positiver Betrag sein oder Sie müssen es frei lassen."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
msgid "<No name>"
msgstr "<Kein Name>"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
msgid "Edit Customer"
msgstr "Kunde bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
msgid "New Customer"
msgstr "Neuer Kunde"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Kunde anzeigen/bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Aufträge des Kunden"
#. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Rechnungen des Kunden"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2192
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2335
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
msgid "Process Payment"
msgstr "Zahlung verarbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Lieferadresse"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
msgid "Billing Contact"
msgstr "Rechnungsadresse"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
msgid "Customer ID"
msgstr "Kundennummer"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 intl-scm/guile-strings.c:28
msgid "Company Name"
msgstr "Firmenname"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktadresse"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
+#: intl-scm/guile-strings.c:450 intl-scm/guile-strings.c:632
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
msgid "ID #"
msgstr "Nummer"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "_Kunde suchen..."
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
msgid "No Account selected. Please try again."
msgstr "Kein Konto ausgewählt. Bitte erneut versuchen."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
msgid "You must enter a username."
msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
msgid "You must enter the employee's name."
msgstr "Sie müssen den Namen des Mitarbeiters eingeben."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
msgid "You must enter an address."
msgstr "Sie müssen eine Adresse eingeben."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
msgid "Edit Employee"
msgstr "Mitarbeiter bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
msgid "New Employee"
msgstr "Neuer Mitarbeiter"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
msgid "View/Edit Employee"
msgstr "Mitarbeiter anzeigen/bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
msgid "Expense Vouchers"
msgstr "Auslagenerstattungen"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
msgid "Employee ID"
msgstr "Mitarbeiternummer"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
msgid "Employee Username"
msgstr "Mitarbeiter Benutzername"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
msgid "Employee Name"
msgstr "Mitarbeitername"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
+#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490 intl-scm/guile-strings.c:426
msgid "Name"
msgstr "Name"
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "_Mitarbeiter suchen..."
+
#. Translators: In this context,
#. * 'Billing information' maps to the
#. * label in the frame and means
#. * e.g. customer i.e. the company being
#. * invoiced.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:344
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:344
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Sie müssen Rechnungsdaten eingeben."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:499
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:499
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Posten löschen möchten?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"Dieser Posten ist mit einer Bestellung verbunden und würde dadurch auch von "
"der Bestellung gelöscht."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Die Rechnung muà mindestens einen Posten enthalten."
#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date,
#. * post date, and posted account
#.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
+#: intl-scm/guile-strings.c:146 intl-scm/guile-strings.c:392
+#: intl-scm/guile-strings.c:636
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:618
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:618
msgid "Post Date"
msgstr "Buchungsdatum"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
msgid "Post to Account"
msgstr "Buchen nach Konto"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:620
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:620
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Buchungen kumulieren?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 ../src/gnome/window-reconcile.c:965
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
msgid "Total:"
msgstr "Betrag:"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Subtotal:"
msgstr "Zwischensumme:"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
msgid "Tax:"
msgstr "Steuern:"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
msgid "Total Cash:"
msgstr "Betrag Bar:"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
msgid "Total Charge:"
msgstr "Gesamt Belastung:"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
msgid "New Invoice"
msgstr "Neue Rechnung"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Rechnung bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
msgid "View Invoice"
msgstr "Rechnung anzeigen"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
msgid "New Bill"
msgstr "Neue Rechnung"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
msgid "Edit Bill"
msgstr "Rechnung bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
msgid "View Bill"
msgstr "Rechnung anzeigen"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Neue Auslagenerstattung"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung anzeigen"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2191
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Zulieferer anzeigen/bearbeiten"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Rechnungsmandant"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
+#: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
+#: intl-scm/guile-strings.c:574
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Bemerkungen Rechnung"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
+#: intl-scm/guile-strings.c:182 intl-scm/guile-strings.c:232
+#: intl-scm/guile-strings.c:346 intl-scm/guile-strings.c:568
msgid "Billing ID"
msgstr "Rechnungsnummer"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
msgid "Is Paid?"
msgstr "Bezahlt?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
msgid "Date Posted"
msgstr "Buchungsdatum"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
msgid "Is Posted?"
msgstr "Ist Gebucht?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
msgid "Date Opened"
msgstr "Eröffnungsdatum"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
msgid "Company Name "
msgstr "Firmenname "
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
msgid "Invoice ID"
msgstr "Rechnungsnummer"
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Rechnungsmandant"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Bemerkung"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Rechnungsnummer"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Rechnungsmandant"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Bemerkungen Rechnung"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Mitarbeitername"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Zulieferernummer"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
+#: intl-scm/guile-strings.c:640 intl-scm/guile-strings.c:3134
msgid "Type"
msgstr "Art"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2227
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
msgid "Posted"
msgstr "Gebucht"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
msgid "Opened"
msgstr "Geöffnet"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2237
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
+#: intl-scm/guile-strings.c:1958 intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: intl-scm/guile-strings.c:2240 intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: intl-scm/guile-strings.c:3394 intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: intl-scm/guile-strings.c:3646
msgid "Num"
msgstr "Nr"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2334
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Find Bill"
+msgstr "_Rechnung suchen..."
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "_Auslagenerstattung suchen..."
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Auslagenerstattung"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "_Rechnung suchen..."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/reconcile-list.c:212
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:12
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: intl-scm/guile-strings.c:3698
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
msgid "Due"
msgstr "Fällig"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Erinnerung für fällige Rechnungen"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
msgid "The following bills are due"
msgstr "Die folgenden Rechnungen sind fällig"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2390
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
msgid "The following bill is due"
msgstr "Die folgende Rechnung ist fällig"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
msgid "The Job must be given a name."
msgstr "Der Auftrag muà einen Namen erhalten."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
msgid "You must choose an owner for this job."
msgstr "Sie müssen einen Mandanten für diesen Auftrag auswählen."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
msgid "Edit Job"
msgstr "Auftrag bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
msgid "New Job"
msgstr "Neuer Auftrag"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
msgid "View/Edit Job"
msgstr "Auftrag anzeigen/bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
msgid "View Invoices"
msgstr "Rechnungen anzeigen"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
msgid "Owner's Name"
msgstr "Mandantname"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
msgid "Only Active?"
msgstr "Nur aktive?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
msgid "Job Number"
msgstr "Auftragsnummer"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
msgid "Job Name"
msgstr "Auftragsname"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "_Auftrag suchen..."
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Diesem Auftrag muà eine Nummer erteilt werden."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Diese Bestellung muà mindestens einen Posten enthalten."
#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to
#. * close this order!
#.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -1032,70 +1099,75 @@
"nicht für alle Posten eine Rechnung erstellt wurde?"
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Bestellung schlieÃen?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
msgid "Close Date"
msgstr "SchlieÃdatum"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Bestellung anzeigen/bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
msgid "Order Notes"
msgstr "Bemerkungen Bestellung"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
msgid "Date Closed"
msgstr "SchlieÃdatum"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
msgid "Is Closed?"
msgstr "Ist geschlossen?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
msgid "Owner Name "
msgstr "Mandantname"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
msgid "Order ID"
msgstr "Bestellungsnummer"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:10
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Bestellung anzeigen/bearbeiten"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
msgid ""
"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be "
"greater than zero."
msgstr ""
"Sie müssen den Zahlungsbetrag angeben. Der Betrag muà gröÃer als Null sein."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:118
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:118
msgid "You must select a company for payment processing."
msgstr "Sie müssen eine Firma für die Zahlungsverarbeitung auswählen."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:126
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:126
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr "Sie müssen ein Herkunftskonto aus der Kontenhierarchie wählen."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:134
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:134
msgid "You must enter an account name for posting."
msgstr "Sie müssen einen Kontonamen zum Buchen eingeben."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:144
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:144
#, c-format
msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
msgstr "Das gewählte Buchungskonto %s existiert nicht"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
@@ -1104,136 +1176,141 @@
"ist (und keine Firma), sollten Sie bei \"Firmennamen\" und \"Kontaktadresse"
"\" das gleiche eintragen."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
msgid "You must enter a payment address."
msgstr "Sie müssen eine Zahlungsadresse eingeben."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Zulieferer bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
msgid "New Vendor"
msgstr "Neuer Zulieferer"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Zulieferer anzeigen/bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Aufträge Zulieferer"
#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Rechnungen Zulieferer"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
msgid "Pay Bill"
msgstr "Rechnung zahlen"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
msgid "Vendor ID"
msgstr "Zulieferernummer"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "_Zulieferer suchen..."
+
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
msgid "(type)"
msgstr "(Art)"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
msgid "<b>New Billing Term</b>"
msgstr "<b>Neue Zahlungsbedingungen</b>"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
msgid "<b>Term Definition</b>"
msgstr "<b>Definition Zahlungsbedingungen</b>"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
msgid "<b>Terms</b>"
msgstr "<b>Zahlungsbedingungen</b>"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
msgid "Absolute Day-of-the-month"
msgstr "Absoluter Tag des Monats"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
msgid "Cancel your changes"
msgstr "Ãnderungen verwerfen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
msgid "Choose the type of Billing Term"
msgstr "Wählen Sie die Art der Zahlungsbedingungen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schlieÃen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
msgid "Commit this Billing Term"
msgstr "Zahlungsbedingungen abspeichern"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
msgid "Create a new Billing Term"
msgstr "Neue Zahlungsbedingungen erstellen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
msgid "Cutoff Day: "
msgstr "Stichtag Monatswechsel: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
msgid "De_scription:"
msgstr "_Beschreibung:"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:14
msgid "Delete the current Billing Term"
msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen löschen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
#, no-c-format
msgid "Discount %: "
msgstr "Skonto in Prozent: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
msgid "Discount Day: "
msgstr "Stichtag Skonto: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
msgid "Discount Days: "
msgstr "Tage für Skonto: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
msgid "Due Day: "
msgstr "Fälligkeitstag: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
msgid "Due Days: "
msgstr "Fälligkeitstage: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
msgid "Edit the current Billing Term"
msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
msgid "Number of days from now"
msgstr "Anzahl Tage von jetzt an gerechnet"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
+#: intl-scm/guile-strings.c:234 intl-scm/guile-strings.c:398
+#: intl-scm/guile-strings.c:620
msgid "Terms"
msgstr "Bedingungen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
msgid ""
"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, "
"bills are applied to the following month. Negative values count backwards "
@@ -1243,29 +1320,29 @@
"dem Stichtag werden Rechnung im folgenden Monat berechnet. Negative Werte "
"zählen vom Monatsende rückwärts."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
msgid "The day of the month bills are due"
msgstr "Tag des Monats, an dem Rechnungen fällig werden"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
msgstr ""
"Beschreibung der Zahlungsbedingungen, wie sie auf eine Rechnung gedruckt "
"werden"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
msgid "The discount percentage applied if paid early."
msgstr "Prozent Skonto bei früher Zahlung"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
msgid "The internal name of the Billing Term."
msgstr "Interner Name für die Zahlungsbedingungen."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
msgid "The last day of the month for the early payment discount."
msgstr "Letzter Tag im Monat für Frühzahlungs-Skonto."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
msgid ""
"The number of days after the post date during which a discount will be "
"applied for early payment."
@@ -1273,48 +1350,47 @@
"Die Anzahl der Tage nach dem Rechnungsdatum, in denen ein Skonto für "
"frühzeitige Zahlung gewährt wird."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
msgstr ""
"Die Anzahl der Tage nach Ausstellung, in denen die Rechnung gezahlt werden "
"soll."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
msgid "The percentage discount applied for early payment."
msgstr "Prozent Skonto bei früher Zahlung."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
msgid "Type Menu"
msgstr "Typ-Menü"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:21
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:37
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:25 src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
msgid "<b>Bills</b>"
msgstr "<b>Rechnungseingang</b>"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
msgid "<b>Invoices</b>"
msgstr "<b>Rechnungsausgang</b>"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die in Rechnungen angezeigt werden sollen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
msgstr "Anzahl Tage im voraus, die an fällige Rechnungen erinnert werden soll."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
msgid ""
"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
"clear, the invoice will be opened in the current window."
@@ -1323,24 +1399,24 @@
"nicht aktiviert, wird jede Rechnung als Karteikarte im aktuellen Fenster "
"geöffnet."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
msgid "Number of _rows:"
msgstr "Anzahl der _Zeilen:"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:46
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
msgid "Ta_x included"
msgstr "Inklusive _Steuern"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
msgid ""
"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
@@ -1351,7 +1427,7 @@
"zusammengefasst werden. Die tatsächliche Buchung kann im \"Buchen\"-Dialog "
"immer noch geändert werden."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
@@ -1359,7 +1435,7 @@
"Ob Steuern als Voreinstellung in eingegangenen Rechnungen aufgeführt werden "
"sollen."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
@@ -1367,188 +1443,188 @@
"Ob Steuern als Voreinstellung in verschickte Rechnungen aufgeführt werden "
"sollen."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob die Liste von fälligen Rechnungen beim Programmstart "
"angezeigt werden soll."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
msgid "_Accumulate splits on post"
msgstr "Buchungsteile bei Buchen _akkumulieren"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
msgid "_Days in advance:"
msgstr "_Tage im Voraus:"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
msgid "_Notify when due"
msgstr "Bei Erstellung _benachrichtigen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
msgid "_Open in new window"
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
msgid "_Tax included"
msgstr "Inklusive _Steuern"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
msgid "(taxincluded)"
msgstr "(inkl. Steuern)"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
msgid "(taxtables)"
msgstr "(Steuertabellen)"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
msgid "(terms)"
msgstr "(Bedingungen)"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 src/gnome/glade/lots.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
msgid "Billing Information"
msgstr "Rechnungs-Informationen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
msgid "Company Name: "
msgstr "Firmenname: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
msgid "Credit Limit: "
msgstr "Kreditrahmen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
msgid "Currency: "
msgstr "Währung: "
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
msgid "Customer Number: "
msgstr "Kundennummer: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
msgid "Discount: "
msgstr "Skonto: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
msgid "Email: "
msgstr "E-Mail: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
msgid "Fax: "
msgstr "Fax: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
msgid "Identification"
msgstr "Identifizierung"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
+#: intl-scm/guile-strings.c:3142
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkung"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
msgid "Override the global Tax Table?"
msgstr "Globale Steuertabelle ignorieren?"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
msgid "Shipping Address"
msgstr "Lieferadresse"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
msgid "Shipping Information"
msgstr "Lieferadresse"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
msgid "Tax Included: "
msgstr "Incl. Steuern: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
msgid "Tax Table: "
msgstr "Steuertabelle: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:27
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:27
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
msgid "Terms: "
msgstr "Bedingungen: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:28
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:28
msgid ""
"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
"for you"
@@ -1556,110 +1632,108 @@
"Die Kundennummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
"sinnvoller Wert gewählt."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:29
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:29
msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Kunden angewandt werden?"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:216
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:416
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 src/gnome/dialog-tax-info.c:727
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:13 src/gnome/reconcile-list.c:216
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:416
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
+#: intl-scm/guile-strings.c:60 intl-scm/guile-strings.c:88
+#: intl-scm/guile-strings.c:248 intl-scm/guile-strings.c:276
+#: intl-scm/guile-strings.c:470 intl-scm/guile-strings.c:498
+#: intl-scm/guile-strings.c:642 intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: intl-scm/guile-strings.c:2206 intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: intl-scm/guile-strings.c:2878 intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: intl-scm/guile-strings.c:3398 intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: intl-scm/guile-strings.c:3574 intl-scm/guile-strings.c:3650
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
msgid "acct"
msgstr "Konto"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
msgid "duedate"
msgstr "Fällig"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
msgid "postd"
msgstr "Gebucht"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:7
msgid "question"
msgstr "Frage"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
msgid "Access Control"
msgstr "Zugriffskontrolle"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
msgid "Access Control List"
msgstr "Zugriffskontroll-Liste"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
msgid "Billing"
msgstr "Rechnung ausstellen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
msgid "Credit Account"
msgstr "Habenkonto"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
msgid "Default Hours per Day: "
msgstr "Voreinstellung Stunden pro Tag: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
msgid "Default Rate: "
msgstr "Voreinstellung Stundenlohn: "
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
msgid "Employee Number: "
msgstr "Mitarbeiternummer: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
msgid "Language: "
msgstr "Sprache: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
msgid "Payment Address"
msgstr "Zahlungsadresse"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
msgid ""
"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
"for you"
@@ -1667,63 +1741,63 @@
"Die Mitarbeiternummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
"sinnvoller Wert gewählt."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
msgid "Username: "
msgstr "Benutzername: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
msgid "(owner)"
msgstr "(Mandant)"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
msgid "Additional to Card:"
msgstr "Zusätzlich auf Karte:"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
msgid "Customer: "
msgstr "Kunde: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
msgid "Default Chargeback Project"
msgstr "Standard-Auftrag zur Rückzahlung"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
msgid "Extra Payments"
msgstr "Zusätzliche Zahlungen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
msgid "Invoice Entries"
msgstr "Rechnungseinträge"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
msgid "Invoice Information"
msgstr "Rechnungs-Informationen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:255
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:255
msgid "Job"
msgstr "Auftrag"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
msgid "Job: "
msgstr "Auftrag: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
msgid "No, keep them as they are"
msgstr "Nein, unverändert beibehalten"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
msgid "Posted Account"
msgstr "Gebuchtes Konto"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
msgstr "Steuertabellen zu eingegebenen Werten aktualisieren?"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
msgid ""
"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you."
@@ -1731,7 +1805,7 @@
"Die Rechnungsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
"sinnvoller Wert gewählt."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
@@ -1739,67 +1813,67 @@
"Das Rückgängigmachen dieser Rechnung wird die gespeicherte Buchung\n"
"löschen. Wollen Sie sie wirklich rückgängig machen?"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
msgstr "Ja, Steuertabellen zurücksetzen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
msgid "Job Active"
msgstr "Auftrag aktiv"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
msgid "Job Dialog"
msgstr "Auftrag-Dialog"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
msgid "Job Information"
msgstr "Auftragsinformationen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
msgid "Owner Information"
msgstr "Mandanteninformationen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:11
msgid ""
"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr ""
"Die Auftragsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
"sinnvoller Wert gewählt."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
msgid "Close Order"
msgstr "Bestellung schlieÃen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
msgid "New Order"
msgstr "Neue Bestellung"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
msgid "Order Entries"
msgstr "Bestellungsposten"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
msgid "Order Entry"
msgstr "Bestellungsposten"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
msgid "Order Information"
msgstr "Bestellungsinformationen"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
+#: intl-scm/guile-strings.c:396 intl-scm/guile-strings.c:618
+#: intl-scm/guile-strings.c:638
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
msgid ""
"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
@@ -1807,73 +1881,73 @@
"Die Bestellungsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
"sinnvoller Wert gewählt."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: src/gnome/druid-loan.c:1779 src/gnome/glade/lots.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:14 src/gnome/reconcile-list.c:223
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:18
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
+#: intl-scm/guile-strings.c:58 intl-scm/guile-strings.c:82
+#: intl-scm/guile-strings.c:246 intl-scm/guile-strings.c:270
+#: intl-scm/guile-strings.c:468 intl-scm/guile-strings.c:492
+#: intl-scm/guile-strings.c:634 intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: intl-scm/guile-strings.c:2202 intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: intl-scm/guile-strings.c:2300 intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: intl-scm/guile-strings.c:2818 intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: intl-scm/guile-strings.c:3022 intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: intl-scm/guile-strings.c:3452 intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: intl-scm/guile-strings.c:3638
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:40
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
+#: intl-scm/guile-strings.c:2880 intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: intl-scm/guile-strings.c:3460 intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: intl-scm/guile-strings.c:3654
msgid "Memo"
msgstr "Buchungstext"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:440
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
+#: src/gnome/window-reconcile.c:440
msgid "Payment Information"
msgstr "Zahlungsinformation"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
msgid "Post To"
msgstr "Buchen nach"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
msgid "Transfer Account"
msgstr "Herkunftskonto"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
msgid "Tax Included:"
msgstr "Incl. Steuern:"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
msgid "Tax Table:"
msgstr "Steuertabelle:"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22
msgid ""
"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
@@ -1882,18 +1956,18 @@
"sinnvoller Wert gewählt."
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
msgid "Vendor"
msgstr "Zulieferer"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:24
msgid "Vendor Number: "
msgstr "Zulieferer Nummer: "
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:25
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:25
msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Zulieferer angewendet werden?"
@@ -1901,486 +1975,482 @@
#. Extensions Menu
#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
#. src/business/business-reports/business-reports.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
+#: intl-scm/guile-strings.c:34 intl-scm/guile-strings.c:408
msgid "_Business"
msgstr "_Geschäft"
#. Customer submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
msgid "_Customer"
msgstr "_Kunden"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
msgid "_New Customer..."
msgstr "Kunde anlegen..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Kunden öffnen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
msgid "_Find Customer..."
msgstr "_Kunde suchen..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "Den Dialog für die Suche von Kunden anzeigen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
msgid "New _Invoice..."
msgstr "Rechnung anlegen..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
msgid "Open the New Invoice dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
msgid "Find In_voice..."
msgstr "_Rechnung suchen..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "Den Dialog für die Suche von Rechnungen öffnen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
msgid "New _Job..."
msgstr "Auftrag anlegen..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Aufträge öffnen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
msgid "Find Jo_b..."
msgstr "_Auftrag suchen..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
msgid "Open the Find Job dialog"
msgstr "Den Dialog für die Suche von Aufträgen öffnen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211
msgid "_Process Payment..."
msgstr "_Zahlung verarbeiten..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr "Den Dialog für das Eingeben von Zahlungen öffnen"
#. Vendor submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174
msgid "_Vendor"
msgstr "_Zulieferer"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
msgid "_New Vendor..."
msgstr "Zulieferer anlegen..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
msgid "Open the New Vendor dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Zulieferer öffnen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
msgid "_Find Vendor..."
msgstr "_Zulieferer suchen..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
msgid "Open the Find Vendor dialog"
msgstr "Den Dialog für die Suche nach Zulieferern öffnen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
msgid "New _Bill..."
msgstr "Rechnung anlegen..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184
msgid "Find Bi_ll..."
msgstr "_Rechnung suchen..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
msgid "Open the Find Bill dialog"
msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
#. Employee submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
msgid "_Employee"
msgstr "_Mitarbeiter"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
msgid "_New Employee..."
msgstr "Mitarbeiter anlegen..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiter öffnen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
msgid "_Find Employee..."
msgstr "_Mitarbeiter suchen..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "Den Dialog für die Suche nach Mitarbeitern öffnen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
msgid "New _Expense Voucher..."
msgstr "Auslagenerstattung anlegen..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen von Auslagenerstattungen öffnen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
msgid "Find Expense _Voucher..."
msgstr "_Auslagenerstattung suchen..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
msgstr "Den Dialog für die Suche nach Auslagenerstattungen öffnen"
#. Other menu items
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
msgid "_Tax Table Editor"
msgstr "Steuertabellen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
msgid "View and edit the list of Tax Tables"
msgstr "Liste der Steuertabellen anzeigen und bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
msgid "_Billing Terms Editor"
msgstr "Zahlungsbedingungen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
msgstr "Liste der Zahlungsbedingungen anzeigen und bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222
msgid "Bills _Due Reminder"
msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
msgstr "Das Fenster mit Erinnerungen an fällige Rechnungen öffnen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
msgid "E_xport"
msgstr "E_xportieren"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
msgid "QSF _Invoice..."
msgstr "QSF _Rechnung..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
msgid "Export one or more invoices to QSF"
msgstr "Rechnungen nach QSF exportieren"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
msgid "QSF _Customer..."
msgstr "QSF _Kunde..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
msgid "Export one or more customers to QSF"
msgstr "Kunden nach QSF exportieren"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
msgid "QSF _Vendor..."
msgstr "QSF _Zulieferer..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
msgid "Export one or more vendors to QSF"
msgstr "Zulieferer nach QSF exportieren"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
msgid "QSF _Employee..."
msgstr "QSF _Mitarbeiter..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
msgid "Export one or more employees to QSF"
msgstr "Mitarbeiter nach QSF exportieren"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
msgid "Test Search Dialog"
msgstr "Den Such-Dialog testen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
msgid "Reload invoice report"
msgstr "Rechnungsbericht neu laden"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
msgid "Reload invoice report scheme file"
msgstr "Rechnungsbericht Quelltext-Datei neu laden"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
msgid "Reload owner report"
msgstr "Mandantenbericht neu laden"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
msgid "Reload owner report scheme file"
msgstr "Mandantenbericht Quelltext-Datei neu laden"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250
msgid "Reload receivable report"
msgstr "Forderungs-Bericht neu laden"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
msgid "Reload receivable report scheme file"
msgstr "Forderungs-Bericht Quelltext-Datei neu laden"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
msgid "Initialize Test Data"
msgstr "Testdaten zurücksetzen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:723
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:723
msgid "Export Invoices to XML"
msgstr "Rechnungseingang nach XML exportieren"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
msgid "Export Customers to XML"
msgstr "Kunden nach XML exportieren"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
msgid "Export Vendors to XML"
msgstr "Zulieferer nach XML exportieren"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
msgid "Export Employees to XML"
msgstr "Mitarbeiter nach XML exportieren"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:51
msgid "Sort _Order"
msgstr "S_ortierreihenfolge"
#. File menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
msgid "New _Invoice"
msgstr "Rechnung anlegen..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
msgid "Create a new invoice"
msgstr "Eine neue Rechnung anlegen"
#. File menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144
msgid "New _Account..."
msgstr "Neues _Konto..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
msgid "Create a new account"
msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
msgid "Print Invoice"
msgstr "Rechnung drucken"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
msgid "Make a printable invoice"
msgstr "Eine druckbare Rechnung erstellen"
#. Edit menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
msgid "_Cut"
msgstr "Auss_chneiden"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
msgid "_Edit Invoice"
msgstr "Rechnung bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
msgid "Edit this invoice"
msgstr "Diese Rechnung bearbeiten"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
msgid "_Post Invoice"
msgstr "Rechnung _buchen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "Diese Rechnung in Ihre Konten buchen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
msgid "_Unpost Invoice"
msgstr "Rechnungsbuchung _rückgängig"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgstr ""
"Buchung dieser Rechnung löschen und dadurch die Rechnung zum Bearbeiten "
"freigeben"
#. Actions menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:89
msgid "_Enter"
msgstr "Ãbernehmen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
msgid "Record the current entry"
msgstr "Aktuellen Posten speichern"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:1208
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25 src/gnome/glade/register.glade.h:82
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1208
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
msgid "Cancel the current entry"
msgstr "Aktuellen Posten abbrechen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 ../src/gnome/window-reconcile.c:1272
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1345
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1272 src/gnome/window-reconcile.c:1345
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
msgid "Delete the current entry"
msgstr "Aktuellen Posten löschen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:81
msgid "_Blank"
msgstr "_Neue Buchung"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgstr "Zur freien Zeile am Ende dieser Rechnung gehen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
msgid "Dup_licate Entry"
msgstr "Eintrag _duplizieren"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
msgid "Make a copy of the current entry"
msgstr "Kopie des aktuellen Postens erstellen"
#. Business menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
msgid "_Pay Invoice"
msgstr "Rechnung be_zahlen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
msgstr "Geben Sie eine Zahlung für den Mandanten dieser Rechnung ein"
#. Reports menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
msgid "_Company Report"
msgstr "_Firmen-Bericht"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandant dieser Rechnung öffnen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:98
msgid "_Standard"
msgstr "_Standardreihenfolge"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:83
msgid "_Date"
msgstr "_Datum"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:15
msgid "Date of _Entry"
msgstr "_Eingabe-Datum"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
msgid "_Quantity"
msgstr "_Anzahl"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1745
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1747
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
msgid "_Price"
msgstr "_Preis"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:18
msgid "Descri_ption"
msgstr "Be_schreibung"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:25
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
msgid "Enter"
msgstr "Eingeben"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:16
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:20
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
msgid "Blank"
msgstr "Neu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
msgid "Post"
msgstr "Buchen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
msgid "Unpost"
msgstr "Buchung löschen"
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
msgid "Accumulate multiple splits into one."
msgstr ""
"Mehrfache Buchungsteile bei Ausstellung in eine einzige Buchung kumulieren."
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
msgid "Create a new window for each new invoice."
msgstr "Ein neues Fenster für jede neue Rechnung öffnen."
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
msgid ""
"If TRUE, at startup Gnucash will check to see whether any bills will become "
"due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
@@ -2388,7 +2458,7 @@
"FALSE, gnucash does not check for due bills."
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
msgid ""
"If set to TRUE then tax is included by default in entries of this type. This "
"setting is inherited by new customers and vendors."
@@ -2397,7 +2467,7 @@
"aktiviert. Diese Einstellung wird bei neuen Kunden und Lieferanten "
"übernommen."
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
msgid ""
"If this field is TRUE then multiple entries in an invoice that transfer to "
"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
@@ -2407,115 +2477,115 @@
"Konto gehören, zu einem einzigen Eintrag zusammengefasst. Diese "
"Voreinstellung kann in jeder einzelnen Rechnung geändert werden."
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
msgid "Is tax included in this type of business entry?"
msgstr "Ist der Preis des Postens inclusive MWSt.?"
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
msgid "Search only in active items"
msgstr "Nur aktive Daten durchsuchen"
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
msgid ""
"Set this value to TRUE to have gnucash open each new invoice in its own "
"window. Set to FALSE to have gnucash open new invoices as tabs in the front "
"window."
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
msgid "Show bills due reminder at startup."
msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen beim Programmstart anzeigen."
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
msgid "Show bills due within this many days."
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
msgid "The number of rows in an invoice."
msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die in Rechnungen angezeigt werden sollen."
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
msgid ""
"This field defines the number of days in advance that Gnucash will check for "
"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is TRUE."
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
msgid ""
"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
"to set the size of the window when first opened."
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key contains the coordinates describing the last location of the "
"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
"the window, and the width and height of the window."
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
msgid ""
"This key indicates whether to search in all items in the current class, or "
"only in 'active' items in the current class."
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
msgid "Window position and size"
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:160
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:160
msgid "You have not selected an owner"
msgstr "Sie haben keinen Mandanten ausgewählt"
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:301
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:209
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:301
+#: src/gnome-search/search-boolean.c:201
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:209
msgid "is"
msgstr "ist"
#. Force one
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:303
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:203
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:211
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:303
+#: src/gnome-search/search-boolean.c:203
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:211
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten."
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
#. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
msgid "Project"
msgstr "Auftrag"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Aktueller Eintrag speichern?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -2524,30 +2594,29 @@
"bevor Sie die Kopie erstellen, oder soll der Kopiervorgang abgebrochen "
"werden?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
msgid "_Record"
msgstr "_Speichern"
#. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
#, c-format
msgid "Invalid Entry: You need to supply %s."
msgstr "Ungültiger Posten: Sie müssen %s angeben."
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
msgid "an Account"
msgstr "ein Konto"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
#, c-format
msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Die Steuertabelle %s existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
msgid ""
"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
@@ -2557,12 +2626,12 @@
"existierenden Bestellungen. Wollen Sie die Ãnderung wirklich speichern und "
"damit Ihre Bestellung ändern?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
msgid "_Don't Record"
msgstr "_Nicht speichern"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
msgstr "Der aktuelle Posten wurde verändert. Soll er gespeichert werden?"
@@ -2570,323 +2639,323 @@
#. displayed, but only used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and leave the rest
#. ("sample:") as is.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
msgid "sample:X"
msgstr "sample:X"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
msgid "sample:12/12/2000"
msgstr "sample:12.12.2000"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
msgid "sample:Description of an Entry"
msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
msgid "sample:Action"
msgstr "sample:Aktion"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
msgid "sample:9,999.00"
msgstr "sample:9.999,00"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
msgid "sample:999,999.00"
msgstr "sample:999.999,00"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
#, no-c-format
msgid "sample(DT):+%"
msgstr "sample(DT):+%"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
#, no-c-format
msgid "sample(DH):+%"
msgstr "sample(DH):+%"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr "sample:Ausgaben:Automobil:Treibstoff"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
msgid "sample:T?"
msgstr "sample:T?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
msgid "sample:TI"
msgstr "sample:TI"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
msgid "sample:Tax Table 1"
msgstr "sample:Steuertabelle Eins"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
msgid "sample:999.00"
msgstr "sample:999,00"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
msgid "sample:BI"
msgstr "sample:BI"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
msgid "sample:Payment"
msgstr "sample:Zahlung"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
msgid "$"
msgstr "$"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 intl-scm/guile-strings.c:76
+#: intl-scm/guile-strings.c:264 intl-scm/guile-strings.c:486
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
msgid "<"
msgstr "<"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
msgid "="
msgstr "="
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
msgid ">"
msgstr ">"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../src/engine/Account.c:2233 ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
+#: intl-scm/guile-strings.c:2304
msgid "Charge"
msgstr "Belastung"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
msgid "Income Account"
msgstr "Ertragskonto"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
msgid "Expense Account"
msgstr "Aufwandskonten"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
+#: intl-scm/guile-strings.c:94 intl-scm/guile-strings.c:282
+#: intl-scm/guile-strings.c:504
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
+#: intl-scm/guile-strings.c:68 intl-scm/guile-strings.c:110
+#: intl-scm/guile-strings.c:256 intl-scm/guile-strings.c:298
+#: intl-scm/guile-strings.c:478 intl-scm/guile-strings.c:520
msgid "Discount"
msgstr "Skonto"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
msgid "Discount Type"
msgstr "Skontoart"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
msgid "Discount How"
msgstr "Berechnung Skonto"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
+#: intl-scm/guile-strings.c:66 intl-scm/guile-strings.c:254
+#: intl-scm/guile-strings.c:476
msgid "Unit Price"
msgstr "Stückpreis"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
+#: intl-scm/guile-strings.c:64 intl-scm/guile-strings.c:100
+#: intl-scm/guile-strings.c:252 intl-scm/guile-strings.c:288
+#: intl-scm/guile-strings.c:474 intl-scm/guile-strings.c:510
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
msgid "Tax Table"
msgstr "Steuertabelle"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
msgid "Taxable?"
msgstr "Incl. MWSt.?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
msgid "Tax Included?"
msgstr "Incl. MWSt.?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
msgid "Invoiced?"
msgstr "Rechnung erhalten?"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
+#: intl-scm/guile-strings.c:164 intl-scm/guile-strings.c:218
+#: intl-scm/guile-strings.c:376 intl-scm/guile-strings.c:598
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"
#. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
+#: intl-scm/guile-strings.c:4 intl-scm/guile-strings.c:220
+#: intl-scm/guile-strings.c:378 intl-scm/guile-strings.c:600
msgid "Tax"
msgstr "Steuern"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
msgid "Billable?"
msgstr "In Rechnung gestellt?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
msgid ""
"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
msgstr ""
"Geben Sie das Einnahmen-/Ausgaben-Konto für den Posten ein oder wählen Sie "
"aus der Liste"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:545
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:545
msgid "Enter the type of Entry"
msgstr "Geben Sie die Art des Postens ein"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:581
msgid "Enter the Entry Description"
msgstr "Geben Sie die Beschreibung des Postens ein"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:596
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:596
msgid "Enter the Discount Amount"
msgstr "Geben Sie den Skonto-Betrag ein"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:599
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:599
msgid "Enter the Discount Percent"
msgstr "Geben Sie den Skonto-Prozentsatz ein"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:602
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:602
msgid "Enter the Discount ... unknown type"
msgstr "Geben Sie den Skontoart ... unbekannt ein"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
msgid "Discount Type: Monetary Value"
msgstr "Skontoart: Geldbetrag"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
msgid "Discount Type: Percent"
msgstr "Skontoart: Prozentsatz"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625
msgid "Select the Discount Type"
msgstr "Wählen Sie die Skontoart"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:641
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:641
msgid "Tax computed after discount is applied"
msgstr "MWSt-Berechnung nach Anwendung des Skonto"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:644
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:644
msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
msgstr "Skonto und MWSt. beides auf Nettobetrag anwenden"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:647
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:647
msgid "Discount computed after tax is applied"
msgstr "Skonto auf Brutto-Betrag anwenden"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:650
msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
msgstr "Wählen Sie, wie Skonto und MWSt berechnet werden"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
msgstr "Geben Sie den Stückpreis für diesen Posten ein"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
msgstr "Geben Sie die Anzahl Einheiten für diesen Posten ein"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:687
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:687
msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
msgstr ""
"Geben Sie die Steuertabelle ein, die auf diesen Posten angewendet werden soll"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:696
msgid "Is this entry taxable?"
msgstr "Wird dieser Posten besteuert?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:705
msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
msgstr "Ist der Preis des Postens inclusive MWSt.?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
msgid "Is this entry Invoiced?"
msgstr "Wurde dieser Posten in Rechnung gestellt?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:726
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:726
msgid "Include this entry on this invoice?"
msgstr "Diesen Posten in die Rechnung einschlieÃen?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:729
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:729
msgid "Unknown EntryLedger Type"
msgstr "Unbekannter EntryLedger typ"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
msgid "The subtotal value of this entry "
msgstr "Zwischensumme dieses Postens"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:754
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:754
msgid "The total tax of this entry "
msgstr "Gesamte MWSt dieses Postens "
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:763
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:763
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
msgstr "Kann dieser Posten einem Kunden oder Auftrag berechnet werden?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
msgid "How did you pay for this item?"
msgstr "Wie wurde dieser Artikel bezahlt?"
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:102
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:102
msgid "You must provide a name for this Tax Table."
msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Steuertabelle angeben."
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
#, c-format
msgid ""
"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
@@ -2895,25 +2964,25 @@
"Sie müssen einen ein-eindeutigen Namen für diese Steuertabelle angeben. Ihre "
"Wahl \"%s\" ist bereits in Benutzung."
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
msgid "You must choose a Tax Account."
msgstr "Sie müssen ein steuerrelevantes Konto wählen."
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:205
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:205
msgid "Value $"
msgstr "Wert"
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:207
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:207
#, no-c-format
msgid "Percent %"
msgstr "Prozent (%)"
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "Steuertabelle \"%s\" ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen."
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
msgid ""
"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
"table if you want to do that."
@@ -2922,113 +2991,112 @@
"Stattdessen müssten Sie die ganze Steuertabelle löschen, falls Sie das "
"möchten."
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Sind Sie sicher, daà Sie diesen Eintrag löschen möchten?"
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
msgstr "<b>Einträge Steuertabelle</b>"
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Eintrag Steuertabelle</b>"
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
msgid "<b>Tax Table</b>"
msgstr "<b>Steuertabelle</b>"
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
msgid "<b>Tax Tables</b>"
msgstr "<b>Steuertabellen</b>"
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6
#, no-c-format
msgid "Percent (%)"
msgstr "Prozent (%)"
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
msgid "Tax Tables"
msgstr "Steuertabellen"
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8
msgid "Value ($)"
msgstr "Geldbetrag"
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
msgid "_Name: "
msgstr "_Name: "
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
msgid "_Type: "
msgstr "_Typ: "
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
msgid "_Value: "
msgstr "_Wert: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2232 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: ../src/engine/Account.c:2234
+#: src/engine/Account.c:2234
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
-#: ../src/engine/Account.c:2235
+#: src/engine/Account.c:2235
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"
-#: ../src/engine/Account.c:2236
+#: src/engine/Account.c:2236
msgid "Liability"
msgstr "Passiva"
-#: ../src/engine/Account.c:2237
+#: src/engine/Account.c:2237
msgid "Stock"
msgstr "Aktienkonto"
-#: ../src/engine/Account.c:2238
+#: src/engine/Account.c:2238
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investmentfonds"
-#: ../src/engine/Account.c:2239 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: src/engine/Account.c:2239 src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2240
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2097
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:3266
msgid "Income"
msgstr "Erträge"
-#: ../src/engine/Account.c:2243
+#: src/engine/Account.c:2243
msgid "A/Receivable"
msgstr "Forderungen"
-#: ../src/engine/Account.c:2244
+#: src/engine/Account.c:2244
msgid "A/Payable"
msgstr "Verbindlichkeit"
-#: ../src/engine/cap-gains.c:226
+#: src/engine/cap-gains.c:226
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
-#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
-#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
+#: src/engine/cap-gains.c:240 src/engine/cap-gains.c:912
+#: src/engine/cap-gains.c:917 src/engine/cap-gains.c:918
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
-#: ../src/engine/cap-gains.c:242
+#: src/engine/cap-gains.c:242
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -3036,58 +3104,58 @@
"Realisierter Gewinn/Verlust von Aktienkonten, die nicht woanders gespeichert "
"worden sind."
-#: ../src/engine/cap-gains.c:570
+#: src/engine/cap-gains.c:570
msgid "Lot"
msgstr "Posten"
#. This is displayed instead of the number of the day of month.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:686
+#: src/engine/FreqSpec.c:686
msgid "last day"
msgstr "Monatsende"
#. %s is the strftime-string of the one-time date.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:734
+#: src/engine/FreqSpec.c:734
#, c-format
msgid "Once: %s"
msgstr "Einmalig: %s"
#. %u is the number of intervals
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:743
+#: src/engine/FreqSpec.c:743
#, c-format
msgid "Daily (x%u)"
msgstr "Täglich (%u Mal)"
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:748 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
+#: src/engine/FreqSpec.c:748 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
#. %u is the number of intervals
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:768
+#: src/engine/FreqSpec.c:768
#, c-format
msgid "Weekdays: (x%u)"
msgstr "Wochentags: (%u Mal)"
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:773
+#: src/engine/FreqSpec.c:773
#, c-format
msgid "Weekdays"
msgstr "Wochentags"
#. %d are the number of intervals; %s is
#. the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:812
+#: src/engine/FreqSpec.c:812
#, c-format
msgid "Weekly (x%d): %s"
msgstr "Wöchentlich (%d Mal): %s"
#. Translators: %s is the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:818
+#: src/engine/FreqSpec.c:818
#, c-format
msgid "Weekly: %s"
msgstr "Wöchentlich: %s"
#. %s is the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:825
+#: src/engine/FreqSpec.c:825
#, c-format
msgid "Bi-Weekly, %ss"
msgstr "Zweiwöchentlich am %s"
@@ -3096,7 +3164,7 @@
#. %s is the day of month of the starting month
#. (or the string "last day"); %s is the day of
#. month of the ending month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:848
+#: src/engine/FreqSpec.c:848
#, c-format
msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
msgstr "Halbmonatlich (%u Mal): am %s. und %s."
@@ -3104,59 +3172,59 @@
#. Translators: %s is the day of month of the
#. starting month (or the string "last day"); %s
#. is the day of month of the ending month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:859
+#: src/engine/FreqSpec.c:859
#, c-format
msgid "Semi-monthly: %s, %s"
msgstr "Halbmonatlich: am %s. und %s."
#. %u is the number of intervals; %u is
#. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:875
+#: src/engine/FreqSpec.c:875
#, c-format
msgid "Monthly (x%u): %u"
msgstr "Monatlich (%u Mal): am %u."
#. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:883
+#: src/engine/FreqSpec.c:883
#, c-format
msgid "Monthly: %u"
msgstr "Monatlich: am %u."
#. %u is the number of intervals; %u is
#. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:893
+#: src/engine/FreqSpec.c:893
#, c-format
msgid "Quarterly (x%u): %u"
msgstr "Vierteljährlich (%u Mal): am %u."
#. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:901
+#: src/engine/FreqSpec.c:901
#, c-format
msgid "Quarterly: %u"
msgstr "Vierteljährlich: am %u."
#. %u is the number of intervals; %u is
#. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:912
+#: src/engine/FreqSpec.c:912
#, c-format
msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
msgstr "Alle 4 Monate (%u Mal): am %u."
#. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:920
+#: src/engine/FreqSpec.c:920
#, c-format
msgid "Tri-Yearly: %u"
msgstr "Alle 4 Monate: am %u."
#. %u is the number of intervals; %u
#. is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:935
+#: src/engine/FreqSpec.c:935
#, c-format
msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
msgstr "Halbjährlich (%u Mal): am %u."
#. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:943
+#: src/engine/FreqSpec.c:943
#, c-format
msgid "Semi-Yearly: %u"
msgstr "Halbjährlich: am %u."
@@ -3170,23 +3238,23 @@
#. %u is the number of intervals; %s is the
#. abbreviated name of the month; %u is the
#. day of month.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:966
+#: src/engine/FreqSpec.c:966
#, c-format
msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
msgstr "Jährlich (%1$u Mal): %3$u. %2$s"
#. %s is the abbreviated name of the
#. month; %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:976
+#: src/engine/FreqSpec.c:976
#, c-format
msgid "Yearly: %s/%u"
msgstr "Jährlich: %2$u. %1$s"
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:62 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:815
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "Unbenanntes Budget"
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:327
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:327
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the directory:\n"
@@ -3200,7 +3268,7 @@
"starten Sie GnuCash neu. \n"
"Nennen Sie bitte diesen Fehlertext: \"%s\" (errno %d)\n"
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:339
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:339
#, c-format
msgid ""
"The directory\n"
@@ -3215,8 +3283,7 @@
"Programm muss alle Zugriffrechte (Lesen/Schreiben/Ausführen) zu diesem\n"
"Verzeichnis besitzen, um korrekt zu funktionieren. \n"
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:349
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:370
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:349 src/engine/gnc-filepath-utils.c:370
#, c-format
msgid ""
"The path\n"
@@ -3229,7 +3296,7 @@
"existiert, ist aber kein Verzeichnis. Bitte löschen Sie diese Datei\n"
"oder wählen einen anderen Pfad. Starten Sie dann GnuCash neu.\n"
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:358
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:358
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occurred when validating that the\n"
@@ -3245,7 +3312,7 @@
"starten Sie GnuCash neu. \n"
"Nennen Sie bitte diesen Fehlertext: \"%s\" (errno %d)"
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:379
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:379
#, c-format
msgid ""
"The permissions are wrong on the directory\n"
@@ -3257,46 +3324,46 @@
"sind nicht korrekt. Die Zugriffsrechte müssen \"rwx\"\n"
"(Lesen/Schreiben/Ausführen) für den aktuellen Benutzer erlauben.\n"
-#: ../src/engine/Scrub.c:103
+#: src/engine/Scrub.c:103
msgid "Orphan"
msgstr "Ausbuchungskonto"
-#: ../src/engine/Scrub.c:409 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: src/engine/Scrub.c:409 src/import-export/generic-import.glade.h:35
msgid "Imbalance"
msgstr "Ausgleichskonto"
#. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Transaction.c:2385 ../src/engine/Transaction.c:2402
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Transaction.c:2418 ../src/gnome/druid-stock-split.c:451
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
+#: intl-scm/guile-strings.c:3378
msgid "Split"
msgstr "Vollständig"
-#: ../src/engine/Transaction.c:3247
+#: src/engine/Transaction.c:3247
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ungültige Buchung"
-#: ../src/engine/Transaction.c:3270
+#: src/engine/Transaction.c:3270
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Buchung ungültig gemacht"
-#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:231
+#: src/gnome/dialog-chart-export.c:231
msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
msgstr "Kontenhierarchie nach QSF XML exportieren"
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
msgid ""
"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
"not delete it."
@@ -3304,7 +3371,7 @@
"Diese Währung/Aktie wird von (mindestens) einem Konto benutzt. Sie können "
"Sie daher nicht löschen."
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
msgid ""
"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
"selected commodity and its price quotes?"
@@ -3312,197 +3379,190 @@
"Zu dieser Währung/Aktie existieren Kurswerte. Sind Sie sicher, dass Sie die "
"gewählte Währung/Aktie und ihre Kurswerte löschen wollen?"
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:145
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:145
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Währung/Aktie löschen wollen?"
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
msgid "Delete commodity?"
msgstr "Währung/Aktie löschen?"
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:315
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:317
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:317
msgid ""
"Gnucash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:356
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:356
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Der Zinssatz kann nicht Null sein."
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:375
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:375
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht Null sein"
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:380
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:380
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht negativ sein"
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle Konten"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:105 src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:626 src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:11
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
+#: intl-scm/guile-strings.c:630 intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: intl-scm/guile-strings.c:2208 intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: intl-scm/guile-strings.c:2608 intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: intl-scm/guile-strings.c:2842 intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: intl-scm/guile-strings.c:3462
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
msgid "Balanced"
msgstr "Ausgeglichene Buchungen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 src/gnome/window-reconcile.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:3874 intl-scm/guile-strings.c:4162
msgid "Reconcile"
msgstr "Abgleichen"
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
msgid "Share Price"
msgstr "Aktien-/Anteilspreis"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
+#: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: intl-scm/guile-strings.c:2894 intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: intl-scm/guile-strings.c:3466 intl-scm/guile-strings.c:3682
msgid "Shares"
msgstr "Anteile"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: intl-scm/guile-strings.c:3578
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Buchungssätze suchen"
+
#. Translators: %d is the number of prices. This
#. is a ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den %d gewählten Preis löschen wollen?"
msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Preise löschen wollen?"
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
msgid "Delete prices?"
msgstr "Preise löschen?"
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:172
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
msgid "You must select a commodity."
msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen."
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:177
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:177
msgid "You must select a currency."
msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen."
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:186
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:186 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334
+#: src/gnome/dialog-progress.c:331 src/gnome/dialog-progress.c:334
msgid "Complete"
msgstr "Komplett"
#. Toplevel
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1265 ../src/gnome/window-reconcile.c:1338
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1296
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
msgid "_Transaction"
msgstr "_Buchung"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
msgid "_Actions"
msgstr "A_ktionen"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
"Diese terminierte Buchung wurde geändert. Sind Sie sicher, daà Sie\n"
"abbrechen wollen?"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
#, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
msgstr ""
"Die Berechnungsformel für die Minderungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
"werden im Buchungsteil \"%s\". "
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr ""
"Die Berechnungsformel für die Mehrungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
"werden im Buchungsteil \"%s\". "
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
msgid ""
"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
"transaction. Should it still be entered?"
@@ -3510,11 +3570,11 @@
"Der Terminierte-Buchungen-Editor kann diese Buchung nicht automatisch "
"ausgeglichen erstellen. Soll sie trotzdem erstellt werden?"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "Bitte geben Sie der terminierten Buchung einen Namen."
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
#, c-format
msgid ""
"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3523,12 +3583,12 @@
"Eine terminierte Buchung mit dem Namen \"%s\" existiert bereits. Sind Sie "
"sicher, daà die aktuelle den gleichen Namen erhalten soll?"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr ""
"Terminierte Buchungen mit Variablen können nicht automatisch erstellt werden."
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
msgid ""
"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
"automatically created."
@@ -3536,15 +3596,15 @@
"Terminierte Buchungen ohne Buchungsvorlage können nicht automatisch erstellt "
"werden."
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Enddatum ein."
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "Es muà eine Anzahl des Auftretens geben."
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
#, c-format
msgid ""
"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3553,7 +3613,7 @@
"Die Zahl des verbleibenden Auftretens (%d) ist gröÃer als die Zahl des "
"totalen Auftretens (%d)."
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
msgid ""
"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
"Do you really want to do this?"
@@ -3561,11 +3621,11 @@
"Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie "
"auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
msgid "(never)"
msgstr "(niemals)"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
msgid ""
"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
"to delete them?"
@@ -3573,16 +3633,16 @@
"Die folgenden Buchungssätze werden zur Zeit bearbeitet; wollen Sie diese "
"wirklich löschen?"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen?"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
msgid "Not scheduled"
msgstr "Nicht vorgemerkt"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
msgid ""
"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
"the changes?"
@@ -3590,13 +3650,13 @@
"Die aktuelle Buchungsvorlage wurde verändert. Soll sie gespeichert werden?"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 ../intl-scm/guile-strings.c:106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: intl-scm/guile-strings.c:4168
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Terminierte Buchungen"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
msgid ""
"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
"correct this situation."
@@ -3604,7 +3664,7 @@
"Diese Terminierte Buchung ist nicht ausgeglichen. Bitte korrigieren Sie "
"diese Buchung."
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
msgid ""
"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
@@ -3615,8 +3675,8 @@
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -3631,7 +3691,7 @@
"Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen. (%d "
"Buchungen automatisch erstellt)"
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
msgid ""
"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
@@ -3640,42 +3700,42 @@
"rückgängig gemacht. Sind Sie sicher, daà Sie alle Ãnderungen in den "
"Terminierten Buchungen verwerfen wollen?"
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
msgid "Ready to create"
msgstr "Bereit zum Erstellen"
#. READY_TEXT
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
msgid "Needs values for variables"
msgstr "Werte für Variablen benötigt"
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoriert"
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
msgid "Postponed"
msgstr "Auf später verschoben"
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
msgid "Obsolete"
msgstr "Veraltet"
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
msgid ""
"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
"Transactions:\n"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:723
+#: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
msgid "Form"
msgstr "Formular"
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:170
msgid "The book was closed successfully."
msgstr "Der Buchabschluà wurde erfolgreich beendet."
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:242
#, c-format
msgid ""
"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
@@ -3686,7 +3746,7 @@
"oben wird die Buch-Teilung in %d Bücher durchgeführt. Klicken Sie \"Vor\", "
"um mit dem ersten abgeteilten Buch zu beginnen."
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:287
#, c-format
msgid ""
"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
@@ -3699,12 +3759,12 @@
"Konten). Klicken Sie \"Vor\", um dieses Buch zu erstellen. Klicken Sie "
"\"Zurück\", um die Daten zu verändern."
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:305
#, c-format
msgid "Period %s - %s"
msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:356
msgid ""
"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
"previous book."
@@ -3712,7 +3772,7 @@
"Sie müssen ein Datum wählen, das später liegt als das AbschluÃdatum des "
"vorigen Buchs."
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:367
msgid "You must select closing date that is not in the future."
msgstr "Sie müssen ein AbschluÃdatum wählen, das nicht in der Zukunft liegt."
@@ -3720,7 +3780,7 @@
#. replaced by one single message? Either this closing went
#. successfully ("success", "congratulations") or something else
#. should be displayed anyway.
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:492
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:492
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3730,44 +3790,44 @@
"Sie sind mit dem SchlieÃen der Bücher fertig."
#. Change the text so that its more mainingful for this druid
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:547
msgid "Period:"
msgstr "Periode:"
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:548
msgid "Closing Date:"
msgstr "AbschluÃdatum:"
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:304
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:304
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewähltes"
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:316
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1631
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
msgid "Account Types"
msgstr "Kontoarten"
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
msgid "zero"
msgstr "Null"
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
msgid "existing account"
msgstr "Existierendes Konto"
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
msgid "use existing"
msgstr "Existierendes Konto"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
+#: src/gnome/druid-loan.c:552
msgid "Fixed"
msgstr "Festverzinslich"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
+#: src/gnome/druid-loan.c:552
msgid "A Fixed-Rate loan"
msgstr "Ein festverzinsliches Darlehen"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:553
+#: src/gnome/druid-loan.c:553
msgid "3/1 Year"
msgstr "3/1 ARM"
@@ -3775,104 +3835,103 @@
#. loan where the rate is constant for the period before
#. the '/', e.g. 5 years, and then may change. See also
#. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:558
+#: src/gnome/druid-loan.c:558
msgid "A 3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
+#: src/gnome/druid-loan.c:559
msgid "5/1 Year"
msgstr "5/1 ARM"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
+#: src/gnome/druid-loan.c:559
msgid "A 5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
+#: src/gnome/druid-loan.c:560
msgid "7/1 Year"
msgstr "7/1 ARM"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
+#: src/gnome/druid-loan.c:560
msgid "A 7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
+#: src/gnome/druid-loan.c:561
msgid "10/1 Year"
msgstr "10/1 ARM"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
+#: src/gnome/druid-loan.c:561
msgid "A 10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
#. Add payment checkbox.
#. Translators: %s is "Taxes",
#. * "Insurance", or similar.
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:644
+#: src/gnome/druid-loan.c:644
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr "... \"%s\" zahlen?"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:656
+#: src/gnome/druid-loan.c:656
msgid "via Escrow account?"
msgstr "über Treuhandkonto?"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:820
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
msgid "Loan"
msgstr "Darlehen"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1048
+#: src/gnome/druid-loan.c:1048
msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
msgstr "Wollen Sie den Darlehen-Assistent wirklich abbrechen?"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1165
+#: src/gnome/druid-loan.c:1165
msgid "Please select a valid loan account."
msgstr "Sie müssen ein gültiges Darlehen-Konto auswählen."
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1251
+#: src/gnome/druid-loan.c:1251
msgid "Please select a valid Escrow Account."
msgstr "Sie müssen ein gültiges Treuhand-Konto auswählen."
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536
+#: src/gnome/druid-loan.c:1317 src/gnome/druid-loan.c:1536
msgid "Please select a valid \"from\" account."
msgstr "Sie müssen ein gültiges Herkunftskonto angeben."
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545
+#: src/gnome/druid-loan.c:1324 src/gnome/druid-loan.c:1545
msgid "Please select a valid \"to\" account."
msgstr "Sie müssen ein gültiges Zielkonto angeben."
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1331
+#: src/gnome/druid-loan.c:1331
msgid "Please select a valid \"interest\" account."
msgstr "Sie müssen ein gültiges Zinskonto angeben."
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
+#: src/gnome/druid-loan.c:1443
#, c-format
msgid "Payment: \"%s\""
msgstr "Zahlung: \"%s\""
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378
+#: src/gnome/druid-loan.c:1781 src/gnome/druid-loan.c:2378
msgid "Principal"
msgstr "Endbetrag Kapital"
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
+#: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
msgid "Interest"
msgstr "Zinsen"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2279
+#: src/gnome/druid-loan.c:2279
msgid "Escrow "
msgstr "Treuhand "
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:103 ../src/gnome/druid-merge.c:132
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:158 ../src/gnome/druid-merge.c:261
+#: src/gnome/druid-merge.c:103 src/gnome/druid-merge.c:132
+#: src/gnome/druid-merge.c:158 src/gnome/druid-merge.c:261
msgid "No conflicts to be resolved."
msgstr "Keine Konflikte, die aufgelöst werden müssen."
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:175
+#: src/gnome/druid-merge.c:175
#, c-format
msgid ""
"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
@@ -3880,270 +3939,270 @@
"Fehler: Bitte lösen Sie alle %d aufgetretenen Konflikte auf, bevor die Daten "
"gespeichert werden."
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:227
+#: src/gnome/druid-merge.c:227
msgid "Error: the Commit operation failed."
msgstr "Fehler: Das Speichern der Ãnderung ist fehlgeschlagen."
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:337
+#: src/gnome/druid-merge.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%i conflict needs to be resolved.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:341
+#: src/gnome/druid-merge.c:341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%i conflicts need to be resolved.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:345
+#: src/gnome/druid-merge.c:345
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%i parameter values for this \"%s\" object.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:349
+#: src/gnome/druid-merge.c:349
#, c-format
msgid "%i:Parameter name: %s "
msgstr ""
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:353
+#: src/gnome/druid-merge.c:353
#, c-format
msgid "Import data : %s "
msgstr ""
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:356
+#: src/gnome/druid-merge.c:356
#, c-format
msgid "Original data : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:271
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:296
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:296
msgid "You must enter a valid distribution amount."
msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:305
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:305
msgid "You must enter a distribution amount."
msgstr "Sie müssen einen Betrag angeben."
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:313
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:313
msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
msgstr ""
"Sie müssen entweder einen gültigen Preis angeben oder das Feld frei lassen."
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:322
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:322
msgid "The price must be positive."
msgstr "Der Preis muà eine positive Zahl sein."
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:360
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:360
msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
msgstr ""
"Sie müssen entweder einen gültigen Betrag eingeben oder das Eingabefeld leer "
"lassen."
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:369
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:369
msgid "The cash distribution must be positive."
msgstr "Der Ausgleichsbetrag muà positiv sein."
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:381
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:381
msgid "You must select an income account for the cash distribution."
msgstr "Sie müssen ein Ertragskonto für den Ausgleichsbetrag angeben."
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:390
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:390
msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
msgstr "Sie müssen ein Aktiva-Konto für den Ausgleichsbetrag angeben."
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:482
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:482
msgid "Error adding price."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:2
msgid "1/10"
msgstr "1/10"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:3
msgid "1/100"
msgstr "1/100"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:4
msgid "1/1000"
msgstr "1/1000"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:5
msgid "1/10000"
msgstr "1/10000"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:6
msgid "1/100000"
msgstr "1/100000"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:7
msgid "1/1000000"
msgstr "1/1000000"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:8
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
msgstr "<b>Konto_art</b>"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:9
msgid "<b>Balance Information</b>"
msgstr "<b>Saldo-Informationen</b>"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:10
msgid "<b>Categories</b>"
msgstr "<b>Kategorien</b>"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:11
msgid "<b>Category Description</b>"
msgstr "<b>Kategorie-Beschreibung</b>"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:12
msgid "<b>Contained Accounts</b>"
msgstr "<b>Enthaltene Konten</b>"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:13
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Beschreibung</b>"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:14
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>Identifizierung</b>"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:15
msgid "<b>Included Accounts</b>"
msgstr "<b>Enthaltene Konten</b>"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:16
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Buchung Anfangssaldo</b>"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:17
msgid "<b>New Account Currency</b>"
msgstr "<b>Standardwährung für neue Konten</b>"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:18
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "<b>Buchungen in Unterkonten"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:19
msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr "<b>Unterkonten</b>"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:20
msgid "<b>Transactions</b>"
msgstr "<b>Buchungen</b>"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:21
msgid "<b>_Parent Account</b>"
msgstr "<b>_Hauptkonto</b>"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:22 intl-scm/guile-strings.c:3070
msgid "Account Type"
msgstr "Kontoart"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:23
msgid "Account _name:"
msgstr "Konto_bezeichnung:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:24
msgid "Balances"
msgstr "Salden"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:25
msgid "C_lear All"
msgstr "_Keine auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:26
msgid "Choose Currency"
msgstr "Währung wählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:27
msgid "Choose accounts to create"
msgstr "Zu erstellende Konten wählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:28 src/gnome/glade/price.glade.h:7
msgid "Co_mmodity:"
msgstr "_Währung/Aktie:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:29
msgid "Delete Account"
msgstr "Konto löschen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:30
msgid "Delete all _subaccounts"
msgstr "Alle _Unterkonten löschen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:31
msgid "Delete all _transactions"
msgstr "Alle _Buchungen löschen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:32
msgid "Filter By..."
msgstr "Filtern nach..."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:33
msgid "Finish Account Setup"
msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:34
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: intl-scm/guile-strings.c:1514 intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: intl-scm/guile-strings.c:1548 intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: intl-scm/guile-strings.c:1560 intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: intl-scm/guile-strings.c:1672 intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: intl-scm/guile-strings.c:1680 intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: intl-scm/guile-strings.c:1760 intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: intl-scm/guile-strings.c:1772 intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: intl-scm/guile-strings.c:1866 intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: intl-scm/guile-strings.c:1874 intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: intl-scm/guile-strings.c:2030 intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: intl-scm/guile-strings.c:2540 intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: intl-scm/guile-strings.c:2714 intl-scm/guile-strings.c:2716
+#: intl-scm/guile-strings.c:2718 intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: intl-scm/guile-strings.c:4156 intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: intl-scm/guile-strings.c:4186
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:35
msgid "Hide _zero totals"
msgstr "Kontostand _Null nicht anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:36
msgid "Hide accounts which have a zero total value."
msgstr "Konten nicht anzeigen, die Kontostand Null haben."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:37
msgid ""
"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
"account\n"
@@ -4156,7 +4215,7 @@
"rechten Kasten ein. Jede Kontoart auÃer Eigenkapital und Platzhalter kann "
"einen Anfangsbestand haben."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:40
msgid ""
"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
@@ -4174,29 +4233,28 @@
"Wenn Sie ein Konto als Platzhalter verwenden wollen, klicken Sie auf das "
"entsprechende Häkchen in der Kontozeile.\n"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:44
msgid "M_ove to:"
msgstr "_Verschieben nach:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
msgid "New Account"
msgstr "_Neues Konto"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:46
msgid "New Account (not implemented)"
msgstr "Neues Konto (unfertig)"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 ../intl-scm/guile-strings.c:232
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:47 intl-scm/guile-strings.c:4006
msgid "New Account Hierarchy Setup"
msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:48
msgid "No_tes:"
msgstr "Be_merkung:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:49
msgid ""
"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
"deleted."
@@ -4204,7 +4262,7 @@
"Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten schreibgeschützte "
"Buchungen. Sie können diese nicht löschen. "
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:50
msgid ""
"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
"with these transactions?"
@@ -4212,15 +4270,15 @@
"Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten Buchungen. Was wollen "
"Sie mit diesen Buchungen machen?"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:52
msgid "Placeholde_r"
msgstr "_Platzhalter"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:53
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:54
msgid ""
"Press `Apply' to create your new accounts.\n"
"\n"
@@ -4235,13 +4293,13 @@
"Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schlieÃen, ohne neue Konten "
"zu erstellen."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:59
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:51
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
msgid "Select Account"
msgstr "Konto auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:60
msgid ""
"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. \n"
"Each category you select will cause several accounts to be created. \n"
@@ -4253,46 +4311,46 @@
"\n"
"Sie können jederzeit auch später Konten anlegen. "
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:64
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
msgid "Select or add a GnuCash account"
msgstr "Auswählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:65
msgid "Setup new accounts"
msgstr "Neue Konten einrichten"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:66
msgid "Smallest _fraction:"
msgstr "Kleinste _Stückelung:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:67
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
msgstr "Kleinste Stückelung, in der diese Währung/Aktie gehandelt werden kann."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:68
msgid "Ta_x related"
msgstr "Steuer_relevant"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:69
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
msgstr ""
"Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen. Sie können diese nicht "
"löschen."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:70
msgid ""
"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
"sub-accounts?"
msgstr "Dieses Konto enthält Unterkonten. Was möchten Sie mit diesen machen?"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:71
msgid ""
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
"transactions?"
msgstr "Dieses Konto enthält Buchungen. Was möchten Sie mit diesen machen?"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:72
msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@@ -4301,7 +4359,7 @@
"Dieses Konto dient als Platzhalter in der Kontenhierarchie. Buchungen können "
"nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:73
msgid ""
"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
@@ -4315,75 +4373,75 @@
"\n"
"Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:76
msgid "Use Commodity Value"
msgstr "Währungseinstellung benutzen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:77
msgid "_Account code:"
msgstr "_Kontonummer:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:78
msgid "_Balance:"
msgstr "_Saldo:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:79 src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:22 src/gnome/glade/register.glade.h:84
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
msgid "_Date:"
msgstr "_Datum:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:80
msgid "_Default"
msgstr "_Voreinstellung"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:81
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:82
msgid "_Move to:"
msgstr "_Verschieben nach:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:83
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
msgid "_Select All"
msgstr "_Alle auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:84
msgid "_Select transfer account"
msgstr "_Herkunftskonto auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:85
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr "Benutze _Ausgleichskonto für Anfangsbestand"
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
msgid "Book Closing Dates"
msgstr "Datum BuchabschluÃ"
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
msgid "Close Book"
msgstr "Buch abschlieÃen"
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
msgid "Enter a title for this book."
msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für dieses Buch ein."
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
msgid "Enter notes that describe this book."
msgstr "Geben Sie Bemerkungen ein, die dieses Buch beschreiben."
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
msgid "Finish Closing Books"
msgstr "Buchabschluà abgeschlossen"
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
msgid "Notes:"
msgstr "Bemerkung:"
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
msgid ""
"Select an accounting period and the closing date for the period. \n"
"Books will be closed on midnight of the selected date."
@@ -4391,11 +4449,11 @@
"Wählen Sie eine Buchungszeitraum und ein AbschluÃdatum für diesen Zeitraum. "
"Der Buchabschluà wird für Mitternacht jenes Datums gespeichert."
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
msgid "Setup Accounting Periods"
msgstr "Buchführungsperioden einrichten"
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:11
msgid ""
"This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
" \n"
@@ -4409,93 +4467,131 @@
"wahrscheinlich nur krass falsch. Es könnte sogar Ihre Daten absolut kaputt "
"machen. Bitte sorgen Sie für ein konkret rechtzeitiges Backup."
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:16
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:17
msgid "xxx"
msgstr "xxx"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:1
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
msgstr "Immer den letzten Tag (oder Wochentag) des Monats verwenden?"
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:271 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-msgid "Budget"
-msgstr "Budget"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
msgid "Budget List"
msgstr "Budget Liste"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-msgid "Budget Periods"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Budget"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Budget Optionen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
msgstr "Budget Perioden"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Budget Liste"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Neues Budget erstellen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Das Budget löschen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Budget abschätzen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
msgid "Every "
msgstr "Alle "
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Budget für die gewählten Felder abschätzen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
"Soll \"Wochentag\" und \"Woche im Monat\" gewählt werden? (Z. B. der zweite "
"Dienstag jedes Monats)"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
msgid "Number of Periods:"
msgstr "Anzahl der Perioden:"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
msgstr ""
"Anzahl der Kalenderdaten der wiederkehrenden Intervalle: Z. B. "
"Zweiwöchentlich bedeutet jede zweite Woche; Quartalsweise bedeutet jeden "
"dritten Monat"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Anfangsdatum:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
msgid "This is Sample2."
msgstr "This is Sample2."
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
msgid "beginning on: "
msgstr "anfangend an: "
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
msgid "button1"
msgstr "button1"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
msgid "checkbutton1"
msgstr "checkbutton1"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
msgid ""
"day(s)\n"
"week(s)\n"
@@ -4507,41 +4603,41 @@
"Monat(e)\n"
"Jahr(e)"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
msgid "last of month"
msgstr "Letzter des Monats"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
msgid "radiobutton1"
msgstr "radiobutton1"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
msgid "same week & day"
msgstr "Gleiche Woche und Tag"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
msgid "togglebutton1"
msgstr "togglebutton1"
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
msgid "Click to choose the filename and location."
msgstr "Wählen Sie Dateiname und Speicherort."
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
msgid "Export Chart of Accounts"
msgstr "Kontenrahmen exportieren"
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
msgid "Future dates are not supported"
msgstr "Ein Datum in der Zukunft wird nicht unterstützt"
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
msgid ""
"Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
msgstr ""
"Wählen Sie das Datum und klicken \"Export\", um den Dateinamen zu wählen."
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
msgid ""
"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
"specified. Note that future dates are not supported."
@@ -4549,7 +4645,7 @@
"Der exportierte Kontenrahmen beinhaltet die Kontensalden für alle Konten an "
"dem gegebenen Datum. Zukünftige Daten sind allerdings nicht unterstützt."
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
msgid ""
"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
"into another GnuCash file or used in other programs."
@@ -4558,324 +4654,315 @@
"kann in eine neue GnuCash-Datei oder in ein anderes Programm importiert "
"werden."
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
msgid "<b>Commodities</b>"
msgstr "<b>Währungen/Aktien</b>"
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
msgid "Add a new commodity."
msgstr "Neue Aktie/Währung hinzufügen."
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: intl-scm/guile-strings.c:2380 intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: intl-scm/guile-strings.c:2700 intl-scm/guile-strings.c:3082
msgid "Commodities"
msgstr "Währungen/Aktien"
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1413
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1413
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
msgid "Remove the current commodity."
msgstr "Aktuelle Aktie/Währung entfernen."
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
msgid "Show National Currencies"
msgstr "Nationale Währungen anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
msgid "<b>Calculations</b>"
msgstr "<b>Berechnungen</b>"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
msgid "<b>Compounding:</b>"
msgstr "<b>Zinsen:</b>"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
msgid "<b>Payment Options</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
msgid "<b>Period:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
msgid "Account Information"
msgstr "Kontenbeschreibung"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
msgid "Annual"
msgstr "Jährlich"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
msgid "Beginning"
msgstr "Anfangend an"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
msgid "Bi-monthly"
msgstr "Zweimonatlich"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9
msgid "Bi-weekly"
msgstr "Zweiwöchentlich"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10
msgid "Calculate"
msgstr "Berechnen"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11
msgid "Clear the entry"
msgstr "Löschen des Eintrages"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
msgid "Co_mpounding:"
msgstr "Ver_zinsung:"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
msgid "Continuous"
msgstr "Kontinuierlich"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
msgid "Daily (360)"
msgstr "Täglich (360)"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
msgid "Daily (365)"
msgstr "Täglich (365)"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
msgid "Discrete"
msgstr "Schrittweise"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
msgid "End"
msgstr "Ende"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 intl-scm/guile-strings.c:4060
msgid "Financial Calculator"
msgstr "Finanzrechner"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
msgid "Frequency:"
msgstr "Häufigkeit:"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
msgid "Future value"
msgstr "Zukünftiger Wert"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
msgid "Interest rate"
msgstr "Zinssatz"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
+#: intl-scm/guile-strings.c:3598 intl-scm/guile-strings.c:3600
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
msgid "Payment Total:"
msgstr "Zahlungsbetrag:"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
msgid "Payment periods"
msgstr "Zahlungsintervalle"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
msgid "Periodic payment"
msgstr "Periodische Zahlung"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
msgid "Present value"
msgstr "Aktueller Wert"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
+#: intl-scm/guile-strings.c:3602 intl-scm/guile-strings.c:3604
msgid "Quarterly"
msgstr "Vierteljährlich"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
msgid "Schedule"
msgstr "Terminiert"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
msgid "Semi-annual"
msgstr "Halbjährlich"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Halbmonatlich"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
msgid "Tri-annual"
msgstr "Dreimal pro Jahr"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
msgid "When paid:"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
msgid "_Effective Date:"
msgstr "_Tatsächliches Datum:"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
msgid "_Initial Payment:"
msgstr "_Anfängliche Zahlung:"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
msgid "_Payments:"
msgstr "Z_ahlungen:"
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
msgid "total"
msgstr "Betrag"
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:2
msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
msgstr "<b>_Posten in diesem Konto</b>"
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:3
msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
msgstr "<b>_Mini-Anzeige</b>"
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:4
msgid "<b>_Notes</b>"
msgstr "<b>Be_schreibung</b>"
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:5
msgid "<b>_Title</b>"
msgstr "<b>_Name</b>"
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:6
msgid "A list of all of the lots in this account."
msgstr "Eine Liste der Posten in diesem Konto."
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:7
msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
msgstr "Eine Zusammenfassung aller Buchungen in dem gewählten Posten"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: intl-scm/guile-strings.c:3476
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:12
msgid "Delete the highlighted lot"
msgstr "Ausgewählter Posten löschen"
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:14
msgid "Enter a name for the highlighted lot."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Posten ein"
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:15
msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
msgstr ""
"Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:16 intl-scm/guile-strings.c:2100
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:17
msgid "Gains"
msgstr "Wertzuwachs"
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:18
msgid "Lot Viewer"
msgstr "Posten anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:20
msgid "Open a register showing the transactions in this lot"
msgstr "Ein Kontofenster öffnen, das alle Buchungen in diesem Posten anzeigt"
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:22
msgid "Scrub _Account"
msgstr "K_onto überprüfen"
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:23
msgid "Scrub the highlighted lot"
msgstr "Den gewählten Posten überprüfen und reparieren"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:24 intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: intl-scm/guile-strings.c:2226
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:26
msgid "_Scrub"
msgstr "Ãber_prüfen"
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:1
msgid "1. Update your existing book with the import data"
msgstr "1. Existierende Konten mit importierten Daten überschreiben"
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:2
msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
msgstr "2. Importierte Daten ignorieren und existierende unangetastet lassen"
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:3
msgid "3. Import the data as a NEW object"
msgstr "3. Importiere Daten als neue Objekte"
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:4
msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
msgstr ""
"Importierte Konten als neue Objekte einfügen und die existerenden "
"unangetastet lassen"
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:5
msgid "Commit QSF Import Data to data file"
msgstr "Hinzugefügte QSF-Daten in die Datei importieren"
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:6
msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
msgstr "Bitte lösen Sie die aufgetretenen Konflikte auf"
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:7
msgid ""
"Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
"\n"
@@ -4897,15 +4984,15 @@
"Beachten Sie: Dieser Schritt kann nicht rückgängig gemacht werden! Denken "
"Sie daran, dass Sie vorher ein Backup erstellt haben sollten."
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:14
msgid "QSF Data Import Setup"
msgstr "Einstellungen QSF-Import"
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:15
msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:16
msgid ""
"This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
"\n"
@@ -4943,7 +5030,7 @@
"Klicken Sie \"Abbrechen\", wenn Sie jetzt keinen Kontenrahmen importieren "
"möchten."
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:27
msgid ""
"You have three choices for each collision: \n"
"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
@@ -4960,30 +5047,30 @@
"3. Das importierte Objekt kann als neues Objekt in der GnuCash-Datei "
"erstellt werden."
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:31
msgid "ignore the import, leave the original untouched"
msgstr "Importierte Daten ignorieren und existierende unangetastet lassen"
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:32
msgid "overwrite the original with the import data"
msgstr "Existierende Daten mit importierten überschreiben"
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Willkommen in GnuCash!</span>"
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soll dieses BegrüÃungsfenster erneut "
"angezeigt werden?</span>"
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
msgid "C_reate a new set of accounts"
msgstr "_Neue Konten erstellen"
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
msgid ""
"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
@@ -4993,7 +5080,7 @@
"von GnuCash wieder angezeigt. Wenn Sie \"Nein\" klicken, wird es nicht "
"wieder angezeigt."
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
msgid ""
"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
@@ -5004,19 +5091,19 @@
"Sie eine Aktion und klicken Sie \"Ok\". Falls Sie keine dieser Aktionen "
"durchführen wollen, klicken Sie \"Abbrechen\"."
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
msgid "_Import my QIF files"
msgstr "QIF-Dateien _importieren"
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
msgid "_Open the new user tutorial"
msgstr "Die _Einführung für neue Benutzer öffnen"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:1
msgid "Add a new price."
msgstr "Neuen Preis hinzufügen."
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:2
msgid ""
"Bid\n"
"Ask\n"
@@ -5025,92 +5112,92 @@
"Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:8
msgid "Cu_rrency:"
msgstr "_Währung:"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:9
msgid "Delete _last price for a stock"
msgstr "Auch _letzten Preis einer Aktie löschen"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:10
msgid "Delete _manually entered prices"
msgstr "Auch _manuell eingegebene Preise löschen"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:11
msgid ""
"Delete all prices before the specified date. By default, the last stock "
"price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:12
msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:13
msgid ""
"Delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. "
"By default, only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:14
msgid "Edit the current price."
msgstr "Aktuellen Preis bearbeiten."
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:15
msgid "Get _Quotes"
msgstr "_Kurse abrufen"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:16
msgid "Get new online quotes for stock accounts."
msgstr "Neue Börsenkurse für Aktienkonten online abrufen."
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:17 intl-scm/guile-strings.c:4056
msgid "Price Editor"
msgstr "Preis-Editor"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:18
msgid "Remove _Old"
msgstr "Alte ent_fernen"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:19
msgid "Remove prices older than a user-entered date"
msgstr "Entferne Preise, die älter als ein bestimmtes Datum sind"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:20
msgid "Remove the current price"
msgstr "Aktuellen Preis entfernen."
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:23
msgid "_Price:"
msgstr "_Preis:"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:24
msgid "_Source:"
msgstr "_Quelle:"
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:1
msgid "Amount (_numbers):"
msgstr "Betrag (in _Zahlen):"
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:2
msgid "Amount (_words):"
msgstr "Betrag (in _Worten):"
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:3
msgid "Check _format:"
msgstr "Scheck_format:"
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:4
msgid "Check po_sition:"
msgstr "Scheck_position:"
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:5
msgid "Custom format"
msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:6
msgid ""
"Inches\n"
"Centimeters\n"
@@ -5118,15 +5205,15 @@
"Points"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:11
msgid "Pa_yee:"
msgstr "_Zahlungsempfänger:"
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:12
msgid "Print Check"
msgstr "Scheck drucken"
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:13
msgid ""
"Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
"Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
@@ -5134,7 +5221,7 @@
"Custom"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:17
msgid ""
"Top\n"
"Middle\n"
@@ -5142,1187 +5229,1175 @@
"Custom"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:21
msgid "_Date format:"
msgstr "_Datumsformat:"
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:23 src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
msgid "_Memo:"
msgstr "Buchungs_text:"
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:24
msgid "_Rotation"
msgstr "_Drehung"
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
msgid "_Translation:"
msgstr "_Verschiebung:"
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
msgid "_Units:"
msgstr "_MaÃeinheiten:"
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/progress.glade.h:1
msgid "Heading"
msgstr "Ãberschrift"
-#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/progress.glade.h:2
msgid "Working..."
msgstr "In Arbeit..."
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
msgid "$1,234.50"
msgstr "$1,234.50"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
msgid "$14,650.24"
msgstr "$14,650.24"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
msgid "$15.00"
msgstr "$15.00"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
msgid "-$15.00"
msgstr "-$15.00"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
msgid "-$86,764.29"
msgstr "-$86,764.29"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
msgid "-72,114.05"
msgstr "-72,114.05"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
msgstr "<b>Informationen zum Kontenabgleich</b>"
#. difference title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1849
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 src/gnome/window-reconcile.c:1849
msgid "Difference:"
msgstr "Differenz:"
#. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1829
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10 src/gnome/window-reconcile.c:1829
msgid "Ending Balance:"
msgstr "SchluÃsaldo:"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:718
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 src/gnome/window-reconcile.c:718
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1436
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 src/gnome/window-reconcile.c:1436
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
msgid "Funds In"
msgstr "Gutschrift"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
msgid "Funds Out"
msgstr "Belastung"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
msgid "Include _subaccounts"
msgstr "_Unterkonten mit einbeziehen"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:94 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:811
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1428
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1428
msgid "Open"
msgstr "Ãffnen"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
msgid "Reconciled balance:"
msgstr "Abgeglichener Saldo:"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
#. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1819
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21 src/gnome/window-reconcile.c:1819
msgid "Starting Balance:"
msgstr "Anfangssaldo:"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
msgid "Statement _Date:"
msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1295
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24 src/gnome/window-reconcile.c:1295
msgid "_Account"
msgstr "_Konto"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
msgid "_Check and Repair..."
msgstr "Ãberprüfen..."
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
msgid "_Ending Balance:"
msgstr "_SchluÃsaldo:"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1192
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30 src/gnome/window-reconcile.c:1192
msgid "_Finish"
msgstr "_Fertig"
#. File menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1258 ../src/gnome/window-reconcile.c:1331
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
msgid "_Open"
msgstr "Ã_ffnen"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1200
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33 src/gnome/window-reconcile.c:1200
msgid "_Postpone"
msgstr "_Unterbrechen"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1294
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34 src/gnome/window-reconcile.c:1294
msgid "_Reconcile"
msgstr "Ab_gleichen"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1182
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35 src/gnome/window-reconcile.c:1182
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
msgid "_Transfer"
msgstr "_Buchen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:1
msgid "<b>New Transaction Information</b>"
msgstr "<b>Neue Buchung</b>"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:2
msgid "Amo_unt"
msgstr "_Betrag"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:4
msgid "C_hoose Date:"
msgstr "Datum _wählen:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:5
msgid "C_leared"
msgstr "Bes_tätigt"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:7
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:8
msgid "Choo_se Date:"
msgstr "Datum _wählen:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:9
msgid "Copy Transaction"
msgstr "Buchung kopieren"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:10
msgid "Copy the selected transaction"
msgstr "Ausgewählte Buchung kopieren"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:11
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "Terminierte Buchung erstellen mit aktuellem Buchungssatz als Vorlage"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:12
msgid "Cut Transaction"
msgstr "Buchung ausschneiden"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:13
msgid "Cut the selected transaction"
msgstr "Ausgewählten Buchungssatz ausschneiden"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:17
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:19
msgid "Dup_licate Transaction..."
msgstr "Buchung duplizieren..."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:21
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:20
msgid "Duplicate Transaction"
msgstr "Doppelte Buchung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:22
msgid "Edit Exchange Rate"
msgstr "Wechselkurs bearbeiten"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:23
msgid "Edit the exchange rate for the current split"
msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:24
msgid "End:"
msgstr "Ende:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:26
msgid "Erase all splits except the one for this account."
msgstr "Alle Buchungen löschen, auÃer jene in diesem Konto."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:27
msgid "Filter register by..."
msgstr "Kontofenster filtern durch..."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:28
msgid "Jump"
msgstr "Gegen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:30
msgid "Keep normal account order"
msgstr "Beibehalten der normalen Kontoreihenfolge"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:31
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Eine Kopie des aktuellen Buchungssatze erstellen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:32
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:33
msgid "Num_ber"
msgstr "_Nummer"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:34
msgid "Paste Transaction"
msgstr "Buchung einfügen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:35
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "Den Buchungssatz von der Zwischenablage einfügen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:36
msgid "Reason for voiding transaction:"
msgstr "Begründung für Buchung ungültig machen:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:37
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Ãnderungen des aktuellen Buchungssatzes übernehmen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:38
msgid "Remove Transaction Splits"
msgstr "Buchungsteile entfernen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "Mehrteilige Buchung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:40
msgid "S_tatement Date"
msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:42
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
msgid "Schedule..."
msgstr "Terminiert..."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:43
msgid "Select Range:"
msgstr "_Bereich festlegen:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Alle auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:45
msgid "Show _All"
msgstr "_Alle anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:46
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Buchungssatz anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:47
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:48
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:49
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr ""
"Alle Buchungssätze auÃer dem aktuellen einzeilig anzeigen. Den aktuellen "
"Buchungssatz vollständig anzeigen."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:50
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:52
msgid "Sort by Amount"
msgstr "Sortiere nach Betrag"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:53
msgid "Sort by Date"
msgstr "Sortiere nach Datum"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:54
msgid "Sort by Description"
msgstr "Sortiere nach Beschreibung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:55
msgid "Sort by Memo"
msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:56
msgid "Sort by Number"
msgstr "Sortiere nach Nummer"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:57
msgid "Sort by action field"
msgstr "Sortiere nach Aktion"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:3572
msgid "Sort by amount"
msgstr "Sortieren nach Summe"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:3548
msgid "Sort by date"
msgstr "Nach Datum sortieren"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:60 intl-scm/guile-strings.c:3576
msgid "Sort by description"
msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:61 intl-scm/guile-strings.c:3584
msgid "Sort by memo"
msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:62
msgid "Sort by notes field"
msgstr "Sortiere nach Bemerkung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:63
msgid "Sort by number"
msgstr "Sortiere nach Nummer"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:64
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:65
msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
msgstr ""
"Nach Datum des Abgleichens/Kontoauszugs sortieren (nicht abgeglichene "
"Einträge zuletzt)"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:66
msgid "Sort register by..."
msgstr "Kontofenster sortieren nach..."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:68
msgid "St_yle"
msgstr "_Buchung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:69
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:70
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:71
msgid "Toda_y"
msgstr "_Heute"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:72
msgid "Void Transaction"
msgstr "Buchung ungültig machen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:73
msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
msgstr "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:74
msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
msgstr "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:75
msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
msgstr "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:76
msgid "_Action"
msgstr "A_ktionen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:78
msgid "_Amount"
msgstr "Betrag"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "_Aktive vollständig"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:80
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_Einzeilig"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:86
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
msgid "_Double Line"
msgstr "_Bemerkung anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:87
msgid "_Earliest"
msgstr "Zeige den _ersten"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:90
msgid "_Frozen"
msgstr "_Fixiert"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
msgid "_Jump"
msgstr "Gegenbuchung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:92
msgid "_Latest"
msgstr "Zeige den _letzten"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:93
msgid "_Memo"
msgstr "Buchungstext"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:94
msgid "_Notes"
msgstr "_Bemerkung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:95
msgid "_Number"
msgstr "Nummer"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:96
msgid "_Number:"
msgstr "_Nummer:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:97
msgid "_Reconciled"
msgstr "Ab_geglichen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:99
msgid "_Standard Order"
msgstr "_Standardreihenfolge"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:100
msgid "_Statement Date"
msgstr "Datum des Kontoauszugs"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:101
msgid "_Today"
msgstr "_Heute"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:102
msgid "_Transaction Journal"
msgstr "_Vollständig"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:103
msgid "_Unreconciled"
msgstr "_Nicht abgeglichen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:105
msgid "_Voided"
msgstr "_Ungültig"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
msgid " days"
msgstr " Tage"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... Treuhandkonto für Zahlungen verwenden?"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
msgstr "<b>Seit-letztem-Aufruf Fenster</b>"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
msgstr "<b>Voreinstellungen Buchungseditor</b>"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
msgid "Advanced..."
msgstr "Erweitert..."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
msgid "Amount:"
msgstr "Betrag:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
msgid "Apr, Jul, Dec"
msgstr "Apr, Jul, Dez"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
msgid "Apr, Oct"
msgstr "Apr, Okt"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
msgid "April"
msgstr "April"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
msgid "August"
msgstr "August"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
msgid "Auto-Created Transactions Notification"
msgstr "Benachrichtigung über automatisch erstellte Buchungen"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
msgstr ""
"Benachrichtigung bereits diese Anzahl Tage vor der Erstellung der Buchungen "
"anzeigen."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Zweiwöchentlich"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
msgid "Conditional on splits not having variables"
msgstr "Abhängig davon, daà Buchungen keine Variablen haben"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
msgid "Crea_te in advance, days:"
msgstr "Anzahl Tage, um im _voraus zu erstellen:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
msgid "Create Automatically"
msgstr "Automatisch erstellen"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
msgid "Create as scheduled"
msgstr "Als terminiert erstellen"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
msgid "Create in advance:"
msgstr "Im voraus erstellen:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
msgstr ""
"Buchungen um diese Anzahl Tage im voraus vor dem eigentlichen Buchungsdatum "
"erstellen."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
msgid "Created Transaction Review"
msgstr "Buchungsübersicht erstellt"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
msgid "Creating transactions..."
msgstr "Buchungen erstellen..."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
msgid "Creation State"
msgstr "Erstellen Status"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
msgid "Current Year"
msgstr "Dieses Jahr"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
msgid "Daily [M-F]"
msgstr "Täglich [Mo-Fr]"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
msgid "Date Range"
msgstr "Datumsbereich"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
msgid "Day"
msgstr "Tag"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
msgid "Days Away"
msgstr "Tage in der Zukunft"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
msgid "Disposition?"
msgstr "Auswahl:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
msgid "Do you..."
msgstr "Möchten Sie..."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
msgid "Edit Scheduled Transaction"
msgstr "Terminierte Buchungen bearbeiten"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
msgid "End "
msgstr "Ende "
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
msgid "End Date:"
msgstr "Enddatum:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69
msgid "End Date: "
msgstr "Enddatum: "
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
msgid "Ended On"
msgstr "Beendet am"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
msgid "Escrow Account:"
msgstr "Treuhandkonto:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
msgid "Every"
msgstr "Alle"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
msgid "Feb, Apr, Oct"
msgstr "Feb, Apr, Okt"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
msgid "Feb, Aug"
msgstr "Feb, Aug"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
msgid "Feb, May, Aug, Nov"
msgstr "Feb, Mai, Aug, Nov"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
msgid "First on the:"
msgstr "Zuerst am:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 intl-scm/guile-strings.c:2984
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Ãnderungshäufigkeit des Zinssatzes"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
msgid "Interest Rate:"
msgstr "Zinssatz:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
msgid "Interest To:"
msgstr "Zinsen nach:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
msgid "Jan, Apr, Jul, Oct"
msgstr "Jan, Apr, Jul, Okt"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
msgid "Jan, Jul"
msgstr "Jan, Jul"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
msgid "Jan, May, Sep"
msgstr "Jan, Mai, Sep"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
msgid "Jun, Dec"
msgstr "Jun, Dez"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
msgid "Last Occurred: "
msgstr "Zuletzt aufgetreten: "
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
msgid "Loan Account:"
msgstr "Darlehenskonto:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
msgid "Loan Information"
msgstr "Darlehen Informationen"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
msgid "Make Scheduled Transaction"
msgstr "Terminierte Buchung erstellen"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
msgid "Mar, Jun, Nov"
msgstr "Mar, Jun, Nov"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
msgid "Mar, Jun, Sep, Dec"
msgstr "Mar, Jun, Sep, Dez"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
msgid "Mar, Sep"
msgstr "Mar, Sep"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
msgid "March"
msgstr "März"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
msgid "May, Nov"
msgstr "Mai, Nov"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 intl-scm/guile-strings.c:2976
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
msgid "Month"
msgstr "Monat"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
msgid "Months Remaining:"
msgstr "Restliche Monate:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
msgid "Mortgage/Loan Druid"
msgstr "Hypothek/Darlehen Druide"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
msgstr "Einrichtung Hypothek/Darlehen-Tilgung"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
msgid "Never End"
msgstr "Endet nicht"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
msgid "Next Occurrence"
msgstr "Nächstes Auftreten"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
msgid "No End"
msgstr "Ohne Enddatum"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
msgid "Notify me when created"
msgstr "Bei Erstellung benachrichtigen"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
msgid "November"
msgstr "November"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
msgid "Now + 1 Year"
msgstr "Heute plus ein Jahr"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
msgid "Number of Occurrences:"
msgstr "Anzahl des Auftretens:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
msgstr "Terminierte Buchung löschen"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
msgid "Occuring in"
msgstr "In den Monaten"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
msgid "On the"
msgstr "Am"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
msgid "Once"
msgstr "Einmal"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: intl-scm/guile-strings.c:3354
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Teil einer Zahlung"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Zahlungshäufigkeit"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
msgid "Payment From (Escrow):"
msgstr "Zahlung von (Treuhandkonto):"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
msgid "Payment From:"
msgstr "Zahlung von:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
msgid "Payment To (Escrow):"
msgstr "Zahlung an (Treuhandkonto):"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
msgid "Payment To:"
msgstr "Zahlung an:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
msgid "Postpone"
msgstr "Verschieben"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
msgid "Press Apply to create these transactions."
msgstr "Klicken Sie \"Anwenden\", um diese Buchungen zu erstellen."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
msgid "Press apply to commit these changes."
msgstr "Klicken Sie \"Anwenden\", um die Ãnderungen zu speichern."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
msgid "Principal To:"
msgstr "Endbetrag Kapital an:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
msgid "R_emind in advance, days:"
msgstr "Anzahl Tage, um im v_oraus zu erinnern:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
msgid "Range: "
msgstr "Bereich: "
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
msgid "Recurrence Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
msgid "Remaining Occurrences:"
msgstr "Verbleibendes Auftreten:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
msgid "Remind in advance:"
msgstr "Im voraus erinnern:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
msgid "Repayment"
msgstr "Tilgung"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Tilgungshäufigkeit"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
msgid "Repayment Type"
msgstr "Rückzahlungsart"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
msgid "Review"
msgstr "Kontrolle"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 intl-scm/guile-strings.c:2986
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
msgid "Scheduled Transaction"
msgstr "Terminierte Buchung"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:748
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:875
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 src/gnome-utils/dialog-options.c:748
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:875
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
msgid "Select initial date, above."
msgstr "Wählen Sie oben ein Anfangsdatum."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
msgid "Select occurrence date above."
msgstr "Wählen Sie oben ein Datum des Auftretens."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
msgid "Semi-Monthly"
msgstr "Halbmonatlich"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
msgid "Semi-Yearly"
msgstr "Halbjährlich"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
msgid "September"
msgstr "September"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
msgstr ""
"\"Automatisch erstellen\" für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung "
"wählen."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
msgstr ""
"\"Benachrichtigen\" für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung wählen."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
msgstr ""
"Das Fenster \"Seit letztem Aufruf\" anzeigen, wenn eine Datei geöffnet wird."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
msgid "Since Last Run"
msgstr "Seit letztem Aufruf"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Herkunftskonto auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Anfangsdatum:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
msgid "Start Date: "
msgstr "Anfangsdatum: "
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
msgid "State"
msgstr "Status"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: src/gnome/glade/sche