[Gnucash-changes] r13120 - gnucash/trunk/po - Commit msgmerge prior to 1.9.0 release.

Derek Atkins warlord at cvs.gnucash.org
Sun Feb 5 12:51:36 EST 2006


Author: warlord
Date: 2006-02-05 12:50:56 -0500 (Sun, 05 Feb 2006)
New Revision: 13120
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/13120

Modified:
   gnucash/trunk/po/ca.po
   gnucash/trunk/po/cs.po
   gnucash/trunk/po/da.po
   gnucash/trunk/po/de.po
   gnucash/trunk/po/el.po
   gnucash/trunk/po/en_GB.po
   gnucash/trunk/po/es.po
   gnucash/trunk/po/es_NI.po
   gnucash/trunk/po/eu.po
   gnucash/trunk/po/fr.po
   gnucash/trunk/po/hu.po
   gnucash/trunk/po/it.po
   gnucash/trunk/po/ja.po
   gnucash/trunk/po/nb.po
   gnucash/trunk/po/ne.po
   gnucash/trunk/po/nl.po
   gnucash/trunk/po/pl.po
   gnucash/trunk/po/pt.po
   gnucash/trunk/po/pt_BR.po
   gnucash/trunk/po/ru.po
   gnucash/trunk/po/rw.po
   gnucash/trunk/po/sk.po
   gnucash/trunk/po/sv.po
   gnucash/trunk/po/ta.po
   gnucash/trunk/po/tr.po
   gnucash/trunk/po/uk.po
   gnucash/trunk/po/zh_CN.po
   gnucash/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Commit msgmerge prior to 1.9.0 release.


Modified: gnucash/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ca.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/ca.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-1.8.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:45+0200\n"
 "Last-Translator: Orestes Mas <orestes at tsc.upc.es>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -101,14 +101,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimoni"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo d'obertura"
@@ -118,7 +118,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -129,44 +129,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Haver"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Dies de retenció dels fitxers de registre"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Comprimeix el fitxer de dades."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -223,75 +201,93 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Eixir de GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr ""
 
@@ -301,13 +297,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
@@ -317,55 +314,57 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Factura"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Despeses"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Desglossament automàtic"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagament"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -375,8 +374,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -474,10 +473,10 @@
 msgstr "Cal que faciliteu un nom per aquesta condició de pagament."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Cal que faciliteu un nom únic per aquesta condició de pagament.\n"
 "El que heu escolit, \"%s\", ja s'està utilitzant."
@@ -508,16 +507,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -536,7 +534,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Sense nom>"
 
@@ -564,8 +562,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Processa el pagament"
@@ -597,8 +597,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -613,6 +613,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Troba client"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr ""
@@ -672,6 +677,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Troba treballador"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -725,76 +735,87 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Desglossament automàtic"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Subtotal:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nova factura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nova factura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Nou justificant de despesa"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Edita justificant de despesa"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Mostra justificant de despesa"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Visualitza/Edita tasca"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Visualitza/Edita proveïdor"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -803,8 +824,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -815,39 +838,82 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Data d'obertura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "ID de factura"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Condicions de pagament"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Factura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Nom del compte"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Nom del treballador"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "ID del proveïdor"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -855,16 +921,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -874,7 +940,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -886,24 +952,43 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Visualitza/Edita tasca"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Troba factura"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Troba justificant de despeses"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Justificant de despeses"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Troba factura"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -911,22 +996,22 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Quantitat"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Doble"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Recordatori de venciment de factures"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "El dia del mes en què vencen les factures"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "The following bill is due"
 msgstr ""
 
@@ -973,6 +1058,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nom de la tasca"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Troba tasca"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr ""
@@ -986,9 +1076,8 @@
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1031,6 +1120,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Tancat"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Comanda"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1056,9 +1150,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1095,6 +1188,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "ID del proveïdor"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Troba proveïdor"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(tipus)"
@@ -1427,7 +1525,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
@@ -1597,7 +1695,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Treballador"
 
@@ -1844,7 +1942,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Proveïdor"
 
@@ -2147,16 +2245,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Editar client"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Edita el treballador"
@@ -2209,9 +2307,8 @@
 msgstr "Empresa"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Data"
@@ -2331,6 +2428,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr ""
 
@@ -2341,31 +2440,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Introdueix"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplica"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Esborra"
 
@@ -2487,66 +2586,90 @@
 msgid "is not"
 msgstr "no és"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
 #, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
+"Sembla que la base de dades\n"
+"   %s\n"
+"no existeix. Voleu crear-la?\n"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Hores"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Projecte"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Cancel·la l'entrada actual"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Registre"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
+"Sembla que la base de dades\n"
+"   %s\n"
+"no existeix. Voleu crear-la?\n"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Registre"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2650,7 +2773,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Caixa"
 
@@ -2659,7 +2782,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Càrrec"
@@ -2867,11 +2990,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
+"Cal que faciliteu un nom únic per aquesta condició de pagament.\n"
+"El que heu escolit, \"%s\", ja s'està utilitzant."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
 msgid "You must choose a Tax Account."
@@ -2886,18 +3011,18 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr ""
 
@@ -2956,7 +3081,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancari"
 
@@ -2987,8 +3112,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Ingressos"
@@ -3013,9 +3138,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3164,7 +3288,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr ""
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Nova comanda"
@@ -3226,28 +3350,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Desglossar transacció --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Desglossament"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Troba transaccions"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Informe de transaccions"
@@ -3256,26 +3380,29 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'entrada seleccionada?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
+msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'entrada seleccionada?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Afegir un nou bé."
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3349,8 +3476,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3362,10 +3487,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -3376,15 +3499,26 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Troba transaccions"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "Esteu segur de voler esborrar l'entrada seleccionada?"
 msgstr[1] "Esteu segur de voler esborrar l'entrada seleccionada?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Suprimeix"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr ""
@@ -3402,140 +3536,136 @@
 msgstr "Finalitzat"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ccions"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr ""
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Empresa"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
+"No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
+"(S'ha creat %d transacció automàticament)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
+"El fitxer \n"
+"    %s\n"
+" ja existeix.\n"
+"Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
+"No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
+"(S'ha creat %d transacció automàticament)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
 "(S'ha creat %d transacció automàticament)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Voleu esborrar les transaccions planificades seleccionades?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
+"El compte %s conté transaccions de només lectura.  No l'hauríeu d'esborrar."
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3543,38 +3673,27 @@
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr ""
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 "No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
 "(S'ha creat %d transacció automàticament)"
@@ -3582,33 +3701,39 @@
 "No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
 "(S'han creat %d transaccions autom�icament)"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr ""
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorat"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Formulari"
@@ -3630,8 +3755,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3675,21 +3800,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Seleccioneu"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipus de comptes"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Comptes de crèdit"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Proves"
@@ -3751,7 +3876,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr ""
 
@@ -3794,7 +3919,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr ""
@@ -3855,7 +3980,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -3868,42 +3993,38 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
+msgstr "Heu d'entrar un saldo inicial vàlid, o bé deixar-lo en blanc."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:322
 msgid "The price must be positive."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
+msgstr "Heu d'entrar un saldo inicial vàlid, o bé deixar-lo en blanc."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:369
 msgid "The cash distribution must be positive."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
+msgstr "Heu d'escollir un tipus de compte."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
+msgstr "Heu d'escollir un tipus de compte."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:482
 msgid "Error adding price."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr ""
 
@@ -4073,7 +4194,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4137,7 +4258,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Mou avall"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Compte nou"
 
@@ -4358,7 +4479,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes"
@@ -4396,73 +4517,113 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Nom del compte"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-msgid "Budget Periods"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "Informes de negoci"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Esborra l'entrada actual"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Crear un nou fitxer"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Esborra l'entrada actual"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripció:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Número de files"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 msgid "This is Sample2."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4470,19 +4631,19 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 msgid "last of month"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4537,7 +4698,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
@@ -4684,7 +4845,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Planificació"
 
@@ -4762,7 +4923,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5103,14 +5264,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Troba transaccions"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Unitats:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5170,12 +5341,12 @@
 msgstr "Acabar"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Ingressat"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Retirat"
 
@@ -5191,8 +5362,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
@@ -5240,12 +5411,12 @@
 msgstr "_Finalització"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Obre"
@@ -5304,7 +5475,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5318,7 +5489,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Esborra la transacció actual"
 
@@ -5356,17 +5527,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Salta"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr ""
 
@@ -5380,7 +5556,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr ""
 
@@ -5389,7 +5565,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Registra la transacció actual"
 
@@ -5398,7 +5574,7 @@
 msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr ""
 
@@ -5408,7 +5584,7 @@
 msgstr "Ingressos i despeses"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr ""
 
@@ -5428,29 +5604,29 @@
 msgstr "Mostra-ho _tot"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Mostra les transaccions expandides amb tots els desglossaments"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Mostra les transaccions en una o dues línies i expandeix la transacció actual"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr ""
 
@@ -5566,20 +5742,20 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Llibre _autodesglossat"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "Llibre _Major"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr ""
 
@@ -5591,6 +5767,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -5870,13 +6051,13 @@
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
@@ -6015,8 +6196,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "Transaccions planificades"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 msgid "Mar, Jun, Nov"
@@ -6050,8 +6232,8 @@
 msgstr "Dilluns"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
@@ -6067,6 +6249,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr ""
@@ -6153,14 +6339,14 @@
 msgstr "Posposa"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Esborra la transaccio sencera"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Esborra la transaccio sencera"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr ""
@@ -6258,10 +6444,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr ""
@@ -6826,23 +7008,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Compte de despeses"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr ""
 
@@ -6853,7 +7035,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr ""
 
@@ -6868,42 +7050,42 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Filter By..."
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "_Bescanvi d'accions..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Registrar un bescanvi d'accions o una fusió de valors"
@@ -6914,7 +7096,7 @@
 msgstr "Veure..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -6965,7 +7147,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -6974,240 +7156,259 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "<Sense nom>"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Comptes perduts"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Esteu segur de voler esborrar el compte %s?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Esborra l'entrada actual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-msgid "Edit the budget view options"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estat"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Suprimeix"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Heu d'escollir un tipus de compte."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 msgid "_Print Check..."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Empresa"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr ""
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "-- Desglossar transacció --"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Cancel·la la transacció actual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ordena per"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Veure..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Edita el tipus de canvi del desglossament actual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr ""
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "Separador de comptes"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Obre una finestra d'informe de registre per aquesta transacció"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Informe de transaccions"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Transaction Journal"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7216,48 +7417,48 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 #, fuzzy
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Llibre Diari"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "(desconegut)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultats de la cerca"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Informe dels resultats de la cerca"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7265,42 +7466,42 @@
 msgstr "Registre"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "i subcomptes"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Mostra les transaccions expandides amb tots els desglossaments"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Esborra la transaccio sencera"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Ordena per"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
@@ -7315,59 +7516,64 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Obre una finestra del Llibre Diari"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
 msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Esborra la transaccio sencera"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Voleu esborrar les transaccions planificades seleccionades?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7375,71 +7581,71 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Esborra la transacció actual"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Valor Actual:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7447,10 +7653,6 @@
 "instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Visualitza"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -7779,52 +7981,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Amb quants dies d'antelació s'avisarà del venciment de factures."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8135,24 +8291,158 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Tasca: Obtenir transaccions"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Esborra la resta de desglossaments"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Afegir un nou bé."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Esborra la transaccio sencera"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Esborra la resta de desglossaments"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "-- Desglossar transacció --"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+msgid "Read only register."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8241,30 +8531,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccioneu"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "verifiquin tots els criteris"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "verifiquin qualsevol criteri"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr ""
 
@@ -8402,18 +8692,14 @@
 msgstr "Cercar elements que"
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Cerca..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Tipus de cerca"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "_Nou fitxer"
@@ -8478,35 +8764,35 @@
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "conté"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "no conté"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "verifica l'expr. reg."
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "no verifica l'expr. reg."
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Insensible a majús/minús?"
 
@@ -8586,14 +8872,15 @@
 msgstr "Heu d'entrar un saldo inicial vàlid, o bé deixar-lo en blanc."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Heu de seleccionar un compte de transferència o bé\n"
 "el compte patrimonial dels saldos d'obertura."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr ""
@@ -8640,9 +8927,7 @@
 msgstr "Escolliu divisa/valor "
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
@@ -8659,8 +8944,8 @@
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-utils/dialog-options.c:750
@@ -8738,22 +9023,14 @@
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -8797,6 +9074,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -9975,6 +10268,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr ""
@@ -10027,7 +10324,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendari"
 
@@ -10052,114 +10349,110 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Exporta"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(nul)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "La URL \n"
 "    %s\n"
 "no està suportada en aquesta versió de GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "No es pot analitzar la URL\n"
 "   %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut connectar a\n"
 "   %s\n"
 "L'ordinador central, el nom d'usuari o contrasenya eren erronis."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut connectar a\n"
 "   %s\n"
 "S'ha perdut la connexió, i no es poden enviar les dades."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Aquest fitxer/URL sembla correspondre a una versió més nova\n"
 "de GnuCash. Cal que actualitzeu la vostra versió de GnuCash\n"
 "per treballar amb aquestes dades."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Sembla que la base de dades\n"
 "   %s\n"
 "no existeix. Voleu crear-la?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
+"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
 "   %s.\n"
@@ -10168,261 +10461,250 @@
 "\n"
 "Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
+"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
+"\n"
+"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
+"   %s.\n"
+"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
+"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
+"\n"
+"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
 #, c-format
 msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
 "El fitxer/URL \n"
 "    %s\n"
 "no conté dades de GnuCash o bé aquestes estan trencades."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "El servidor a la URL \n"
 "    %s\n"
 "ha patit un error o bé ha trobat dades errònies o trencades."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "No teniu permís per accedir a\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error mentre es processava\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Hi ha hagut un error tot llegint el fitxer.\n"
 "Voleu continuar?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en analitzar el fitxer \n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "El fitxer \n"
 "    %s\n"
 " és buit."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "El fitxer \n"
 "    %s\n"
 " no s'ha trobat."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Aquest fitxer és d'una versió més antiga de GnuCash.\n"
 "Voleu continuar?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "El fitxer \n"
 "    %s\n"
 " és buit."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "La base de dades és d'una versió més antiga de GnuCash.\n"
 "Voleu actualitzar-la a la versió actual?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "La base de dades SQL està essent utilitzada per altres usuaris, i "
 "l'actualització no es podrà fer fins que desconnectin.\n"
 "Si no hi ha altres usuaris, consulteu la documentació\n"
 "per esbrinar com eliminar les sessions establertes."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "S'ha produït un error desconegut d'E/S"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Cancel·la l'entrada actual"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
-"S'han fet canvis des del darrer Desar. Voleu desar les dades al fitxer?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10435,47 +10717,43 @@
 "\n"
 "Què voleu fer?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Obre de totes maneres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Crea un nou fitxer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "S'està llegint el fitxer..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "El fitxer \n"
 "    %s\n"
 " ja existeix.\n"
 "Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exportant el fitxer..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10486,7 +10764,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Escrivint el fitxer..."
 
@@ -10494,38 +10772,36 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Veure..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr ""
@@ -10544,302 +10820,302 @@
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Nou fitxer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "Inf_ormes"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "E_ines"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Extensions"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Edita la condició de pagament actual"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Edita el tipus de canvi del desglossament actual"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Tanca"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Cancel·la la transacció actual"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "Quit this application"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Referències"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Escolliu els comptes a comparar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualitza"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Guanys retinguts"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Obre una finestra del Llibre Diari"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Obre el tutorial de GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Contingut"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Obre l'ajuda de GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Quantitat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Eixir de GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra d'eines"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Barra d'estat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "finestra1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "(desconegut)"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "(desconegut)"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Eixir de GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<Sense fitxer>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -10847,13 +11123,13 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -10863,17 +11139,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Avui"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr ""
 
@@ -10883,7 +11159,7 @@
 msgstr "Inici de l'any natural en curs"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr ""
 
@@ -10909,12 +11185,12 @@
 msgstr "Inici de l'any natural en curs"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr ""
 
@@ -10924,7 +11200,7 @@
 msgstr "Final de l'any anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr ""
 
@@ -10990,7 +11266,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11043,8 +11319,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11088,12 +11364,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Font"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11108,9 +11384,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11223,7 +11497,7 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Crèdits"
 
@@ -11281,9 +11555,8 @@
 msgstr "Saldo conciliat:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Aquest compte no està equilibrat.\n"
 "Esteu segur de voler acabar?"
@@ -11293,10 +11566,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
+"Aquest compte no està equilibrat.\n"
+"Esteu segur de voler acabar?"
 
 #: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
 #, fuzzy
@@ -11355,41 +11631,47 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Escolliu el tipus de divisa o valor. Per monedes nacionals, \n"
 "useu \"DIVISA\". Entreu-ne un nou tipus si els que hi ha\n"
 "a la llista no són apropiats."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Entreu un nom descriptiu per la divisa o valor, com ara \n"
 "\"Euros\" o \"Accions de 'La Caixa'\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Entreu el símbol del valor (com ara \"GASN\"), símbol de moneda nacional \n"
 "(com ara \"EUR\"), o una altra abreviació única pel nom."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
+"Premeu \"Següent\" per entrar informació sobre valors i\n"
+"fons d'inversió en les dades importades."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
@@ -11754,9 +12036,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
@@ -11777,8 +12057,12 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr ""
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -11788,7 +12072,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -11798,19 +12082,18 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
+"Sembla que la base de dades\n"
+"   %s\n"
+"no existeix. Voleu crear-la?\n"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -12179,7 +12462,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr ""
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 
@@ -12228,8 +12511,8 @@
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -12360,11 +12643,11 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr ""
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -12563,26 +12846,20 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
@@ -12591,9 +12868,7 @@
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
@@ -12602,9 +12877,7 @@
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
@@ -13155,192 +13428,255 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
 msgstr ""
+"Aquest compte no està equilibrat.\n"
+"Esteu segur de voler acabar?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Tot. accions"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Canviat"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Calcula"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Imposició"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Reintegrar"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Revisa"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Int"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telèfon"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "En línia"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Compra"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Venda"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Reducció"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
-msgstr ""
-
 #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
+msgstr "Balanç a %s"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
+msgstr "Compte pare"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Balanç:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Cancel·la la transacció actual"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Ha finalitzat"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+msgid "_Record Changes"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
 "make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "Conciliació"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -13483,26 +13819,35 @@
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Canviat"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Canviat"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
@@ -13530,107 +13875,107 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Esborra l'entrada actual"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "Inf_ormes"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Informe del treballador"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exporta informe en format HTML a un fitxer"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Opcions"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Enrere"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Endavant"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Actualitza el document actual"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Atura"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Escolliu el format d'exportació de l'informe:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -13638,19 +13983,16 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr ""
 
@@ -13717,7 +14059,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
@@ -13754,27 +14096,27 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Reducció"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr ""
@@ -14070,7 +14412,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14261,7 +14603,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr ""
 
@@ -14302,14 +14644,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Justificant de despeses"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -14612,209 +14946,215 @@
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Informe"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Informe de client"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Informe de proveïdor"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Informe del treballador"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Inici de l'any en curs"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Inici de l'any natural en curs"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Final de l'any actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Final de l'any natural actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Inici de l'any anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Inici de l'any natural anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Final de l'any anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Final de l'any anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Inici de l'any fiscal actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Inici de l'any o període comptable fiscal actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Inici de l'any fiscal anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Rebut"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Increment"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Reducció"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Reintegrament"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Gastat"
 
@@ -14822,7 +15162,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Actiu"
@@ -14831,171 +15171,171 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passius"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fons d'inversió"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "S'està verificant"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Comptes a cobrar"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Comptes a pagar"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Setmana"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Any"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Totes"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15004,152 +15344,152 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercle"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Alfabètic per codi de compte"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr ""
 
@@ -15157,61 +15497,61 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 msgid "Closing Entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Actiu i Passiu"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Ingressos i Despeses"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Client"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Títol de l'informe"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Full d'estil"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr ""
 
@@ -15219,85 +15559,75 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Per omissió"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "No es pot desar el full d'estil"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom del compte"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr ""
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -19695,6 +20025,28 @@
 "\""
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Dies de retenció dels fitxers de registre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Comprimeix el fitxer de dades."
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visualitza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr "Amb quants dies d'antelació s'avisarà del venciment de factures."
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Cerca..."
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han fet canvis des del darrer Desar. Voleu desar les dades al fitxer?"
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Descripció: "
 
@@ -19728,10 +20080,6 @@
 #~ msgstr "Balanç de Situació"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Nom del compte"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Finalitzat"
 
@@ -19804,9 +20152,6 @@
 #~ msgid "Number of Occurences:"
 #~ msgstr "Número de columnes"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Registre"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "Colors del Registre"
@@ -20006,9 +20351,6 @@
 #~ msgid "_Gnucash Users Manual"
 #~ msgstr "Manual d'usuari _GnuCash"
 
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Comanda"
-
 #~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
 #~ msgstr "El tipus d'entitat no quadra amb el client: %s"
 

Modified: gnucash/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/cs.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/cs.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.8.10pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-27 20:39+0100\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -102,14 +102,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Vlastní jmění"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
@@ -119,7 +119,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -130,44 +130,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Dal"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Dny pro zachování souborů záznamů"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Komprimovat soubor dat."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -225,76 +203,94 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Povolit ladicí mód"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Nastavit úroveň zaznamenávání od 0 (nejméně) po 6 (nejvíce)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nenačítat poslední otevřený soubor"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Nastavit cestu hledání sdílených datových souborů"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Nastavit cestu hledání souborů dokumentace"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Přidat do daného SOUBORU uvedené ceny."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Zobrazit verzi GnuCash"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Ukončit GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Kontroluji Finance::Quote..."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Načítám data..."
 
@@ -304,13 +300,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
@@ -320,55 +317,57 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Účet"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdaje"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "Generováno z faktury. Zkuste zrušit vystavení faktury."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Automatické rozdělení"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Platba"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Platba předem"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (vystaveno)"
 
@@ -378,8 +377,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -477,10 +476,10 @@
 msgstr "Musíte zadat jméno těchto platebních podmínek."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Musíte zadat jedinečné jméno těchto platebních podmínek.\n"
 "Vaše volba \"%s\" se již používá."
@@ -511,16 +510,16 @@
 msgstr "Podmínky \"%s\" se používají. Nemůžete je odstranit."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit \"%s\"?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Musíte zadat název společnosti.\n"
 "Pokud je tento zákazník jednotlivec (a ne společnost), měli byste nastavit "
@@ -542,7 +541,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<beze jména>"
 
@@ -570,8 +569,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Zpracovat platbu"
@@ -603,8 +604,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -619,6 +620,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "ID #"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Najít zákazníka"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Nevybrán žádný účet. Zkuste to prosím znovu."
@@ -678,6 +684,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Najít zaměstnance"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -730,76 +741,87 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Akumulovat rozdělení?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Celkem:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Částečný součet:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr "Daň:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Celkem hotovost:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Celkem účtováno"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nová faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Upravit fakturu"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Zobrazit fakturu"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nový účet"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Upravit účet"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "Zobrazit účet"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Zobrazit/upravit fakturu"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Upravit účet"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Zobrazit/upravit dodavatele"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Vlastník faktury"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -808,8 +830,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -820,39 +844,83 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Fakturační ID"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Zaplaceno?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Datum vystavení"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Je vystavena?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Datum otevření"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Jméno společnosti "
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "ID faktury"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Vlastník faktury"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Účty"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Fakturační ID"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Vlastník faktury"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Poznámky o faktuře"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Jméno zaměstnance"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "ID dodavatele"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -860,16 +928,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "Zaplaceno"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "Vystavena"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -879,7 +947,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -891,24 +959,43 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Č."
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Upravit účet"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Najít účet"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Sloupcový graf výdajů"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Najít fakturu"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -916,22 +1003,22 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Dvojitý"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Připomínka účtů k zaplacení"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "Je potřeba zaplatit následující účty:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "Je potřeba zaplatit následující účet:"
@@ -979,6 +1066,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Jméno práce"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Najít práci"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "Objednávka musí dostat ID."
@@ -991,10 +1083,10 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 "Tato objednávka obsahuje položky, které nebyly vyfakturovány.\n"
 "Jste si jisti, že ji chcete uzavřít před\n"
@@ -1040,6 +1132,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Uzavřena"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Objednávka"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1064,10 +1161,10 @@
 msgstr "Vámi zvolený účet pro vystavení %s neexistuje"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Musíte zadat název společnosti.\n"
 "Pokud je tento dodavatel jednotlivec (a ne společnost), měli byste nastavit "
@@ -1107,6 +1204,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "ID dodavatele"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Najít dodavatele"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(typ)"
@@ -1437,7 +1539,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Zákazník"
 
@@ -1605,7 +1707,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Zaměstnanec"
 
@@ -1853,7 +1955,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dodavatel"
 
@@ -2157,16 +2259,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Upravit zákazníka"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Upravit zaměstnance"
@@ -2219,9 +2321,8 @@
 msgstr "Společnost"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Datum"
@@ -2341,6 +2442,8 @@
 msgstr "_Množství"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cena"
 
@@ -2351,31 +2454,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Vložit"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikovat"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Prázdný"
 
@@ -2498,76 +2601,99 @@
 msgid "is not"
 msgstr "není"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Účet %s nedovoluje převody.\n"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Účet %s neexistuje.\n"
 "Chcete jej vytvořit?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Materiál"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Zrušit aktuální položku"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Aktuální položka byla změněna.\n"
-"Chcete ji uložit?"
+"Současná šablona účetní položky byla změněna.\n"
+"Chcete tuto změnu zaznamenat?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Záznam"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Neplatná položka:  musíte zadat %s."
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "účet"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Daňová tabulka %s neexistuje.\n"
 "Chcete ji vytvořit?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 "Aktuální položka byla změněna.\n"
 "Tato položka je ale součástí existující objednávky.\n"
 "Chcete zaznamenat změnu a tím změnit\n"
 "svou objednávku?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Záznam"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Aktuální položka byla změněna.\n"
+"Chcete ji uložit?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2671,7 +2797,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
@@ -2680,7 +2806,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Účtovat"
@@ -2886,10 +3012,10 @@
 msgstr "Musíte zadat jméno této daňové tabulky."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Musíte zadat jedinečné jméno této daňové tabulky.\n"
 "Váš výběr \"%s\" se již používá."
@@ -2907,20 +3033,21 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "Procent %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "Daňová tabulka \"%s\" se používá. Nemůžete ji odstranit."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 "Nemůžete odstranit poslední položku z daňové tabulky.\n"
 "Chcete-li to udělat, zkuste odstranit daňovou tabulku."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto položku?"
 
@@ -2980,7 +3107,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -3011,8 +3138,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Příjmy"
@@ -3038,9 +3165,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3189,7 +3315,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Ročně: %s/%u"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Nová hodnota"
@@ -3251,28 +3377,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Rozdělená účetní položka --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Neplatné účetní položky?"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Připomenutí účetních položek"
@@ -3282,34 +3408,38 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Pro vytvoření sady účtů"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Tuto komoditu v současné době používá\n"
 "alespoň jeden z vašich účtů. Nemůžete\n"
 "ji odstranit."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Tato komodita má zdroje cen. Jste\n"
 "si jisti, že chcete odstranit\n"
 "vybranou komoditu a její zdroje cen?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Jste si jisti, že chcete odstranit\n"
 "vybranou komoditu?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Komodita"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3380,8 +3510,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3393,10 +3521,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
@@ -3407,9 +3533,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Hledat účetní položky"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3423,6 +3555,11 @@
 "Jste si jisti, že chcete odstranit\n"
 "vybranou cenu?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Odstranit"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Musíte zvolit komoditu."
@@ -3440,226 +3577,218 @@
 msgstr "Hotovo"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Účetní položka"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Akce"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Účetní položka"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Společnost"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Tato PÚP byla změněna; jste si jisti, že to chcete zrušit?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nemohu parsovat vzorec Dal pro rozdělení \"%s\"."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nemohu parsovat formuli Má dáti pro rozdělení \"%s\"."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 "Editor plánovaných účetních položek nemůže automaticky\n"
 "vyrovnat tuto účetní položku. Má být přesto vložena?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Pojmenujte prosím tuto plánovanou účetní položku."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "Plánovaná účetní položka se jménem \"%s\" již existuje.\n"
 "Jste si jisti, že chcete tuto pojmenovat stejně?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Plánované účetní položky s proměnnými\n"
 "nemohou být automaticky vytvořeny."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "Plánované účetní položky bez šablony účetní\n"
 "položky nemohou být automaticky vytvořeny."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Poskytněte prosím platný výběr konce."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Musí být nějaký počet výskytů."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr "Počet zbývajících výskytů (%d) je větší než počet výskytů celkem (%d)."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 "Pokusili jste se vytvořit plánovanou účetní položku, která se nikdy\n"
 "neuskuteční. Opravdu to chcete udělat?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(nikdy)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "Následující účetní položky jsou právě upravovány;\n"
 "jste si jisti, že je chcete odstranit?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Odstranit vybrané plánované účetní položky?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Nenaplánována"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "Současná šablona účetní položky byla změněna.\n"
 "Chcete tuto změnu zaznamenat?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Plánované účetní položky"
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 "Plánovaná účetní položka není vyrovnána.\n"
 "Rozhodně se doporučuje tuto situaci napravit."
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 "Nemohu vytvořit plánovanou účetní položku z právě upravované\n"
 "účetní položky. Před plánováním účetní položku prosím potvrďte."
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Skok"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Skočit na odpovídající účetní položku v druhém účtu"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
+"V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky."
 msgstr[1] ""
+"V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky."
+msgstr[2] ""
+"V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky."
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 "Zrušení dialogu Od posledního spuštění zruší všechny změny. Jste si\n"
 "jisti, že chcete zrušit všechny změny plánovaných účetních položek?"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Připraven vytvářet"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Potřebuje hodnoty proměnných"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorován"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Odložen"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Zastaralý"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Formulář"
@@ -3681,8 +3810,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3729,21 +3858,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Typy účtů"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Účet Má dáti"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Seznam"
@@ -3804,7 +3933,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "pomocí escrow účtu?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Půjčka"
 
@@ -3846,7 +3975,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
@@ -3907,7 +4036,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -3920,9 +4049,8 @@
 msgstr "Musíte zadat hodnotu rozdělení."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Musíte buď zadat platnou cenu, nebo ji\n"
 "nechat prázdnou."
@@ -3932,9 +4060,8 @@
 msgstr "Cena musí být kladná."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Musíte zadat platnou částku hotovosti\n"
 "nebo ji nechat prázdnou."
@@ -3944,17 +4071,15 @@
 msgstr "Rozdělení hotovosti musí být kladné."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Musíte zadat příjmový účet pro rozdělení\n"
 "hotovosti."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Musíte zadat účet aktiv pro rozdělení\n"
 "hotovosti."
@@ -3963,7 +4088,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Chyba při přidávání ceny."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Nemáte žádné účty akcií se zůstatkem!"
 
@@ -4134,7 +4259,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4197,7 +4322,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Posunout dolů"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Nový účet"
 
@@ -4430,7 +4555,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Poznámky"
@@ -4468,75 +4593,115 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Jméno účtu"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Upravit možnosti"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Intervaly platby"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Odstranit aktuální položku"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Vytvořit nový soubor"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Odstranit aktuální položku"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "Každých"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Zobrazit tabulku vybraných dat"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Počet řádků"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Otevřít vybraný účet"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Počáteční datum:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "Toto je číselná možnost."
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4544,20 +4709,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Začátek tohoto měsíce"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4614,7 +4779,7 @@
 msgstr "Komodity"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
@@ -4762,7 +4927,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Plán"
 
@@ -4844,7 +5009,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5188,14 +5353,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Čtvrté možnosti"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Účetní položka"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Jednotky:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5256,12 +5431,12 @@
 msgstr "Dokončit"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""
 
@@ -5277,8 +5452,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
@@ -5327,12 +5502,12 @@
 msgstr "_Dokončit"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Otevřít"
@@ -5392,7 +5567,7 @@
 msgstr "Kopírovat vybranou účetní položku"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5407,7 +5582,7 @@
 msgstr "Vyjmout vybranou účetní položku"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Odstranit aktuální účetní položku"
 
@@ -5445,17 +5620,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Skok"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Skočit na odpovídající účetní položku v druhém účtu"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Použít normální pořadí účtu"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Vytvořit kopii současné účetní položky"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Přesunout se na prázdnou účetní položku na konci účetní knihy"
 
@@ -5469,7 +5649,7 @@
 msgstr "Vložit účetní položku"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Vložit účetní položku ze schránky"
 
@@ -5479,7 +5659,7 @@
 msgstr "Zobrazovat jen neplatné účetní položky"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Zaznamenat aktuální účetní položku"
 
@@ -5488,7 +5668,7 @@
 msgstr "Odstranit rozdělení účetní položky"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Rozdělit účetní položku"
 
@@ -5498,7 +5678,7 @@
 msgstr "Datum výpisu:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Plán..."
 
@@ -5518,22 +5698,22 @@
 msgstr "Zobrazit _vše"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Zobrazit všechny části současné účetní položky"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Zobrazit rozbalené účetní položky se všemi částmi"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Zobrazit účetní položky na jednom nebo dvou řádcích"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
@@ -5541,7 +5721,7 @@
 "účetní položku"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Zobrazit dva řádky informací o každé účetní položce"
 
@@ -5659,18 +5839,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Automaticky-rozdělená účetní kniha"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Základní účetní kniha"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dva řádky"
 
@@ -5683,6 +5863,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Zmrazené"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Skok"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -5962,13 +6147,13 @@
 msgstr "Denně [Po-Pá]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "Rozsah data"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
@@ -6108,7 +6293,8 @@
 msgstr "Informace o půjčce"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Vytvořit plánovanou účetní položku"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6143,8 +6329,8 @@
 msgstr "Pondělí"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
@@ -6160,6 +6346,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Nastavení splácení hypotéky/půjčky"
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "Nikdy neskončit "
@@ -6246,14 +6436,14 @@
 msgstr "Odložit"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Krok 2: Vytvořte mapu účetních položek"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Krok 2: Vytvořte mapu účetních položek"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr "Hlavní část do:"
@@ -6354,10 +6544,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Zadejte zdrojový účet"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Počáteční datum:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
@@ -6956,23 +7142,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Otevřít účet"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Otevřít vybraný účet"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Otevřít _podúčty"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Otevřít vybraný účet a všechny jeho podúčty"
 
@@ -6983,7 +7169,7 @@
 msgstr "_Upravit účet"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Upravit vybraný účet"
 
@@ -6998,43 +7184,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Typ filtru"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Odsouhlasit..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Odsouhlasit vybraný účet"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Převod..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Přesunout z jednoho účtu na jiný"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "_Rozdělení akcií..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Zaznamenat rozdělení nebo sloučení akcií"
 
@@ -7044,7 +7230,7 @@
 msgstr "Zobrazit..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7102,7 +7288,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7111,249 +7297,267 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(žádná poznámka)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Vyberte účty"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Seznam účtů bude aktualizován"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Všechny ceny před datem níže budou odstraněny."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Zahrnout podúčty všech vybraných účtů"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Seznam účtů bude aktualizován"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Přidat do účtu novou účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Seznam účtů bude aktualizován"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto položku?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Odstranit účet"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Odstranit aktuální položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Upravit možnosti"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Upravit nastavení zobrazení účtu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Zobrazit tabulku vybraných dat"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Stav"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Pomocí tohoto dialogu nastavte možnosti sestavy, které chcete."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Odstranit"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Musíte zvolit typ účtu."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 #, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Vytisknout šek"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Společnost"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Upravit účet"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Vyjmout účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Vyjmout vybranou účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Kopírovat účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Kopírovat vybranou účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Vložit účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Duplikovat účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Odstranit účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Odstranit rozdělení účetní položky"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Zobrazit všechny části současné účetní položky"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Pro zadání účetní položky"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Vyrovnat účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Zrušit aktuální účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Neplatné účetní položky?"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Hledat účetní položky"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Odstranit účetní položku"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Třídit podle"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Zobrazit..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Účetní položka"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Upravit kurz:"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Upravit kurz aktuální části"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Všechny účetní položky"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Tato účetní položka"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "_Sestava účtu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Otevřít okno sestavy účetní knihy pro tuto účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Sestava účetních položek"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Záznam účetních položek"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7362,46 +7566,46 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Účetní kniha"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Výsledky hledání"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Sestava účetní knihy"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Sestava portfolia"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Zpráva o výsledcích hledání"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7409,43 +7613,43 @@
 msgstr "Účetní kniha"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Sestava účetní knihy"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "a podúčty"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Některé účetní položky mohou být zahozeny."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Zobrazit rozbalené účetní položky se všemi částmi"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "Současná účetní položka není vyrovnaná."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Krok 2: Vytvořte mapu účetních položek"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Třídit společnosti podle"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Typ filtru"
@@ -7458,35 +7662,41 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Otevřít okno s účetní knihou"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<žádné informace>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
-msgstr ""
-"Současná účetní položka byla změněna.\n"
-"Chcete to zaznamenat?"
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Zobrazovat odkaz účetní položky?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
+"Současná šablona účetní položky byla změněna.\n"
+"Chcete tuto změnu zaznamenat?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
 #, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Zadejte poznámky o účetní položce"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Některé účetní položky mohou být zahozeny."
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Zobrazit všechny části současné účetní položky"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -7495,17 +7705,17 @@
 "Odstraňovali byste účetní položku s odsouhlasenými  částmi! To není dobrý\n"
 "nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Odstranit rozdělení účetní položky"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Odstranit současnou účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7514,12 +7724,12 @@
 "Odstraňovali byste odsouhlasenou část! To není dobrý\n"
 "nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Nemůžete ukládat do tohoto souboru."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7527,25 +7737,25 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(žádná poznámka)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(žádný popis)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Odstranit aktuální účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7554,40 +7764,40 @@
 "Odstraňovali byste účetní položku s odsouhlasenými  částmi! To není dobrý\n"
 "nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Odstranit účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Současné"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Budoucí:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Vynulováno:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Odsouhlaseno:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Předpokládané minimum:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Podíly:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Současná hodnota:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -7598,7 +7808,7 @@
 "účetní knize upravovat účetní položky, otevřete\n"
 "prosím možnosti účtu a vypněte možnost Drží místo."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -7611,10 +7821,6 @@
 "prosím možnosti podúčtu a vypněte možnost Drží místo.\n"
 "Můžete také místo sady účtů otevřít jeden účet."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazit"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -7949,53 +8155,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Kolik dní předem varovat o účtech, které je třeba zaplatit."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Implicitní počet dní předem pro upozornění"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8310,24 +8469,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Jak zpracovat neplatné účetní položky"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Odstranit všechny ostatní části"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Musíte zvolit komoditu."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Odstranit účetní položku"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Odstranit všechny ostatní části"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Duplikovat účetní položku"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "Současná účetní položka není vyrovnaná."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Připraven vytvářet"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Zobrazit všechny části současné účetní položky"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Zobrazit všechny části současné účetní položky"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8418,30 +8712,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Musíte zvolit položku ze seznamu"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "všechny podmínky jsou splněny"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "libovolná podmínka je splněna"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Nový %s"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "položka"
 
@@ -8581,18 +8875,14 @@
 msgstr "Hledat položky, kde"
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Hledat..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Prohledávat jen aktivní data"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Typ hledání"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Nová položka..."
@@ -8657,11 +8947,11 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "Neplatný"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Musíte zadat řetězcovou hodnotu"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8670,24 +8960,24 @@
 "Chyba v regulárním výrazu '%s':\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "odpovídá reg. výr."
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "neodpovídá reg. výr."
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Nerozlišovat velikost písmen?"
 
@@ -8769,14 +9059,15 @@
 msgstr "Musíte zadat platný počáteční zůstatek nebo jej nechat prázdný."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Musíte zvolit cílový účet nebo zvolit účet\n"
 "Vlastní jmění Počátečních zůstatků."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) nových účtů"
@@ -8829,9 +9120,8 @@
 msgstr "Zvolte měnu/podílový certifikát "
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Musíte zvolit komoditu.\n"
 "Novou vytvoříte kliknutím na \"Nový\""
@@ -8849,9 +9139,10 @@
 msgstr "Tato komodita již existuje."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "Musíte pro komoditu zadat neprázdné \"Plné jméno\", \"Symbol/zkratka\"\n"
 "a \"Typ\"."
@@ -8931,10 +9222,10 @@
 msgstr "Zobrazit příjmové a výdajové účty"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "Musíte pro tuto účetní položky zadat účet,\n"
 "ze kterého nebo do kterého převést, nebo oba.\n"
@@ -8944,15 +9235,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Nemůžete převádět z a do toho samého účtu!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"Účet %s\n"
-"nedovoluje účetní položky.\n"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -8994,6 +9276,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Na částku:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10224,6 +10522,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Kurz:"
@@ -10276,7 +10578,7 @@
 msgstr "Ode dneška"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendář"
 
@@ -10306,114 +10608,110 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importovat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Importovat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportovat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "URL \n"
 "    %s\n"
 "není podporováno touto verzí GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Nemohu parsovat URL\n"
 "   %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Nemohu se připojit k\n"
 "   %s\n"
 "Jméno počítače, jméno uživatele nebo heslo bylo nesprávné."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Nemohu se připojit k\n"
 "   %s\n"
 "Spojení bylo ztraceno, nemohu posílat data."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Tento soubor/URL je zřejmě z novější verze\n"
 "GnuCash. Pro práci s těmito daty musíte\n"
 "aktualizovat svou verzi GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Databáze\n"
 "   %s\n"
 "zřejmě neexistuje. Chcete ji vytvořit?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash nemohl získat zámek pro\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Tuto databázi možná používá jiný uživatel. V tom\n"
+"případě byste neměli databázi otevírat.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Chcete pokračovat s otevíráním databáze?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash nemohl získat zámek pro\n"
 "   %s.\n"
@@ -10422,247 +10720,225 @@
 "\n"
 "Chcete pokračovat s otevíráním databáze?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash nemohl získat zámek pro\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Tuto databázi možná používá jiný uživatel. V tom\n"
+"případě byste neměli databázi otevírat.\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovat s otevíráním databáze?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash nemohl získat zámek pro\n"
+"   %s.\n"
+"Tuto databázi možná používá jiný uživatel. V tom\n"
+"případě byste neměli databázi otevírat.\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovat s otevíráním databáze?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
 "GnuCash nemohl zapisovat do\n"
 "   %s.\n"
 "Tato databáze je možná v systému souborů jen pro čtení\n"
 "nebo nemáte oprávnění k zápisu do daného adresáře.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Soubor/URL \n"
 "    %s\n"
 "neobsahuje data GnuCash nebo jsou data poškozená."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "V serveru na URL \n"
 "    %s\n"
 "došlo k chybě nebo server použil špatná nebo poškozená data."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Nemáte oprávnění přistupovat k\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "Nastala chyba při zpracování\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Při čtení souboru došlo k chybě.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Při parsování souboru došlo k chybě \n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "Soubor \n"
 "    %s\n"
 " je prázdný."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "Soubor \n"
 "    %s\n"
 " nemohu najít."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Tento soubor je ze starší verze GnuCash.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "Soubor \n"
 "    %s\n"
 " je prázdný."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "Nemohu otevřít soubor\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Tato databáze je ze starší verze GnuCash.\n"
 "Chcete databázi aktualizovat na aktuální verzi?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "Databázi SQL používají jiní uživatelé a aktualizace nemůže být provedena, "
 "dokud se neodhlásí.\n"
@@ -10670,20 +10946,32 @@
 "najděte v dokumentaci, jak vymazat neplatná přihlašovací\n"
 "sezení."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Došlo k neznámé chybě V/V."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "Od posledního uložení byly provedeny změny. Uložit data do souboru?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Načíst další soubor"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10696,7 +10984,7 @@
 "\n"
 "Co chcete udělat?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10712,40 +11000,36 @@
 "\n"
 "Co chcete udělat?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Přesto otevřít"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Vytvořit nový soubor"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "ÄŒtu soubor..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Soubor \n"
 "    %s\n"
 " již existuje.\n"
 "Jste si jisti, že jej chcete přepsat?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exportuji soubor..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10756,7 +11040,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Zapisuji soubor..."
 
@@ -10764,36 +11048,36 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Zobrazit..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Nenalezeno"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "Nemohu načíst zadané URL."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "Při načítání zadaného URL došlo k chybě."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Chybová zpráva"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Přístup pomocí bezpečného HTTP je zakázán.\n"
 "Můžete jej povolit v oddílu Síť dialogu\n"
 "Možnosti."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Síťový přístup pomocí HTTP je zakázán.\n"
@@ -10801,7 +11085,7 @@
 "Možnosti."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Při přístupu k %s došlo k chybě."
@@ -10820,307 +11104,307 @@
 msgstr "_Otevřít účet"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Nový soubor"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Sestavy"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Tisk"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Zavřít aktuální stránku"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Zobrazit a upravit vlastnosti tohoto souboru."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Zavřít aktuální stránku"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Duplikovat tuto účetní položku"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Vložit účetní položku ze schránky"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Vložit účetní položku ze schránky"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Odkazy"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Vyberte účty, které porovnat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnovit"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Obnovit toto okno"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Zkontrolovat & opravit"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Nerozdělený zisk"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Otevřít nové okno GnuCash nejvyšší úrovně pro aktuální pohled"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Kurz a průvodce principy"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Otevřít kurz GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Otevřít nápovědu GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Částka"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Ukončit GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Lišta _nástrojů"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto okně lištu nástrojů"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Souhrnná lišta"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto okně lištu shrnutí"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stavová lišta"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto okně stavovou lištu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "window1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "neznámý"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "neznámý"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Co je GnuCash?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<žádný soubor>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11132,14 +11416,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "má \"dal\""
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11152,17 +11436,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Začátek tohoto měsíce"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Začátek předchozího měsíce"
 
@@ -11172,7 +11456,7 @@
 msgstr "Začátek předchozího čtvrtletí"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Začátek předchozího čtvrtletí"
 
@@ -11198,12 +11482,12 @@
 msgstr "Začátek předchozího čtvrtletí"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Konec tohoto měsíce"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Konec předchozího měsíce"
 
@@ -11213,7 +11497,7 @@
 msgstr "Konec předchozího čtvrtletí"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Konec předchozího čtvrtletí"
 
@@ -11279,7 +11563,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11332,8 +11616,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11379,12 +11663,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Získat uvedené ceny"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11399,9 +11683,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11517,7 +11799,7 @@
 msgstr "Má dáti"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Dal"
 
@@ -11576,9 +11858,8 @@
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Účet není vyrovnaný.\n"
 "Jste si jisti, že chcete skončit?"
@@ -11588,9 +11869,10 @@
 msgstr "Chcete odložit toto odsouhlasení a dokončit je později?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "V tomto okně odsouhlasení jste provedli změny.\n"
 "Jste si jisti, že je chcete zrušit?"
@@ -11650,42 +11932,47 @@
 msgstr "Aktualizovat vaše účty s novými informacemi"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Zvolte typ měny nebo podílového certifikátu. Pro národní měny použijte\n"
 "\"CURRENCY\". Jestliže typy v seznamu neodpovídají, zadejte do pole nový."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Zadejte popisné jméno měny nebo akcií, např. \"Česká koruna\"\n"
 "nebo \"Akcie Red Hat\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Zadejte burzovní symbol (např. \"RHAT\"), symbol národní měny\n"
 "(např. \"CZK\") nebo jinou jedinečnou zkratku jména."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "Potvrďte informace a přesuňte se na další měnu nebo akcie\n"
 "kliknutím na \"Další\"."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "Musíte zadat hodnoty pro typ, jméno\n"
 "a zkratku měny/akcie."
@@ -12095,9 +12382,8 @@
 "Chcete úkol zadat znovu?"
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+#, fuzzy
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 "Zadaná hesla nesouhlasí. \n"
 "Zkuste to prosím znovu"
@@ -12120,8 +12406,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Důvěra"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12131,7 +12422,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12141,21 +12432,17 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "Soubor %s neexistuje. \n"
 "Chcete jej nyní vytvořit?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
-#, c-format
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 "Adresář pro soubor\n"
 "%s\n"
@@ -12588,7 +12875,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Odsouhlasit nyní účet?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "Import HBCI nevrátil žádné účetní položky pro zadané časové období."
 
@@ -12645,9 +12932,10 @@
 "Chcete to zkusit znovu?"
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 "Bohužel jste příliš mnohokrát zadali špatný PIN.\n"
 "Vaše čipová karta je tedy zničena. Končím."
@@ -12804,12 +13092,12 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Úplné ID účtu: "
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 "Vyberte prosím komoditu, které přiřadit následující burzovní kód.\n"
 "Všimněte si prosím, že burzovní kód komodity, kterou vyberete, bude \n"
@@ -13025,30 +13313,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Zvolte prosím soubor, který načíst.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Soubor nebyl nalezen nebo bylo odmítnuto oprávnění ke čtení.\n"
 "Zvolte prosím jiný soubor."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Tento soubor QIF je již načten.\n"
 "Zvolte prosím jiný soubor."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "Varování načtení souboru QIF:\n"
 "%s"
@@ -13058,10 +13343,8 @@
 msgstr "Při načítání souboru QIF došlo k chybě."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "Načtení souboru QIF selhalo:\n"
 "%s"
@@ -13071,10 +13354,8 @@
 msgstr "Při parsování souboru QIF došlo k chybě"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "Parsování souboru QIF selhalo:\n"
 "%s"
@@ -13719,194 +14000,259 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Importované účetní položky s duplikáty"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"Současná šablona účetní položky byla změněna.\n"
+"Chcete tuto změnu zaznamenat?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "Hodláte změnit existující část.\n"
 "Jste si jisti, že to chcete udělat?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Hodláte změnit existující účetní položku..\n"
 "Jste si jisti, že to chcete udělat?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Přepočítat účetní položku"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "Hodnoty zadané pro tuto účetní položku si neodpovídají.\n"
 "Kterou hodnotu chcete přepočítat?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Podíly:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Změněno"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Spočítat"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Uložit"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Přepážka"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "Prodej"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoUlož"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "Telegraf"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Inkaso"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Nákup"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Prodej"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatek"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Vrácené"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Dividenda"
 
 # Long Term Capital Gain?
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "DDKZ"
 
 # Short Term Capital Gain?
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "KDKZ"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Rozd"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Rozdělení akcií --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Vyrovnat účetní položku"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Současná účetní položka není vyrovnaná."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Vyrovnat ji ručně"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Nechat GnuCash přidat vyrovnávací část"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Upravit součet částí aktuálního účtu"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Upravit součet částí druhého účtu"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Zůstatek:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Pro změnu kurzů účetní položky ji musíte rozbalit."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Zrušit aktuální účetní položku"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Dokončeno"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Zkontrolovat změny"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -13915,6 +14261,11 @@
 "Opravdu chcete označit tuto účetní položku jako neodsouhlasenou?\n"
 "To může ztížit budoucí odsouhlasování!"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "Neo_dsouhlasené"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -14061,17 +14412,21 @@
 "Tato transakce je rozdělení akcií; podívejte se na detaily stisknutím "
 "tlačítka Rozdělit"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Změněno"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasení?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -14080,11 +14435,16 @@
 "Opravdu chcete označit tuto účetní položku jako neodsouhlasenou?\n"
 "To může ztížit budoucí odsouhlasování!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Změněno"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Zadejte vzorec Má Dáti pro skutečnou účetní položku"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Zadejte vzorec Dal pro skutečnou účetní položku"
 
@@ -14113,22 +14473,22 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Nadpis sestavy"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Současné (Sestava)"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Obnovit současnou sestavu"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_Sestavy"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
@@ -14139,85 +14499,85 @@
 "aby byla přístupná jako položka v menu sestav. Projeví se při příštím "
 "spuštění gnucash."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Sestava výdajů"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportovat sestavu formátovanou v HTML do souboru"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Čtvrté možnosti"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Upravit možnosti sestavy"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Přesunout se v historii o krok zpět"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Vpřed"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Přesunout se v historii o krok vpřed"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Obnovit současnou sestavu"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Zrušit probíhající požadavky HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Zvolte formát exportu"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Zvolte formát exportu této sestavy:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Uložit %s do souboru"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14228,23 +14588,20 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nemůžete ukládat do tohoto souboru."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "Nemohu otevřít soubor\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
 # nemá žádné možnosti :-)
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Tato sestava nemá žádné volby."
 
@@ -14312,7 +14669,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
@@ -14350,27 +14707,27 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Vrácené"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Pomocí tohoto dialogu nastavte možnosti sestavy, které chcete."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "Chyba sestavy"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Při běhu sestavy došlo k chybě."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Špatně vytvořené URL možností: %s"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "Špatné ID sestavy: %s"
@@ -14667,7 +15024,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14860,7 +15217,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Formát dnešního data"
 
@@ -14901,14 +15258,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15215,209 +15564,215 @@
 msgstr "Sestava výdajů"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Sestava"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr " Sestava: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Sestava zákazníků"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Sestava dodavatelů"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Sestava zaměstnanců"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Začátek současného roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Začátek současného kalendářního roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Konec současného roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Konec současného kalendářního roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Začátek předchozího roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Začátek předchozího kalendářního roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Konec předchozího roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Konec předchozího roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Začátek současného fiskálního roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Začátek současného fiskálního roku/účetního období"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Začátek předchozího fiskálního roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Začátek předchozího fiskálního roku/účetního období"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Konec předchozího fiskálního roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Konec předchozího fiskálního roku/účetního období"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Konec současného fiskálního roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Konec současného fiskálního roku/účetního období"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Začátek současného měsíce"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Konec současného měsíce"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Začátek předchozího měsíce"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Poslední den předchozího měsíce"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Začátek současného čtvrtletí"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Začátek posledního čtvrtletního účetního období"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Konec současného čtvrtletí"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Konec posledního čtvrtletního účetního období"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Začátek předchozího čtvrtletního účetního období"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "Současné datum"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Před měsícem"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Před týdnem"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Před třemi měsíci"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Před šesti měsíci"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Před rokem"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Přijato"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Zvýšit"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Snížit"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Výběr"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Utraceno"
 
@@ -15425,7 +15780,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
@@ -15434,171 +15789,171 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasiva"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Akcie"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Podílové fondy"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Výdaje"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Vlastní jmění"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Běžný účet"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Spořicí účet"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Peněžní trh"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Účty k příjmu"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Účty k zaplacení"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Vytvářím sestavu '%s' ..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Vykresluji sestavu '%s' ..."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Zvolte datum, o kterém udělat sestavu"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Začátek období"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Konec období"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Doba mezi daty"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2 týdny"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Dva týdny"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Čtvrtletí"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Půl roku"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Všechny účty"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Nejvyšší úroveň"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Druhé úrovně"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Třetí úrovně"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Čtvrté úrovně"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Šesté úrovně"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Zobrazovat účty po tuto hloubku, bez ohledu na jiná nastavení."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr "Ignorovat výběr účtů a zobrazit podúčty všech vybraných účtů?"
@@ -15607,152 +15962,152 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Sestava o těchto účtech, pokud to dovolí hloubka zobrazení účtů."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Zahrnout v tištěném zůstatku zůstatky podúčtů?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Seskupit účty do hlavních kategorií?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Zvolte měnu, ve které zobrazovat hodnoty této sestavy."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Zobrazovat částku účtu v cizí měně?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Zdroj informací o ceně"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Vážený průměr"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "Vážený průměr všech účetních položek měny v minulosti"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Nejnovější"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Nejnovější zaznamenaná cena"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Nejbližší v čase"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Cena zaznamenaná v čase nejbližším datu sestavy"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Šířka grafu v pixelech."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Výška grafu v pixelech."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Zvolte značku pro každý bod dat."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "Kroužek"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr "Křížek"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "Čtvereček"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Hvězdička"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Vyplněný kroužek"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Kroužek vyplněný barvou"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr "Vyplněný čtvereček"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Čtvereček vyplněný barvou"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Zvolte metodu pro třídění účtů."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Abecedně podle kódu účtu"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "AbecednÄ›"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Abecedně podle jména účtu"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Podle částky, od největších k nejmenším"
 
@@ -15760,7 +16115,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -15768,54 +16123,54 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Položky objednávky"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiva & pasiva"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Příjmy & výdaje"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_DanÄ›"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "_Ukázka & vlastní"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Vlastní"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Jméno sestavy"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Zadejte popisné jméno této sestavy"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Zvolte stylesheet pro sestavu."
 
@@ -15823,60 +16178,60 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Implicitní"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Stylesheet"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Nemohu uložit stylesheet"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Kurz"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Kurzy"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Tato sestava vyžaduje vybrání účtů."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nevybrány žádné účty"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Tato sestava vyžaduje vybrání účtů."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Žádná data"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -15885,26 +16240,16 @@
 "(nebo jen nuly)"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Tato sestava nemá žádná nastavení."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Zobrazit sestavu %s"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Ukázková sestava Vítejte"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Obrazovka sestavy Vítejte v GnuCash"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20376,6 +20721,51 @@
 "Existuje jiná teorie, že se to již stalo.\n"
 "Douglas Adams, \"Restaurace na konci Vesmíru\""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Dny pro zachování souborů záznamů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Komprimovat soubor dat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Současná účetní položka byla změněna.\n"
+#~ "Chcete to zaznamenat?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Zobrazit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr "Kolik dní předem varovat o účtech, které je třeba zaplatit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "Implicitní počet dní předem pro upozornění"
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Hledat..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Účet %s\n"
+#~ "nedovoluje účetní položky.\n"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "Od posledního uložení byly provedeny změny. Uložit data do souboru?"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "Ukázková sestava Vítejte"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Obrazovka sestavy Vítejte v GnuCash"
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Popis: "
 
@@ -20427,10 +20817,6 @@
 #~ msgstr "Rozvaha"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Jméno účtu"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Nastavení účtů"
 
@@ -20565,9 +20951,6 @@
 #~ msgid "REPLACEME with the Register control box"
 #~ msgstr "NAHRAĎMĚ s ovládacím oknem Účetní kniha"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Záznam"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "Barvy účetní knihy"
@@ -20629,10 +21012,6 @@
 #~ msgid "Edit scheduled transactions"
 #~ msgstr "Upravit plánovanou účetní položku"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Některé účetní položky mohou být zahozeny."
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit části této účetní položky?"
 
@@ -21055,9 +21434,6 @@
 #~ msgid "_Gnucash Users Manual"
 #~ msgstr "Manuál uživatele _Gnucash"
 
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Objednávka"
-
 #~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
 #~ msgstr "Typ entity není Customer: %s"
 
@@ -21658,9 +22034,6 @@
 #~ msgid "Vendors"
 #~ msgstr "Dodavatelé"
 
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Účty"
-
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "Práce dodavatele"
 

Modified: gnucash/trunk/po/da.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/da.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/da.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-16 17:38+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
@@ -107,14 +107,14 @@
 #   (optræder flere steder) CH
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Udligning"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Åbningssaldo"
@@ -124,7 +124,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -135,44 +135,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Antal kolonner"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Opret en ny fil"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -229,78 +207,96 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Aktivér aflusningstilstand"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Sæt log-niveau fra 0 (mindst) til 6 (mest)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Indlæs ikke den sidst åbnede fil"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Angiv konfigurationskatalog"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Angiv delt katalog"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Sæt søgestien for dokumentationsfiler"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Tilføj pristilbud til en given FIL."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Vis GnuCash's version"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Afslut GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr ""
 
@@ -310,13 +306,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
@@ -326,57 +323,59 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Regning"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Omkostning"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Aktieopdeling"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Betaling"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Betaling"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -386,8 +385,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -491,11 +490,11 @@
 msgstr "Du skal angive varens navn."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr "Du skal angive varens navn."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
@@ -524,16 +523,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette kontoen %s?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -556,7 +554,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Intet navn>"
 
@@ -586,8 +584,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Process Payment"
@@ -623,8 +623,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -640,6 +640,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Tilpasset"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 #, fuzzy
 msgid "No Account selected.  Please try again."
@@ -706,6 +711,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Færdig"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -766,90 +776,101 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Aktieopdeling"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "total"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Tax:"
 msgstr "_Skatter"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Total:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Tot kredit"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 #, fuzzy
 msgid "New Bill"
 msgstr "Ny _fil"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Find "
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "View Bill"
 msgstr "Ny _fil"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Udgiftslagkage"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Udgiftssøjlediagram"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Udgiftssøjlediagram"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
 #, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Find "
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Kassekladdesortering"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
+#, fuzzy
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Faktura"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 #, fuzzy
@@ -859,8 +880,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -872,23 +895,31 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Regningsdag"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Almindelig"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Datoformat"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
@@ -896,20 +927,56 @@
 msgid "Date Opened"
 msgstr "_Datointerval"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Company Name "
 msgstr "Firmalogo-billede."
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Faktura"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Faktura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Regning"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Regningsdag"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Faktura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Faktura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Faktura"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -917,18 +984,18 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Paid"
 msgstr "Almindelig"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "Posted"
 msgstr "_Udsæt"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 #, fuzzy
@@ -939,7 +1006,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -951,24 +1018,44 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Nr."
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
+msgid "Find Bill"
 msgstr "Find "
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Udgiftssøjlediagram"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Udgiftsdiagram"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -976,20 +1063,20 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Dobbelt"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 msgid "The following bills are due"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "The following bill is due"
 msgstr ""
 
@@ -1044,6 +1131,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Navn"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Find "
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 #, fuzzy
 msgid "The Order must be given an ID."
@@ -1058,9 +1150,8 @@
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1113,6 +1204,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Luk"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Find "
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1141,9 +1237,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1183,6 +1278,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Find "
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "(type)"
@@ -1525,7 +1625,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "Tilpasset"
@@ -1705,7 +1805,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Employee"
 msgstr "Færdig"
@@ -1967,7 +2067,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
 
@@ -2278,16 +2378,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Tilpasset"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr ""
 
@@ -2340,9 +2440,8 @@
 msgstr "Kolonnespænd:"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "Dato"
@@ -2473,6 +2572,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "_Price"
 msgstr "Pris"
@@ -2485,31 +2586,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Retur"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dublet"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Tom"
 
@@ -2636,77 +2737,101 @@
 msgid "is not"
 msgstr "Udlod"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
 "Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
 "Vil du oprette den?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
 "Vil du oprette den?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Project"
 msgstr "Udbytte"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 #, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 "Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
 "Vil du gemme den?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Genindlæs"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 #, fuzzy
 msgid "an Account"
 msgstr "Samlekonto"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
 "Vil du oprette den?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
+"Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
+"Vil du gemme den?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Genindlæs"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
+"Vil du gemme den?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2821,7 +2946,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -2830,7 +2955,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Afgift"
@@ -3059,11 +3184,11 @@
 msgstr "Du skal angive varens navn."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr "Du skal angive varens navn."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
 #, fuzzy
@@ -3080,18 +3205,18 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette kontoen %s?"
@@ -3153,7 +3278,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3184,8 +3309,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Indtægt"
@@ -3212,9 +3337,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3363,7 +3487,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Årlig"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Budget"
@@ -3425,28 +3549,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Opdelt transaktion --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Del"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Find transaktioner"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaktionsrapport"
@@ -3456,35 +3580,37 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Opret et nyt kontosæt"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Den vare bruges allerede af mindst\n"
 "én af dine konti. Du kan ikke\n"
 "slette den."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil slette\n"
 "den aktuelle vare?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil slette\n"
 "den aktuelle vare?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Vare"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3558,8 +3684,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3571,10 +3695,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Værdi"
 
@@ -3585,9 +3707,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Find transaktioner"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3598,6 +3726,11 @@
 "Er du sikker på at du vil slette den\n"
 "aktuelle pris?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Slet"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Du skal vælge en vare."
@@ -3615,153 +3748,137 @@
 msgstr "Færdig"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Transaktion"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "_Ny"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Actions"
 msgstr "Handling"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Transaktion"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 #, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Kolonnespænd:"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
-#, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Kontoen er ikke balanceret.\n"
 "Er du sikker på at du vil afslutte?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Slet hele transaktionen"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "Filen \n"
 "    %s\n"
 " eksisterer allerede.\n"
 "Er du sikker på at du vil overskrive den?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Slet hele transaktionen"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Planlæg"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
 "Vil du gemme den?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 #, fuzzy
@@ -3770,73 +3887,68 @@
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Spring"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Spring til den tilsvarende transaktion i den anden konto."
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Genindlæs den aktuelle rapport"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 #, fuzzy
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Ikke en variabel"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "Indtægt"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "_Udsæt"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 #, fuzzy
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Færdig"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
@@ -3858,8 +3970,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3905,21 +4017,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Vælg..."
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontotyper"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Redigér konto"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Liste"
@@ -3986,7 +4098,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "Vis kontoen?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Lån"
 
@@ -4036,7 +4148,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Renter"
@@ -4098,7 +4210,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
@@ -4111,9 +4223,8 @@
 msgstr "Du skal angive et udlodningsbeløb."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Du skal vælge en gyldig pris eller\n"
 "lade den være tom."
@@ -4123,9 +4234,8 @@
 msgstr "Prisen skal være et positivt tal."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Du skal angive et gyldigt kontantbeløb\n"
 "eller lade den være tom."
@@ -4135,17 +4245,15 @@
 msgstr "Kontantudlodningen skal være positiv."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Du skal vælge en indtægtskonto\n"
 "for kontantudlodning."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Du skal vælge en aktivkonto\n"
 "for kontantudlodning."
@@ -4154,7 +4262,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Du har ingen aktiekonti med balancer!"
 
@@ -4331,7 +4439,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4395,7 +4503,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Flyt ned"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Ny konto"
 
@@ -4615,7 +4723,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter"
@@ -4653,76 +4761,117 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Budget List"
 msgstr "Budget"
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Budget List"
+msgid "Budget Name:"
 msgstr "Budget"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Redigér valg"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Løbeperioder"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Budget"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Opret en ny fil"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Slet den nuværende transaktion"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Vis en tabel med de valgte data."
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Antal rækker"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Åbn den valgte konto"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
 #, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Startdato:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "Dette er et nummervalg."
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4730,20 +4879,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Starten af denne måned"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4801,7 +4950,7 @@
 msgstr "Varer"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
@@ -4948,7 +5097,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Planlæg"
 
@@ -5027,7 +5176,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5371,14 +5520,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Fjerde option"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Transaktion"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Enheder:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5439,12 +5598,12 @@
 msgstr "Fuldfør"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Beløb ind"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Beløb ud"
 
@@ -5460,8 +5619,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Åbn"
@@ -5510,12 +5669,12 @@
 msgstr "_Fuldfør"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Åbn"
@@ -5575,7 +5734,7 @@
 msgstr "Kopiér den valgte transaktion"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5589,7 +5748,7 @@
 msgstr "Klip den valgte transaktion ud"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Slet den nuværende transaktion"
 
@@ -5630,17 +5789,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Spring"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Spring til den tilsvarende transaktion i den anden konto."
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Behold normal kontoorden"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Lav en kopi af den nuværende transaktion"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden"
 
@@ -5654,7 +5818,7 @@
 msgstr "Indsæt transaktion"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Indsæt fra transaktionsklippebordet"
@@ -5665,7 +5829,7 @@
 msgstr "Vis alle transaktioner"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Gem den aktuelle transaktion"
 
@@ -5675,7 +5839,7 @@
 msgstr "Genbalancér transaktion"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 #, fuzzy
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "-- Opdelt transaktion --"
@@ -5686,7 +5850,7 @@
 msgstr "Udskriftsdato:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Planlæg"
@@ -5707,29 +5871,29 @@
 msgstr "Vis _alt"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Vis transaktioner på én eller to linier"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Vis transaktioner på én eller to linier og ekspandér den aktuelle transaktion"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Vis to linier med oplysninger for hver transaktion"
 
@@ -5850,20 +6014,20 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Autoopdel hovedbog"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "Basishovedbog"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dobbelt linje"
 
@@ -5877,6 +6041,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "frosset:f"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Spring"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -6168,14 +6337,14 @@
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Date Range"
 msgstr "_Datointerval"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
@@ -6331,7 +6500,7 @@
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Make Scheduled transaction"
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Find identiske transaktioner"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6367,8 +6536,8 @@
 msgstr "I dag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Måned"
 
@@ -6385,6 +6554,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Never End"
@@ -6486,14 +6659,14 @@
 msgstr "_Udsæt"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Indsæt transaktion"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Indsæt transaktion"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr ""
@@ -6602,11 +6775,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Startdato:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Start Date: "
@@ -7223,24 +7391,24 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "_Åbn konto"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Åbn den valgte konto"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Åbn _underkonti"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Åbn den valgte konto og alle dens underkonti"
 
@@ -7251,7 +7419,7 @@
 msgstr "_Redigér konto"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Redigér den valgte konto"
 
@@ -7266,43 +7434,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Filtertype"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Afstem..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Afstem den valgte konto"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Overfør..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Overfør beløb fra en konto til en anden"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Aktieo_psplitning..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Registrér en aktieopsplitning eller -sammenlægning"
 
@@ -7312,7 +7480,7 @@
 msgstr "Ny..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7370,7 +7538,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7379,249 +7547,267 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet notat)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Vælg konti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Kontovisningsdybde"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle priser før nedenstående dato vil blive slettet."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Kontovisningsdybde"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Tilføj en ny transaktion til kontoen"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Kontovisningsdybde"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette kontoen %s?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Slet konto"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Slet den nuværende transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Redigér valg"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Redigér kontovisningsvalgene"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Vis en tabel med de valgte data."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Dato"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr "Budget"
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Slet"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Du skal vælge en kontotype."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "_Udskriv check..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Kolonnespænd:"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Redigér konto"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Klip transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Klip den valgte transaktion ud"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Kopiér transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Kopiér den valgte transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Indsæt transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Transaktionsdublet"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Slet transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Genbalancér transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Genbalancér transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Genbalancér transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Find transaktioner"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Find transaktioner"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Slet transaktion"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Sortér efter nummer"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Vekselkurs:"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Rediger hovedkontoen for denne kassekladde"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_All transactions"
 msgstr "Vis alle transaktioner"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "Kontoseparator"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Åben et fakturarapportvindue for denne kassekladde"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Transaktionsrapport"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Transaktionsrapport"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7630,47 +7816,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Hovedbog"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portefølje"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Søgeresultater"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Hovedbogsrapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Porteføljerapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Søgeresultat-rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7678,44 +7864,44 @@
 msgstr "Kassekladde"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Kassekladderapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "Inkludér underkonti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "Den nuværende transaktion balancerer ikke."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Indsæt transaktion"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Sortér efter nummer"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtertype"
@@ -7728,35 +7914,41 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Åbn et hovedbogsvindue"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<ingen information>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Vis aktiernes pris?"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
 "Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
 "Vil du gemme den?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Indtast noter for transaktionen"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -7764,17 +7956,17 @@
 msgstr ""
 "Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Genbalancér transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Klip den valgte transaktion ud"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7782,12 +7974,12 @@
 msgstr ""
 "Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Du kan ikke gemme i den fil."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7795,25 +7987,25 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(intet notat)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Slet"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Slet den nuværende transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7821,47 +8013,47 @@
 msgstr ""
 "Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Slet transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Nutidig:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Fremtidig:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Kontrolleret:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Afstemt:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Aktier:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Nutidsværdi:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7869,10 +8061,6 @@
 "instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -8204,52 +8392,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Sæt valgmuligheden til dens standardværdi"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8566,24 +8708,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Kopiér den valgte transaktion"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Slet alle de andre opdelinger"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Du skal vælge en vare."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Slet transaktion"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Slet alle de andre opdelinger"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Transaktionsdublet"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "Den nuværende transaktion balancerer ikke."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Genindlæs den aktuelle rapport"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8673,32 +8950,32 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 #, fuzzy
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Du skal vælge en vare."
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg..."
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Ny"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, fuzzy
 msgid "item"
 msgstr "Titel"
@@ -8851,19 +9128,14 @@
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Search for..."
-msgstr "Søgeord:"
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Sekundær farve på aktiv"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Søgetype"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Ny..."
@@ -8935,37 +9207,37 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "Kode"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 #, fuzzy
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Du skal angive et udlodningsbeløb."
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr "Regulært udtryk"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 #, fuzzy
 msgid "contains"
 msgstr "Indhold"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr ""
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Forskel på små/store bogstaver"
@@ -9047,14 +9319,15 @@
 msgstr "Du skal angive en gyldig åbningssaldo eller lade den være tom."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Du skal vælge en overførselskonto eller\n"
 "åbningssaldoens udligningskonto."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nye konti"
@@ -9101,9 +9374,8 @@
 msgstr "Vælg valuta/værdipapir"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Du skal vælge en vare.\n"
 "Tryk \"Ny\" for at oprette en ny."
@@ -9121,9 +9393,10 @@
 msgstr "Den vare eksisterer allerede."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "Du skal vælge en udfyldt \"Fulde navn\", \"Kode/forkortelse\",\n"
 "og \"Type\" for varen."
@@ -9204,10 +9477,10 @@
 msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "Du skal angive en konto at overføre fra, til,\n"
 "eller både-og for denne transaktion. Ellers\n"
@@ -9217,15 +9490,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Du kan ikke overføre fra og til den samme konto!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
-"Vil du oprette den?"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -9267,6 +9531,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Til-beløb:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10496,6 +10776,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Vekselkurs:"
@@ -10548,7 +10832,7 @@
 msgstr "Fra nu"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -10579,117 +10863,112 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "QIF-indlæsning"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "QIF-indlæsning"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(tom)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "URL'en \n"
 "    %s\n"
 "understøttes ikke af denne version af GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Kunne ikke tolke URL'en\n"
 "     %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Kunne ikke forbinde til\n"
 "   %s\n"
 "Værten, brugernavnet eller adgangskoden var forkert."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Kunne ikke forbinde til\n"
 "   %s\n"
 "Forbindelsen blev afbrudt. Kunne ikke afsende data."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Denne fil/URL ser ud til at være fra en nyere version\n"
 "af GnuCash. Du er nødt til at opgradere GnuCash\n"
 "for at arbejde med disse data."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Databasen\n"
 "    %s\n"
 "lader ikke til at eksistere. Vil du oprette den?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
+"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
 "   %s.\n"
@@ -10698,263 +10977,257 @@
 "\n"
 "Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
+"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
+"   %s.\n"
+"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
+"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
+"   %s.\n"
+"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
+"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
 "Filen/URL'en \n"
 "    %s\n"
 "indeholder ikke GnuCash-data eller dataene er ødelagte."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "Værten på adressen \n"
 "    %s\n"
 "løb ind i en fejl, eller fandt ugyldige data."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Du har ikke tilladelse til at tilgå\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "Det opstod en fejl under behandling af\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Der opstod en fejl ved læsning af filen.\n"
 "Vil du fortsætte?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "Filen \n"
 "    %s\n"
 " er tom."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "Filen \n"
 "    %s\n"
 " kunne ikke findes."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Denne fil er fra en ældre version af GnuCash.\n"
 "Vil du fortsætte?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "Filen \n"
 "    %s\n"
 " er tom."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "Der opstod en fejl ved åbning af filen\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Denne database er fra en ældre version af GnuCash.\n"
 "Vil du opgradere databasen til den nuværende version?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "SQL-databasen er i brug af andre brugere, og opgraderingen kan ikke udføres "
 "før de er logget ud.\n"
 "Hvis der ikke er nogen brugere nu, så se i dokumentationen \n"
 "for at lære hvordan man udrydder hængende logind-sessioner."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Der opstod en ukendt I/O-fejl."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "Der er lavet ændringer siden sidste gemning. Gem dataene i en fil?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Indlæs endnu en fil"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10967,7 +11240,7 @@
 "\n"
 "Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10981,41 +11254,37 @@
 "\n"
 "Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Åbn konto"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Opret en ny fil"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Reading file..."
 msgstr "_Afstem..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Filen \n"
 "    %s\n"
 " eksisterer allerede.\n"
 "Er du sikker på at du vil overskrive den?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11023,7 +11292,7 @@
 "%s"
 msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 #, fuzzy
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Arbejder..."
@@ -11033,11 +11302,11 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 #, fuzzy
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr ""
@@ -11045,29 +11314,29 @@
 "    %s\n"
 " kunne ikke findes."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 #, fuzzy
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Sikker HTTP-adgang er deaktiveret.\n"
 "Du kan aktivere den i netværksdelen af\n"
 "Indstillinger-vinduet."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "HTTP-adgang er deaktiveret.\n"
@@ -11075,7 +11344,7 @@
 "Indstillinger-vinduet."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
@@ -11094,58 +11363,58 @@
 msgstr "_Åbn konto"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Ny _fil"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Værktøj"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Udgifter"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Udskriv check..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Gem den aktuelle notesbogsside"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Priser"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Vis og ændr priserne på aktier og investeringsbeviser"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Gem den aktuelle notesbogsside"
@@ -11153,255 +11422,255 @@
 # Jeg kender ikke det korrekte regnskabsord for equity.
 # Dette er mit bedste bud
 #   (optræder flere steder) CH
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Udligning"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Transaktionsdublet"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Indsæt fra transaktionsklippebordet"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Indsæt fra transaktionsklippebordet"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Vælg konti (ingen = alle)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Luk dette hjælpevindue"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Tjek og reparér"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Overført resultat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Åbn et nyt topniveau GnuCash-vindue med den aktuelle visning"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Åbn GnuCash Manualen"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Indhold"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Åbn GnuCash Manualen"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Beløb"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Afslut GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Værktøj"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Vis noten?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Vis totalerne?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "vindue1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "Ukendt"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Afslut GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<ingen fil>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11412,14 +11681,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Kreditter"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11432,17 +11701,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Starten af denne måned"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Starten af forrige måned"
 
@@ -11452,7 +11721,7 @@
 msgstr "Start af forrige kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Start af forrige kvartal"
 
@@ -11478,12 +11747,12 @@
 msgstr "Start af forrige kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Slutningen af denne måned"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Slutningen af forrige måned"
 
@@ -11493,7 +11762,7 @@
 msgstr "Slutningen af forrige kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Slutningen af forrige kvartal"
 
@@ -11560,7 +11829,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11620,8 +11889,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11669,12 +11938,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Hent kurser"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11689,9 +11958,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11814,7 +12081,7 @@
 msgstr "Debet"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Kreditter"
 
@@ -11874,9 +12141,8 @@
 msgstr "Afstemt saldo:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Kontoen er ikke balanceret.\n"
 "Er du sikker på at du vil afslutte?"
@@ -11886,9 +12152,10 @@
 msgstr "Vil du udsætte denne afstemning og afslutte den senere?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "Du har lavet ændringer i dette afstemningsvindue.\n"
 "Er du sikker på at du vil afbryde?"
@@ -11948,42 +12215,47 @@
 msgstr "Opdatér dine konti med ny information"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Vælg valuta- eller værdipapirtype. Brug \"VALUTA\" for nationale valutaer.\n"
 "Angiv en ny type i feltet, hvis de viste ikke kan bruges."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Angiv et beskrivende navn for valuta eller aktie, såsom \n"
 "\"Danske kroner\" eller \"Red Hat Aktie\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Angiv børskode (såsom \"RHAT\"), national valutakode (såsom \"DKK\"),\n"
 "eller anden unik forkortelse for navnet."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "Tryk \"Næste\" for at bekræfte ovenstående information \n"
 "og gå til næste valuta eller aktie."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "Du skal angive type, navn og forkortelse\n"
 "for valutaen/aktien."
@@ -12354,9 +12626,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
@@ -12377,8 +12647,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Konfigurationskatalog."
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12388,7 +12663,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12399,20 +12674,16 @@
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
 "Vil du oprette den?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -12818,7 +13089,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 #, fuzzy
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
@@ -12871,8 +13142,8 @@
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -13013,11 +13284,11 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "Alle konti"
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -13235,30 +13506,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Fil ikke fundet eller læseadgang nægtet.\n"
 "Vælg en anden fil."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Den QIF-fil er allerede indlæst.\n"
 "Vælg en anden fil."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "QIF-fil indlæsningsadvarsel:\n"
 "%s"
@@ -13268,10 +13536,8 @@
 msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af QIF-filen."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "Indlæsning af QIF-fil mislykkedes:\n"
 "%s"
@@ -13281,10 +13547,8 @@
 msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af QIF-filen."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "Fortolkning af QIF-fil mislykkedes:\n"
 "%s"
@@ -13930,192 +14194,257 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
+"Vil du gemme den?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "Du er ved at overskrive en eksisterende opdeling.\n"
 "Er du sikker på at du vil gøre dette?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion.\n"
 "Er du sikker på at du vil gøre dette?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Genberegn transaktion"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "De indtastede værdier for denne transaktion stemmer ikke overens.\n"
 "Hvilken værdi vil du genberegne?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Aktier:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Ændret"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Værdi"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Beregn"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Udtræk"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "Pengeautomat"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasserer"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Opkoblet"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoAfh"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "Overfør elektronisk"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direkte Debet"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Køb"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Sælg"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebyr"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rabat"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Diverse"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "Langsigtet gevinst"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "Kortsigtet gevinst"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Udlod"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Aktie-opdeling --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Genbalancér transaktion"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Den nuværende transaktion balancerer ikke."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balancér den manuelt"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Lad GnuCash tilføje en justerende opdeling"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Justér aktuel konto-opdelingstotal"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Justér anden konto-opdeling"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Saldo:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Fuldfør"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Bekræft ændringer"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -14124,6 +14453,11 @@
 "Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
 "Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "reconciled:a"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -14278,17 +14612,21 @@
 "Denne transaktion er en aktieopsplitning. Tryk \"Opsplitning\"-knappen for "
 "detaljer"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "_Opdel"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Vis datoen?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -14297,12 +14635,17 @@
 "Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
 "Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
 #, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "_Opdel"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
+#, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
@@ -14332,107 +14675,107 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Rapportens titel"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Kassekladderapport"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Genindlæs den aktuelle rapport"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Udgiftsdiagram"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Eksportér HTML-formateret rapport til fil"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Fjerde option"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Redigér rapportvalg"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Gå et trin tilbage i historikken"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Send videre"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Gå et trin frem i historikken"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Genindlæs"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Genindlæs den aktuelle rapport"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Annullér udestående HTML-forespørgsler"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Vælg eksportformat"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Vælg eksportformat for denne rapport:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Gem HTML i fil"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14440,22 +14783,19 @@
 "%s"
 msgstr "Du kan ikke gemme med det filnavn."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Du kan ikke gemme i den fil."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "Der opstod en fejl ved åbning af filen\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Indtast et beskrivende navn for denne rapport"
@@ -14524,7 +14864,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
@@ -14563,29 +14903,29 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Rabat"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Report error"
 msgstr "Rapportnavn"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af QIF-filen."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Ugyldigt udformede gnc-valg: URL."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr ""
@@ -14901,7 +15241,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -15103,7 +15443,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Datoformat"
@@ -15147,15 +15487,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Udgiftsdiagram"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15480,213 +15811,219 @@
 msgstr "Udgiftsdiagram"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
 #, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
+#, fuzzy
 msgid " Report: "
 msgstr "Rapport"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kassekladderapport"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Hovedbogsrapport"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Færdig"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Aktuelle års begyndelse"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Start af det aktuelle kalenderår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Dette års afslutning"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Slutning af aktuelle kalenderår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Forrige år begyndelse"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Start på forrige kalenderår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Forrige års afslutning"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Slutning af forrige år"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Starten af aktuelle regnskabsår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Starten af den aktuelle regnskabsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Starten af forrige regnskabsår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Starten af den forrige regnskabperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Slutning af forrige regnskabsår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Slutningen af forrige regnskabsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Slutning af aktuelle regnskabsår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Slutningen af den aktuelle regnskabperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Starten af nuværende måned"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Slutning af den nuværende måned"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Starten af den forrige måned"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Sidste dag i forrige måned"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Starten af nuværende kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Starten af den seneste kvartalsmæssige regnskabsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Slutningen af nuværende kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Slutningen af den seneste kvartalsmæssige regnskabsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Starten på forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Slutningen af forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "Den nuværende dato"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "En måned siden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "En uge siden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Tre måneder siden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Seks måneder siden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Et år siden"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Modtag"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Forøg"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Sænk"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Udtræk"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Forbrug"
 
@@ -15694,7 +16031,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiver"
@@ -15703,174 +16040,174 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passiver"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktier"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investeringsbeviser"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Udgifter"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Udligninger"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Åben bankkonto"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Opsparinger"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Aftaleindskud"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Valgte konti:"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Kontonavn"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditlinier"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Vælg dato at rapportere fra"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Rapportperiodes start"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Rapportperiodes slutning"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Mængden af tid mellem datapunkter"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Uge"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "14dage"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "14 dage"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Kvartalsvist"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Halvårligt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Alle konti"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Topniveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Andet niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Tredje niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Fjerde niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sjette niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Vis konti til denne dybde. Ignorér andre valg."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr "Gennemtving kontovalg og vis underkonti for alle valgte konti?"
@@ -15879,159 +16216,159 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Rapportér for disse konti, hvis visningsdybden tillader det."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Inkludér saldi for underkonti i saldoudskrift?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Gruppér konti i hovedkategorier?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Vælg en valuta at vise beløbene i denne rapport i."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Vis kontoens beløb i fremmed valuta?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Pristilbudskilde"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Vægtet gennemsnit"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 "Det vægtede gennemsnit for alle tidligere foretagne valutatransaktioner"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Seneste"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "De senest registrerede priser"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Tættest i tid"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Den pris, der blev registreret tættest på rapportdatoen."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Bredden af diagrammet i skærmpunkter."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Højden af diagrammet i skærmpunkter."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Vælg markør for hvert datapunkt."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Circle"
 msgstr "Overfør elektronisk"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "Cross"
 msgstr "Tab"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Square"
 msgstr "Kilde"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Vælg den valuta, der skal benyttes for nye konti."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Sortering & subtotal efter kontonummer"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Sortering & subtotal efter kontonavn"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr ""
 
@@ -16039,7 +16376,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -16047,55 +16384,55 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Budgetindtastninger"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiver & passiver"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Indtægter & udgifter"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Skatter"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Tilpasset"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapportnavn"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Indtast et beskrivende navn for denne rapport"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilark"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Sæt stilen for denne rapport."
 
@@ -16103,60 +16440,60 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Stilark"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "kan ikke gemme stilark"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Vekselkurs"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Vekselkurser"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Denne rapport kræver valg af konti."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Ingen markerede konti"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Denne rapport kræver valg af konti."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Ingen data"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -16165,28 +16502,17 @@
 "den valgte tidsperiode"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Redigér rapportvalg"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Vis %s-rapporten"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Velkommen-til-GnuCash-skærm"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20802,6 +21128,44 @@
 "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Antal kolonner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Opret en ny fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
+#~ "Vil du gemme den?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+#~ msgstr "Sæt valgmuligheden til dens standardværdi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Søgeord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
+#~ "Vil du oprette den?"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "Der er lavet ændringer siden sidste gemning. Gem dataene i en fil?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Velkommen-til-GnuCash-skærm"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Beskrivelse:"
 
@@ -20854,10 +21218,6 @@
 #~ msgstr "Saldoark"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Budget"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Budget"
 
@@ -21008,10 +21368,6 @@
 #~ msgstr "Antal kolonner"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Genindlæs"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "Kassekladder"
 
@@ -21064,10 +21420,6 @@
 #~ msgstr "Redigér den nuværende transaktion"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette den nuværende transaktion?"
 
@@ -21923,10 +22275,6 @@
 #~ msgstr "Tilpasset"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Regning"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "Hovedbogsrapport"
 
@@ -22186,10 +22534,6 @@
 #~ msgstr "Saldooplysninger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "Konfigurationskatalog."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enter Bank Information"
 #~ msgstr "Generel information"
 
@@ -22281,9 +22625,6 @@
 #~ msgid "Exactly"
 #~ msgstr "Præcis"
 
-#~ msgid "Find "
-#~ msgstr "Find "
-
 #~ msgid "Find securities transactions of:"
 #~ msgstr "Find værdipapirtransaktioner for:"
 
@@ -22394,14 +22735,6 @@
 #~ msgstr "Du skal vælge en kontotype."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The current entry has been changed.\n"
-#~ "Would you like to record the change?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
-#~ "Vil du gemme den?"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "sample:Xfer:Account"
 #~ msgstr "Overførselskonto"
 

Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/de.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-31 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-31 22:03+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
@@ -19,129 +19,129 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
 msgid " Variables are in the form 'name=value'"
 msgstr " Variables are in the form 'name=value'"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ungültige Variable in Ausdruck."
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Klammer nicht geschlossen"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack Overflow"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack underflow"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Undefiniertes Zeichen (undefined character)"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Keine Variable"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Undefinierte Funktion"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Out of memory"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerischer Fehler"
 
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:n"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:492
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:492
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:b"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:j"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:496
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:496
 msgid "frozen:f"
 msgstr "frozen:f"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:498
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:498
 msgid "void:v"
 msgstr "void:u"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:41
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 src/gnome/dialog-chart-export.c:41
+#: intl-scm/guile-strings.c:3932
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:542 src/import-export/qif/qif-defaults.c:60
+#: intl-scm/guile-strings.c:2754 intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: intl-scm/guile-strings.c:3790 intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: intl-scm/guile-strings.c:3818
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Gewinnrücklagen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2081
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:754 ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: src/app-utils/guile-util.c:1099
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
+#: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1954
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: src/app-utils/guile-util.c:1137
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
+#: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Haben"
 
-#: ../src/app-utils/option-util.c:1734
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -150,141 +150,118 @@
 "Es gibt ein Problem mit der Einstellung %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Anzahl Tage, deren Logdateien aufbewahrt werden sollen"
-
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-"GnuCash bewahrt Backup-Kopien der Dateien auf. Mit dieser Einstellung wird "
-"festgelegt, wie viele Tage diese Kopien aufbewahrt werden."
-
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Datei komprimiert speichern?"
-
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr "Die Datei mit den Kontodaten komprimiert speichern."
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
-#: ../src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
+#: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
 msgid "Lost Accounts"
 msgstr "Verlorene Konten"
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
+#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
 msgstr ""
 "Unbekannte Zugriffsart '%s' auf die Datenbank. Voreinstellung 'multi-user' "
 "wird verwendet. "
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:146
+#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991 src/backend/postgres/putil.c:78
+#: src/backend/postgres/putil.c:104 src/backend/postgres/putil.c:146
 #, c-format
 msgid "From the Postgresql Server: %s"
 msgstr "Fehlermeldung vom Postgresql Server: %s"
 
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
+#: src/backend/postgres/putil.c:56 src/backend/postgres/upgrade.c:401
 msgid "Backend connection is not available"
 msgstr "Postgresql-Verbindung nicht verfügbar"
 
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:65
+#: src/backend/postgres/putil.c:65
 msgid "Query could not be executed"
 msgstr "SQL-Abfrage konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:71
+#: src/bin/gnucash-bin.c:71
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
 msgstr ""
 "Diese Version befindet sich noch in Entwicklung.\n"
 "Sie kann funktionieren, muss aber nicht.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:72
+#: src/bin/gnucash-bin.c:72
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 msgstr ""
 "Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel at gnucash.org diskutiert.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:73
+#: src/bin/gnucash-bin.c:73
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
 msgstr ""
 "Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingeschickt werden.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:74
+#: src/bin/gnucash-bin.c:74
 msgid "The last stable version was "
 msgstr "Die letzte stabile Version war "
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:75
+#: src/bin/gnucash-bin.c:75
 msgid "The next stable version will be "
 msgstr "Die nächste stabile Version wird sein: "
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:216
+#: src/bin/gnucash-bin.c:216
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash Version anzeigen"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:218
+#: src/bin/gnucash-bin.c:218
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Debug-Modus aktivieren"
 
 #. Translators: This is the command line option autohelp
 #. text; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:222
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Logging-Level wählen, von 0 (am wenigsten) bis 6 (am meisten)"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:226
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Letzte geöffnete Datei nicht öffnen"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:228
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Konfigurations-Pfad setzen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:230
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:232
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Systemweiter Suchpfad für Datenfiles setzen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:234
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Suchpfad für Hilfedateien setzen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:238
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:240
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Börsenkurse zu angegebener Datei hinzufügen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:242
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:244
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
@@ -292,223 +269,222 @@
 "werden sollen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:263
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "GnuCash Entwicklungsversion %s"
 
 #. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:266
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "GnuCash %s"
 
 #. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
 #. revision number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:270
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
 msgid "Built %s from r%s"
 msgstr "Build vom %s, Revision r%s"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:388
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:395
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Daten laden..."
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2367
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Rechnung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwendungen"
 
 #. Set memo.  action?
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1021
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Zusätzliche Belastung Karte"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1060
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der "
 "Rechnung löschen."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1078
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Automatische Zahlungsweiterleitung"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1079
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Automatische Buchung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1270
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1332
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
+#: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
+#: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Zahlung"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1359
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Vorauszahlung"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1456
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (gebucht)"
 
-#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:395
+#: src/business/business-core/gncOrder.c:395
 msgid " (closed)"
 msgstr " (geschlossen)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
-#: ../src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
+#: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
+#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
+#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
+#: src/engine/FreqSpec.c:724 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
+#: intl-scm/guile-strings.c:3508 intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: intl-scm/guile-strings.c:3594 intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: intl-scm/guile-strings.c:3702 intl-scm/guile-strings.c:3718
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:504
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:504
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:509
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:509
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:514
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:514
 msgid "Use Global"
 msgstr "Voreinstellung benutzen"
 
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
+#: intl-scm/guile-strings.c:26 intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: intl-scm/guile-strings.c:4154
 msgid "Business"
 msgstr "Geschäft"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:59
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:191
-#: ../src/gnome/top-level.c:192
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:59
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:191 src/gnome/top-level.c:192
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "Fehlerhafte URL %s"
 
 #. ==============================================================
 #. HTML Handler for reports.
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:64
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:210
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:215
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:270
-#: ../src/gnome/top-level.c:89
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:64
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:210
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:215
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:270 src/gnome/top-level.c:89
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
 msgstr "Fehlerhafte URL: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:73
 #, c-format
 msgid "No such entity: %s"
 msgstr "Keine Entity gefunden: %s"
 
 #. =================================================================
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:163
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:163
 #, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
 msgstr "Ungültige Entity: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:255
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:255
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
 msgstr "Entity type passt nicht %s: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:265
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:265
 #, c-format
 msgid "Bad URL %s"
 msgstr "Fehlerhafte URL %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:277
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:277
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr "Ungültige Konto Entity: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
 msgid "Negative amounts are not allowed."
 msgstr "Negative Beträge sind hier nicht möglich."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:261
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:126
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:261
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:126
 msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
 msgstr "Die Prozentzahl muß zwischen 0 und 100 liegen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:284
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:284
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
 msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Zahlungsbedingungen angeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
@@ -518,38 +494,38 @@
 "angeben. Ihre Auswahl \"%s\" wird bereits benutzt."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217
+#: intl-scm/guile-strings.c:3194
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:498
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:498
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 msgid "Proximo"
 msgstr "Im nächsten Monat"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
+#: src/engine/FreqSpec.c:983 intl-scm/guile-strings.c:656
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:625
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:625
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr ""
 "Zahlungsbedingung \"%s\" ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie  \"%s\" löschen möchten?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
 "company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
@@ -558,471 +534,562 @@
 "(und keine Firma), sollten Sie bei \"Firmennamen\" und \"Kontaktadresse\" "
 "das gleiche eintragen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
 msgid "You must enter a billing address."
 msgstr "Sie müssen eine Rechnungsadresse eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
 msgstr ""
 "Skonto-Prozent muß zwischen 0 und 100 liegen oder frei gelassen werden."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
 msgstr "Haben muss ein positiver Betrag sein oder Sie müssen es frei lassen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Kein Name>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
 msgid "Edit Customer"
 msgstr "Kunde bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
 msgid "New Customer"
 msgstr "Neuer Kunde"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
 msgid "View/Edit Customer"
 msgstr "Kunde anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
 msgid "Customer's Jobs"
 msgstr "Aufträge des Kunden"
 
 #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
 msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Rechnungen des Kunden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2192
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2335
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Zahlung verarbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
 msgid "Shipping Contact"
 msgstr "Lieferadresse"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
 msgid "Billing Contact"
 msgstr "Rechnungsadresse"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
 msgid "Customer ID"
 msgstr "Kundennummer"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 intl-scm/guile-strings.c:28
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmenname"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktadresse"
 
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
+#: intl-scm/guile-strings.c:450 intl-scm/guile-strings.c:632
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
 msgid "ID #"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "_Kunde suchen..."
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Kein Konto ausgewählt. Bitte erneut versuchen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
 msgid "You must enter a username."
 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
 msgid "You must enter the employee's name."
 msgstr "Sie müssen den Namen des Mitarbeiters eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
 msgid "You must enter an address."
 msgstr "Sie müssen eine Adresse eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
 msgid "Edit Employee"
 msgstr "Mitarbeiter bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
 msgid "New Employee"
 msgstr "Neuer Mitarbeiter"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
 msgid "View/Edit Employee"
 msgstr "Mitarbeiter anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
 msgid "Expense Vouchers"
 msgstr "Auslagenerstattungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
 msgid "Employee ID"
 msgstr "Mitarbeiternummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
 msgid "Employee Username"
 msgstr "Mitarbeiter Benutzername"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Mitarbeitername"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
+#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490 intl-scm/guile-strings.c:426
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "_Mitarbeiter suchen..."
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:344
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:344
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr "Sie müssen Rechnungsdaten eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:499
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:499
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Posten löschen möchten?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
 msgid ""
 "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr ""
 "Dieser Posten ist mit einer Bestellung verbunden und würde dadurch auch von "
 "der Bestellung gelöscht."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 msgstr "Die Rechnung muß mindestens einen Posten enthalten."
 
 #. Ok, we can post this invoice.  Ask for verification, set the due date,
 #. * post date, and posted account
 #.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
+#: intl-scm/guile-strings.c:146 intl-scm/guile-strings.c:392
+#: intl-scm/guile-strings.c:636
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:618
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:618
 msgid "Post Date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
 msgid "Post to Account"
 msgstr "Buchen nach Konto"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:620
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:620
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Buchungen kumulieren?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 ../src/gnome/window-reconcile.c:965
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Betrag:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Zwischensumme:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr "Steuern:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Betrag Bar:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Gesamt Belastung:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Neue Rechnung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Rechnung bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Rechnung anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Neue Rechnung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Rechnung bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "Rechnung anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Neue Auslagenerstattung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2191
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Zulieferer anzeigen/bearbeiten"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Rechnungsmandant"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
+#: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
+#: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Bemerkungen Rechnung"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
+#: intl-scm/guile-strings.c:182 intl-scm/guile-strings.c:232
+#: intl-scm/guile-strings.c:346 intl-scm/guile-strings.c:568
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Bezahlt?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Ist Gebucht?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Eröffnungsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Firmenname "
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Rechnungsmandant"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Bemerkung"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Rechnungsnummer"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Rechnungsmandant"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Bemerkungen Rechnung"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Mitarbeitername"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Zulieferernummer"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
+#: intl-scm/guile-strings.c:640 intl-scm/guile-strings.c:3134
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2227
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "Bezahlt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "Gebucht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
 msgstr "Geöffnet"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2237
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
+#: intl-scm/guile-strings.c:1958 intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: intl-scm/guile-strings.c:2240 intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: intl-scm/guile-strings.c:3394 intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: intl-scm/guile-strings.c:3646
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2334
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Find Bill"
+msgstr "_Rechnung suchen..."
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "_Auslagenerstattung suchen..."
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Auslagenerstattung"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "_Rechnung suchen..."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/reconcile-list.c:212
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:12
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: intl-scm/guile-strings.c:3698
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 msgid "Due"
 msgstr "Fällig"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Erinnerung für fällige Rechnungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "Die folgenden Rechnungen sind fällig"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2390
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "Die folgende Rechnung ist fällig"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
 msgid "The Job must be given a name."
 msgstr "Der Auftrag muß einen Namen erhalten."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
 msgid "You must choose an owner for this job."
 msgstr "Sie müssen einen Mandanten für diesen Auftrag auswählen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
 msgid "Edit Job"
 msgstr "Auftrag bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
 msgid "New Job"
 msgstr "Neuer Auftrag"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
 msgid "View/Edit Job"
 msgstr "Auftrag anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
 msgid "View Invoices"
 msgstr "Rechnungen anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
 msgid "Owner's Name"
 msgstr "Mandantname"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
 msgid "Only Active?"
 msgstr "Nur aktive?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
 msgid "Job Number"
 msgstr "Auftragsnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
 msgid "Job Name"
 msgstr "Auftragsname"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "_Auftrag suchen..."
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "Diesem Auftrag muß eine Nummer erteilt werden."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
 msgid "The Order must have at least one Entry."
 msgstr "Diese Bestellung muß mindestens einen Posten enthalten."
 
 #. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
 #. * close this order!
 #.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
 "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
 "want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -1032,70 +1099,75 @@
 "nicht für alle Posten eine Rechnung erstellt wurde?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
 msgid "Do you really want to close the order?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich diese Bestellung schließen?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
 msgid "Close Date"
 msgstr "Schließdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
 msgid "View/Edit Order"
 msgstr "Bestellung anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
 msgid "Order Notes"
 msgstr "Bemerkungen Bestellung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
 msgid "Date Closed"
 msgstr "Schließdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
 msgid "Is Closed?"
 msgstr "Ist geschlossen?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
 msgid "Owner Name "
 msgstr "Mandantname"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
 msgid "Order ID"
 msgstr "Bestellungsnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:10
 msgid "Closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Bestellung anzeigen/bearbeiten"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
 "greater than zero."
 msgstr ""
 "Sie müssen den Zahlungsbetrag angeben. Der Betrag muß größer als Null sein."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:118
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:118
 msgid "You must select a company for payment processing."
 msgstr "Sie müssen eine Firma für die Zahlungsverarbeitung auswählen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:126
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:126
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
 msgstr "Sie müssen ein Herkunftskonto aus der Kontenhierarchie wählen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:134
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:134
 msgid "You must enter an account name for posting."
 msgstr "Sie müssen einen Kontonamen zum Buchen eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:144
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:144
 #, c-format
 msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
 msgstr "Das gewählte Buchungskonto %s existiert nicht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
 "company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
@@ -1104,136 +1176,141 @@
 "ist (und keine Firma), sollten Sie bei \"Firmennamen\" und \"Kontaktadresse"
 "\" das gleiche eintragen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
 msgid "You must enter a payment address."
 msgstr "Sie müssen eine Zahlungsadresse eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
 msgid "Edit Vendor"
 msgstr "Zulieferer bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
 msgid "New Vendor"
 msgstr "Neuer Zulieferer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
 msgid "View/Edit Vendor"
 msgstr "Zulieferer anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
 msgid "Vendor's Jobs"
 msgstr "Aufträge Zulieferer"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
 msgid "Vendor's Bills"
 msgstr "Rechnungen Zulieferer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
 msgid "Pay Bill"
 msgstr "Rechnung zahlen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Zulieferernummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "_Zulieferer suchen..."
+
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(Art)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
 msgstr "<b>Neue Zahlungsbedingungen</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
 msgid "<b>Term Definition</b>"
 msgstr "<b>Definition Zahlungsbedingungen</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
 msgid "<b>Terms</b>"
 msgstr "<b>Zahlungsbedingungen</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
 msgid "Absolute Day-of-the-month"
 msgstr "Absoluter Tag des Monats"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
 msgid "Cancel your changes"
 msgstr "Änderungen verwerfen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
 msgid "Choose the type of Billing Term"
 msgstr "Wählen Sie die Art der Zahlungsbedingungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dieses Fenster schließen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
 msgid "Commit this Billing Term"
 msgstr "Zahlungsbedingungen abspeichern"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Neue Zahlungsbedingungen erstellen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
 msgid "Cutoff Day: "
 msgstr "Stichtag Monatswechsel: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
 msgid "De_scription:"
 msgstr "_Beschreibung:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:14
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen löschen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
 #, no-c-format
 msgid "Discount %: "
 msgstr "Skonto in Prozent: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
 msgid "Discount Day: "
 msgstr "Stichtag Skonto: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
 msgid "Discount Days: "
 msgstr "Tage für Skonto: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
 msgid "Due Day: "
 msgstr "Fälligkeitstag: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
 msgid "Due Days: "
 msgstr "Fälligkeitstage: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
 msgid "Number of days from now"
 msgstr "Anzahl Tage von jetzt an gerechnet"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
+#: intl-scm/guile-strings.c:234 intl-scm/guile-strings.c:398
+#: intl-scm/guile-strings.c:620
 msgid "Terms"
 msgstr "Bedingungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
 msgid ""
 "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
 "bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
@@ -1243,29 +1320,29 @@
 "dem Stichtag werden Rechnung im folgenden Monat berechnet. Negative Werte "
 "zählen vom Monatsende rückwärts."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
 msgid "The day of the month bills are due"
 msgstr "Tag des Monats, an dem Rechnungen fällig werden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr ""
 "Beschreibung der Zahlungsbedingungen, wie sie auf eine Rechnung gedruckt "
 "werden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
 msgid "The discount percentage applied if paid early."
 msgstr "Prozent Skonto bei früher Zahlung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
 msgid "The internal name of the Billing Term."
 msgstr "Interner Name für die Zahlungsbedingungen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
 msgid "The last day of the month for the early payment discount."
 msgstr "Letzter Tag im Monat für Frühzahlungs-Skonto."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
 msgid ""
 "The number of days after the post date during which a discount will be "
 "applied for early payment."
@@ -1273,48 +1350,47 @@
 "Die Anzahl der Tage nach dem Rechnungsdatum, in denen ein Skonto für "
 "frühzeitige Zahlung gewährt wird."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
 msgstr ""
 "Die Anzahl der Tage nach Ausstellung, in denen die Rechnung gezahlt werden "
 "soll."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
 msgid "The percentage discount applied for early payment."
 msgstr "Prozent Skonto bei früher Zahlung."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
 msgid "Type Menu"
 msgstr "Typ-Menü"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:21
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:37
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:25 src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
 msgid "<b>Bills</b>"
 msgstr "<b>Rechnungseingang</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
 msgid "<b>Invoices</b>"
 msgstr "<b>Rechnungsausgang</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
 msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
 msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die in Rechnungen angezeigt werden sollen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 msgstr "Anzahl Tage im voraus, die an fällige Rechnungen erinnert werden soll."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
 msgid ""
 "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the invoice will be opened in the current window."
@@ -1323,24 +1399,24 @@
 "nicht aktiviert, wird jede Rechnung als Karteikarte im aktuellen Fenster "
 "geöffnet."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Anzahl der _Zeilen:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:46
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
 msgid "Ta_x included"
 msgstr "Inklusive _Steuern"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
 msgid ""
 "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
 "should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
@@ -1351,7 +1427,7 @@
 "zusammengefasst werden. Die tatsächliche Buchung kann im \"Buchen\"-Dialog "
 "immer noch geändert werden."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
@@ -1359,7 +1435,7 @@
 "Ob Steuern als Voreinstellung in eingegangenen Rechnungen aufgeführt werden "
 "sollen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
@@ -1367,188 +1443,188 @@
 "Ob Steuern als Voreinstellung in verschickte Rechnungen aufgeführt werden "
 "sollen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
 msgstr ""
 "Wählen Sie, ob die Liste von fälligen Rechnungen beim Programmstart "
 "angezeigt werden soll."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
 msgid "_Accumulate splits on post"
 msgstr "Buchungsteile bei Buchen _akkumulieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
 msgid "_Days in advance:"
 msgstr "_Tage im Voraus:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
 msgid "_Notify when due"
 msgstr "Bei Erstellung _benachrichtigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
 msgid "_Open in new window"
 msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
 msgid "_Tax included"
 msgstr "Inklusive _Steuern"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
 msgid "(taxincluded)"
 msgstr "(inkl. Steuern)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
 msgid "(taxtables)"
 msgstr "(Steuertabellen)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
 msgid "(terms)"
 msgstr "(Bedingungen)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 src/gnome/glade/lots.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresse: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
 msgid "Billing Address"
 msgstr "Rechnungsadresse"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
 msgid "Billing Information"
 msgstr "Rechnungs-Informationen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
 msgid "Company Name: "
 msgstr "Firmenname: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
 msgid "Credit Limit: "
 msgstr "Kreditrahmen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
 msgid "Currency: "
 msgstr "Währung: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
 msgid "Customer Number: "
 msgstr "Kundennummer: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
 msgid "Discount: "
 msgstr "Skonto: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
 msgid "Email: "
 msgstr "E-Mail: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
 msgid "Identification"
 msgstr "Identifizierung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
+#: intl-scm/guile-strings.c:3142
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
 msgid "Override the global Tax Table?"
 msgstr "Globale Steuertabelle ignorieren?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
 msgid "Shipping Address"
 msgstr "Lieferadresse"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
 msgid "Shipping Information"
 msgstr "Lieferadresse"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
 msgid "Tax Included: "
 msgstr "Incl. Steuern: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
 msgid "Tax Table: "
 msgstr "Steuertabelle: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:27
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:27
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
 msgid "Terms: "
 msgstr "Bedingungen: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:28
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:28
 msgid ""
 "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
 "for you"
@@ -1556,110 +1632,108 @@
 "Die Kundennummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 "sinnvoller Wert gewählt."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:29
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:29
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
 msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Kunden angewandt werden?"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:216
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:416
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 src/gnome/dialog-tax-info.c:727
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:13 src/gnome/reconcile-list.c:216
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:416
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
+#: intl-scm/guile-strings.c:60 intl-scm/guile-strings.c:88
+#: intl-scm/guile-strings.c:248 intl-scm/guile-strings.c:276
+#: intl-scm/guile-strings.c:470 intl-scm/guile-strings.c:498
+#: intl-scm/guile-strings.c:642 intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: intl-scm/guile-strings.c:2206 intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: intl-scm/guile-strings.c:2878 intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: intl-scm/guile-strings.c:3398 intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: intl-scm/guile-strings.c:3574 intl-scm/guile-strings.c:3650
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
 msgid "acct"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
 msgid "duedate"
 msgstr "Fällig"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
 msgid "postd"
 msgstr "Gebucht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:7
 msgid "question"
 msgstr "Frage"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
 msgid "Access Control"
 msgstr "Zugriffskontrolle"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
 msgid "Access Control List"
 msgstr "Zugriffskontroll-Liste"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
 msgid "Billing"
 msgstr "Rechnung ausstellen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Habenkonto"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
 msgid "Default Hours per Day: "
 msgstr "Voreinstellung Stunden pro Tag: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
 msgid "Default Rate: "
 msgstr "Voreinstellung Stundenlohn: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
 msgid "Employee Number: "
 msgstr "Mitarbeiternummer: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
 msgid "Language: "
 msgstr "Sprache: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
 msgid "Payment Address"
 msgstr "Zahlungsadresse"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 msgid ""
 "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
 "for you"
@@ -1667,63 +1741,63 @@
 "Die Mitarbeiternummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 "sinnvoller Wert gewählt."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
 msgid "Username: "
 msgstr "Benutzername: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
 msgid "(owner)"
 msgstr "(Mandant)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
 msgid "Additional to Card:"
 msgstr "Zusätzlich auf Karte:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
 msgid "Customer: "
 msgstr "Kunde: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 msgid "Default Chargeback Project"
 msgstr "Standard-Auftrag zur Rückzahlung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 msgid "Extra Payments"
 msgstr "Zusätzliche Zahlungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
 msgid "Invoice Entries"
 msgstr "Rechnungseinträge"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
 msgid "Invoice Information"
 msgstr "Rechnungs-Informationen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:255
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:255
 msgid "Job"
 msgstr "Auftrag"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
 msgid "Job: "
 msgstr "Auftrag: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
 msgid "No, keep them as they are"
 msgstr "Nein, unverändert beibehalten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
 msgid "Posted Account"
 msgstr "Gebuchtes Konto"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
 msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
 msgstr "Steuertabellen zu eingegebenen Werten aktualisieren?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
 msgid ""
 "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you."
@@ -1731,7 +1805,7 @@
 "Die Rechnungsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 "sinnvoller Wert gewählt."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
@@ -1739,67 +1813,67 @@
 "Das Rückgängigmachen dieser Rechnung wird die gespeicherte Buchung\n"
 "löschen. Wollen Sie sie wirklich rückgängig machen?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
 msgstr "Ja, Steuertabellen zurücksetzen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
 msgid "Job Active"
 msgstr "Auftrag aktiv"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
 msgid "Job Dialog"
 msgstr "Auftrag-Dialog"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
 msgid "Job Information"
 msgstr "Auftragsinformationen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
 msgid "Owner Information"
 msgstr "Mandanteninformationen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:11
 msgid ""
 "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
 "Die Auftragsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 "sinnvoller Wert gewählt."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
 msgid "Close Order"
 msgstr "Bestellung schließen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
 msgid "Invoices"
 msgstr "Rechnungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
 msgid "New Order"
 msgstr "Neue Bestellung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
 msgid "Order Entries"
 msgstr "Bestellungsposten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
 msgid "Order Entry"
 msgstr "Bestellungsposten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
 msgid "Order Information"
 msgstr "Bestellungsinformationen"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
+#: intl-scm/guile-strings.c:396 intl-scm/guile-strings.c:618
+#: intl-scm/guile-strings.c:638
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
 msgid ""
 "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
@@ -1807,73 +1881,73 @@
 "Die Bestellungsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 "sinnvoller Wert gewählt."
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: src/gnome/druid-loan.c:1779 src/gnome/glade/lots.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:14 src/gnome/reconcile-list.c:223
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:18
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
+#: intl-scm/guile-strings.c:58 intl-scm/guile-strings.c:82
+#: intl-scm/guile-strings.c:246 intl-scm/guile-strings.c:270
+#: intl-scm/guile-strings.c:468 intl-scm/guile-strings.c:492
+#: intl-scm/guile-strings.c:634 intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: intl-scm/guile-strings.c:2202 intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: intl-scm/guile-strings.c:2300 intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: intl-scm/guile-strings.c:2818 intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: intl-scm/guile-strings.c:3022 intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: intl-scm/guile-strings.c:3452 intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: intl-scm/guile-strings.c:3638
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:40
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
+#: intl-scm/guile-strings.c:2880 intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: intl-scm/guile-strings.c:3460 intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: intl-scm/guile-strings.c:3654
 msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:440
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
+#: src/gnome/window-reconcile.c:440
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Zahlungsinformation"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
 msgid "Post To"
 msgstr "Buchen nach"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Herkunftskonto"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 msgid "Tax Included:"
 msgstr "Incl. Steuern:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
 msgid "Tax Table:"
 msgstr "Steuertabelle:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22
 msgid ""
 "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
@@ -1882,18 +1956,18 @@
 "sinnvoller Wert gewählt."
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Zulieferer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:24
 msgid "Vendor Number: "
 msgstr "Zulieferer Nummer: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:25
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:25
 msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
 msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Zulieferer angewendet werden?"
 
@@ -1901,486 +1975,482 @@
 #. Extensions Menu
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
+#: intl-scm/guile-strings.c:34 intl-scm/guile-strings.c:408
 msgid "_Business"
 msgstr "_Geschäft"
 
 #. Customer submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
 msgid "_Customer"
 msgstr "_Kunden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "Kunde anlegen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Kunden öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
 msgid "_Find Customer..."
 msgstr "_Kunde suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche von Kunden anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "Rechnung anlegen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
 msgid "Find In_voice..."
 msgstr "_Rechnung suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche von Rechnungen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
 msgid "New _Job..."
 msgstr "Auftrag anlegen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Aufträge öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "_Auftrag suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche von Aufträgen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "_Zahlung verarbeiten..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Eingeben von Zahlungen öffnen"
 
 #. Vendor submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174
 msgid "_Vendor"
 msgstr "_Zulieferer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
 msgid "_New Vendor..."
 msgstr "Zulieferer anlegen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Zulieferer öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
 msgid "_Find Vendor..."
 msgstr "_Zulieferer suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Zulieferern öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
 msgid "New _Bill..."
 msgstr "Rechnung anlegen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184
 msgid "Find Bi_ll..."
 msgstr "_Rechnung suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
 
 #. Employee submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
 msgid "_Employee"
 msgstr "_Mitarbeiter"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "Mitarbeiter anlegen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiter öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
 msgid "_Find Employee..."
 msgstr "_Mitarbeiter suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Mitarbeitern öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
 msgid "New _Expense Voucher..."
 msgstr "Auslagenerstattung anlegen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen von Auslagenerstattungen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
 msgid "Find Expense _Voucher..."
 msgstr "_Auslagenerstattung suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Auslagenerstattungen öffnen"
 
 #. Other menu items
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
 msgid "_Tax Table Editor"
 msgstr "Steuertabellen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
 msgid "View and edit the list of Tax Tables"
 msgstr "Liste der Steuertabellen anzeigen und bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
 msgid "_Billing Terms Editor"
 msgstr "Zahlungsbedingungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr "Liste der Zahlungsbedingungen anzeigen und bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222
 msgid "Bills _Due Reminder"
 msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 msgstr "Das Fenster mit Erinnerungen an fällige Rechnungen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
 msgid "E_xport"
 msgstr "E_xportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
 msgid "QSF _Invoice..."
 msgstr "QSF _Rechnung..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
 msgid "Export one or more invoices to QSF"
 msgstr "Rechnungen nach QSF exportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
 msgid "QSF _Customer..."
 msgstr "QSF _Kunde..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
 msgid "Export one or more customers to QSF"
 msgstr "Kunden nach QSF exportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
 msgid "QSF _Vendor..."
 msgstr "QSF _Zulieferer..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
 msgid "Export one or more vendors to QSF"
 msgstr "Zulieferer nach QSF exportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
 msgid "QSF _Employee..."
 msgstr "QSF _Mitarbeiter..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
 msgid "Export one or more employees to QSF"
 msgstr "Mitarbeiter nach QSF exportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "Den Such-Dialog testen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
 msgid "Reload invoice report"
 msgstr "Rechnungsbericht neu laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
 msgid "Reload invoice report scheme file"
 msgstr "Rechnungsbericht Quelltext-Datei neu laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
 msgid "Reload owner report"
 msgstr "Mandantenbericht neu laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
 msgid "Reload owner report scheme file"
 msgstr "Mandantenbericht Quelltext-Datei neu laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250
 msgid "Reload receivable report"
 msgstr "Forderungs-Bericht neu laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
 msgid "Reload receivable report scheme file"
 msgstr "Forderungs-Bericht Quelltext-Datei neu laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Testdaten zurücksetzen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:723
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:723
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr "Rechnungseingang nach XML exportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Kunden nach XML exportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr "Zulieferer nach XML exportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Mitarbeiter nach XML exportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:51
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "S_ortierreihenfolge"
 
 #. File menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "Rechnung anlegen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
 msgid "Create a new invoice"
 msgstr "Eine neue Rechnung anlegen"
 
 #. File menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Neues _Konto..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "Rechnung drucken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Eine druckbare Rechnung erstellen"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
 msgid "_Cut"
 msgstr "Auss_chneiden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "Rechnung bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Diese Rechnung bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "Rechnung _buchen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Diese Rechnung in Ihre Konten buchen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "Rechnungsbuchung _rückgängig"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgstr ""
 "Buchung dieser Rechnung löschen und dadurch die Rechnung zum Bearbeiten "
 "freigeben"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:89
 msgid "_Enter"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "Aktuellen Posten speichern"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:1208
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25 src/gnome/glade/register.glade.h:82
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1208
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "Aktuellen Posten abbrechen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 ../src/gnome/window-reconcile.c:1272
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1345
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1272 src/gnome/window-reconcile.c:1345
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "Aktuellen Posten löschen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:81
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Neue Buchung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr "Zur freien Zeile am Ende dieser Rechnung gehen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "Eintrag _duplizieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "Kopie des aktuellen Postens erstellen"
 
 #. Business menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "Rechnung be_zahlen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgstr "Geben Sie eine Zahlung für den Mandanten dieser Rechnung ein"
 
 #. Reports menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
 msgid "_Company Report"
 msgstr "_Firmen-Bericht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandant dieser Rechnung öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:98
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standardreihenfolge"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:83
 msgid "_Date"
 msgstr "_Datum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:15
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "_Eingabe-Datum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Anzahl"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1745
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1747
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preis"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:18
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "Be_schreibung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:25
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Eingeben"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:16
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:20
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
 msgid "Post"
 msgstr "Buchen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
 msgid "Unpost"
 msgstr "Buchung löschen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
 msgid "Accumulate multiple splits into one."
 msgstr ""
 "Mehrfache Buchungsteile bei Ausstellung in eine einzige Buchung kumulieren."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
 msgid "Create a new window for each new invoice."
 msgstr "Ein neues Fenster für jede neue Rechnung öffnen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If TRUE, at startup Gnucash will check to see whether any bills will become "
 "due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
@@ -2388,7 +2458,7 @@
 "FALSE, gnucash does not check for due bills."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "If set to TRUE then tax is included by default in entries of this type. This "
 "setting is inherited by new customers and vendors."
@@ -2397,7 +2467,7 @@
 "aktiviert. Diese Einstellung wird bei neuen Kunden und Lieferanten "
 "übernommen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "If this field is TRUE then multiple entries in an invoice that transfer to "
 "the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
@@ -2407,115 +2477,115 @@
 "Konto gehören, zu einem einzigen Eintrag zusammengefasst. Diese "
 "Voreinstellung kann in jeder einzelnen Rechnung geändert werden."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
 msgstr "Ist der Preis des Postens inclusive MWSt.?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
 msgid "Search only in active items"
 msgstr "Nur aktive Daten durchsuchen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Set this value to TRUE to have gnucash open each new invoice in its own "
 "window. Set to FALSE to have gnucash open new invoices as tabs in the front "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
 msgid "Show bills due reminder at startup."
 msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen beim Programmstart anzeigen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
 msgid "Show bills due within this many days."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
 msgid "The number of rows in an invoice."
 msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die in Rechnungen angezeigt werden sollen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This field defines the number of days in advance that Gnucash will check for "
 "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is TRUE."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
 "actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
 "to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This key contains the coordinates describing the last location of the "
 "window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
 "the window, and the width and height of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "This key indicates whether to search in all items in the current class, or "
 "only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:160
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:160
 msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "Sie haben keinen Mandanten ausgewählt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:301
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:209
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:301
+#: src/gnome-search/search-boolean.c:201
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:209
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
 #. Force one
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:303
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:203
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:211
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:303
+#: src/gnome-search/search-boolean.c:203
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:211
 msgid "is not"
 msgstr "ist nicht"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Auftrag"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Aktueller Eintrag speichern?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -2524,30 +2594,29 @@
 "bevor Sie die Kopie erstellen, oder soll der Kopiervorgang abgebrochen "
 "werden?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
 msgid "_Record"
 msgstr "_Speichern"
 
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Ungültiger Posten: Sie müssen %s angeben."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "ein Konto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Die Steuertabelle %s existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
 msgid ""
 "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
 "existing order. Would you like to record the change and effectively change "
@@ -2557,12 +2626,12 @@
 "existierenden Bestellungen. Wollen Sie die Änderung wirklich speichern und "
 "damit Ihre Bestellung ändern?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "_Nicht speichern"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr "Der aktuelle Posten wurde verändert. Soll er gespeichert werden?"
 
@@ -2570,323 +2639,323 @@
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
 #. ("sample:") as is.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:X"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12.12.2000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
 msgid "sample:Action"
 msgstr "sample:Aktion"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "sample:9.999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "sample:999.999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
 #, no-c-format
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
 #, no-c-format
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Ausgaben:Automobil:Treibstoff"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:T?"
 msgstr "sample:T?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
 msgid "sample:TI"
 msgstr "sample:TI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "sample:Steuertabelle Eins"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "sample:999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample:BI"
 msgstr "sample:BI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "sample:Zahlung"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 intl-scm/guile-strings.c:76
+#: intl-scm/guile-strings.c:264 intl-scm/guile-strings.c:486
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../src/engine/Account.c:2233 ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
+#: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
 msgid "Income Account"
 msgstr "Ertragskonto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Aufwandskonten"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
+#: intl-scm/guile-strings.c:94 intl-scm/guile-strings.c:282
+#: intl-scm/guile-strings.c:504
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
+#: intl-scm/guile-strings.c:68 intl-scm/guile-strings.c:110
+#: intl-scm/guile-strings.c:256 intl-scm/guile-strings.c:298
+#: intl-scm/guile-strings.c:478 intl-scm/guile-strings.c:520
 msgid "Discount"
 msgstr "Skonto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
 msgid "Discount Type"
 msgstr "Skontoart"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
 msgid "Discount How"
 msgstr "Berechnung Skonto"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
+#: intl-scm/guile-strings.c:66 intl-scm/guile-strings.c:254
+#: intl-scm/guile-strings.c:476
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Stückpreis"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
+#: intl-scm/guile-strings.c:64 intl-scm/guile-strings.c:100
+#: intl-scm/guile-strings.c:252 intl-scm/guile-strings.c:288
+#: intl-scm/guile-strings.c:474 intl-scm/guile-strings.c:510
 msgid "Quantity"
 msgstr "Anzahl"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Steuertabelle"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Incl. MWSt.?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Incl. MWSt.?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Rechnung erhalten?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
+#: intl-scm/guile-strings.c:164 intl-scm/guile-strings.c:218
+#: intl-scm/guile-strings.c:376 intl-scm/guile-strings.c:598
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Zwischensumme"
 
 #. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
+#: intl-scm/guile-strings.c:4 intl-scm/guile-strings.c:220
+#: intl-scm/guile-strings.c:378 intl-scm/guile-strings.c:600
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuern"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
 msgid "Billable?"
 msgstr "In Rechnung gestellt?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Geben Sie das Einnahmen-/Ausgaben-Konto für den Posten ein oder wählen Sie "
 "aus der Liste"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:545
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:545
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Geben Sie die Art des Postens ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:581
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Geben Sie die Beschreibung des Postens ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:596
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:596
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Geben Sie den Skonto-Betrag ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:599
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:599
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Geben Sie den Skonto-Prozentsatz ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:602
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:602
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr "Geben Sie den Skontoart ... unbekannt ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Skontoart: Geldbetrag"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Skontoart: Prozentsatz"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Wählen Sie die Skontoart"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:641
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:641
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "MWSt-Berechnung nach Anwendung des Skonto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:644
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:644
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Skonto und MWSt. beides auf Nettobetrag anwenden"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:647
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:647
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Skonto auf Brutto-Betrag anwenden"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:650
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Wählen Sie, wie Skonto und MWSt berechnet werden"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Geben Sie den Stückpreis für diesen Posten ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Geben Sie die Anzahl Einheiten für diesen Posten ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:687
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:687
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Steuertabelle ein, die auf diesen Posten angewendet werden soll"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:696
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Wird dieser Posten besteuert?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:705
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Ist der Preis des Postens inclusive MWSt.?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
 msgid "Is this entry Invoiced?"
 msgstr "Wurde dieser Posten in Rechnung gestellt?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:726
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:726
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Diesen Posten in die Rechnung einschließen?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:729
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:729
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Unbekannter EntryLedger typ"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr "Zwischensumme dieses Postens"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:754
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Gesamte MWSt dieses Postens "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:763
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:763
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Kann dieser Posten einem Kunden oder Auftrag berechnet werden?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Wie wurde dieser Artikel bezahlt?"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:102
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:102
 msgid "You must provide a name for this Tax Table."
 msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Steuertabelle angeben."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
@@ -2895,25 +2964,25 @@
 "Sie müssen einen ein-eindeutigen Namen für diese Steuertabelle angeben. Ihre "
 "Wahl \"%s\" ist bereits in Benutzung."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
 msgid "You must choose a Tax Account."
 msgstr "Sie müssen ein steuerrelevantes Konto wählen."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:205
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:205
 msgid "Value $"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:207
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:207
 #, no-c-format
 msgid "Percent %"
 msgstr "Prozent (%)"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "Steuertabelle \"%s\" ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 msgid ""
 "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
 "table if you want to do that."
@@ -2922,113 +2991,112 @@
 "Stattdessen müssten Sie die ganze Steuertabelle löschen, falls Sie das "
 "möchten."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diesen Eintrag löschen möchten?"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
 msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
 msgstr "<b>Einträge Steuertabelle</b>"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Eintrag Steuertabelle</b>"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
 msgid "<b>Tax Table</b>"
 msgstr "<b>Steuertabelle</b>"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
 msgid "<b>Tax Tables</b>"
 msgstr "<b>Steuertabellen</b>"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6
 #, no-c-format
 msgid "Percent (%)"
 msgstr "Prozent (%)"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
 msgid "Tax Tables"
 msgstr "Steuertabellen"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8
 msgid "Value ($)"
 msgstr "Geldbetrag"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Name: "
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
 msgid "_Type: "
 msgstr "_Typ: "
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
 msgid "_Value: "
 msgstr "_Wert: "
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2232 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2234
+#: src/engine/Account.c:2234
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2235
+#: src/engine/Account.c:2235
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2236
+#: src/engine/Account.c:2236
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiva"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2237
+#: src/engine/Account.c:2237
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktienkonto"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2238
+#: src/engine/Account.c:2238
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2239 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: src/engine/Account.c:2239 src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2240
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2097
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Erträge"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2243
+#: src/engine/Account.c:2243
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Forderungen"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2244
+#: src/engine/Account.c:2244
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Verbindlichkeit"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:226
+#: src/engine/cap-gains.c:226
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
-#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
+#: src/engine/cap-gains.c:240 src/engine/cap-gains.c:912
+#: src/engine/cap-gains.c:917 src/engine/cap-gains.c:918
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:242
+#: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -3036,58 +3104,58 @@
 "Realisierter Gewinn/Verlust von Aktienkonten, die nicht woanders gespeichert "
 "worden sind."
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:570
+#: src/engine/cap-gains.c:570
 msgid "Lot"
 msgstr "Posten"
 
 #. This is displayed instead of the number of the day of month.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:686
+#: src/engine/FreqSpec.c:686
 msgid "last day"
 msgstr "Monatsende"
 
 #. %s is the strftime-string of the one-time date.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:734
+#: src/engine/FreqSpec.c:734
 #, c-format
 msgid "Once: %s"
 msgstr "Einmalig: %s"
 
 #. %u is the number of intervals
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:743
+#: src/engine/FreqSpec.c:743
 #, c-format
 msgid "Daily (x%u)"
 msgstr "Täglich (%u Mal)"
 
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:748 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
+#: src/engine/FreqSpec.c:748 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
 #, c-format
 msgid "Daily"
 msgstr "Täglich"
 
 #. %u is the number of intervals
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:768
+#: src/engine/FreqSpec.c:768
 #, c-format
 msgid "Weekdays: (x%u)"
 msgstr "Wochentags: (%u Mal)"
 
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:773
+#: src/engine/FreqSpec.c:773
 #, c-format
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Wochentags"
 
 #. %d are the number of intervals; %s is
 #. the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:812
+#: src/engine/FreqSpec.c:812
 #, c-format
 msgid "Weekly (x%d): %s"
 msgstr "Wöchentlich (%d Mal): %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:818
+#: src/engine/FreqSpec.c:818
 #, c-format
 msgid "Weekly: %s"
 msgstr "Wöchentlich: %s"
 
 #. %s is the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:825
+#: src/engine/FreqSpec.c:825
 #, c-format
 msgid "Bi-Weekly, %ss"
 msgstr "Zweiwöchentlich am %s"
@@ -3096,7 +3164,7 @@
 #. %s is the day of month of the starting month
 #. (or the string "last day"); %s is the day of
 #. month of the ending month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:848
+#: src/engine/FreqSpec.c:848
 #, c-format
 msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
 msgstr "Halbmonatlich (%u Mal): am %s. und %s."
@@ -3104,59 +3172,59 @@
 #. Translators: %s is the day of month of the
 #. starting month (or the string "last day"); %s
 #. is the day of month of the ending month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:859
+#: src/engine/FreqSpec.c:859
 #, c-format
 msgid "Semi-monthly: %s, %s"
 msgstr "Halbmonatlich: am %s. und %s."
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:875
+#: src/engine/FreqSpec.c:875
 #, c-format
 msgid "Monthly (x%u): %u"
 msgstr "Monatlich (%u Mal): am %u."
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:883
+#: src/engine/FreqSpec.c:883
 #, c-format
 msgid "Monthly: %u"
 msgstr "Monatlich: am %u."
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:893
+#: src/engine/FreqSpec.c:893
 #, c-format
 msgid "Quarterly (x%u): %u"
 msgstr "Vierteljährlich (%u Mal): am %u."
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:901
+#: src/engine/FreqSpec.c:901
 #, c-format
 msgid "Quarterly: %u"
 msgstr "Vierteljährlich: am %u."
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:912
+#: src/engine/FreqSpec.c:912
 #, c-format
 msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
 msgstr "Alle 4 Monate (%u Mal): am %u."
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:920
+#: src/engine/FreqSpec.c:920
 #, c-format
 msgid "Tri-Yearly: %u"
 msgstr "Alle 4 Monate: am %u."
 
 #. %u is the number of intervals; %u
 #. is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:935
+#: src/engine/FreqSpec.c:935
 #, c-format
 msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
 msgstr "Halbjährlich (%u Mal): am %u."
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:943
+#: src/engine/FreqSpec.c:943
 #, c-format
 msgid "Semi-Yearly: %u"
 msgstr "Halbjährlich: am %u."
@@ -3170,23 +3238,23 @@
 #. %u is the number of intervals; %s is the
 #. abbreviated name of the month; %u is the
 #. day of month.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:966
+#: src/engine/FreqSpec.c:966
 #, c-format
 msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
 msgstr "Jährlich (%1$u Mal): %3$u. %2$s"
 
 #. %s is the abbreviated name of the
 #. month; %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:976
+#: src/engine/FreqSpec.c:976
 #, c-format
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Jährlich: %2$u. %1$s"
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:62 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:815
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Unbenanntes Budget"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:327
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the directory:\n"
@@ -3200,7 +3268,7 @@
 "starten Sie GnuCash neu. \n"
 "Nennen Sie bitte diesen Fehlertext: \"%s\" (errno %d)\n"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:339
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory\n"
@@ -3215,8 +3283,7 @@
 "Programm muss alle Zugriffrechte (Lesen/Schreiben/Ausführen) zu diesem\n"
 "Verzeichnis besitzen, um korrekt zu funktionieren.  \n"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:349
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:370
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:349 src/engine/gnc-filepath-utils.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "The path\n"
@@ -3229,7 +3296,7 @@
 "existiert, ist aber kein Verzeichnis. Bitte löschen Sie diese Datei\n"
 "oder wählen einen anderen Pfad. Starten Sie dann GnuCash neu.\n"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:358
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred when validating that the\n"
@@ -3245,7 +3312,7 @@
 "starten Sie GnuCash neu. \n"
 "Nennen Sie bitte diesen Fehlertext: \"%s\" (errno %d)"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:379
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions are wrong on the directory\n"
@@ -3257,46 +3324,46 @@
 "sind nicht korrekt. Die Zugriffsrechte müssen \"rwx\"\n"
 "(Lesen/Schreiben/Ausführen) für den aktuellen Benutzer erlauben.\n"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:103
+#: src/engine/Scrub.c:103
 msgid "Orphan"
 msgstr "Ausbuchungskonto"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:409 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: src/engine/Scrub.c:409 src/import-export/generic-import.glade.h:35
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Ausgleichskonto"
 
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Transaction.c:2385 ../src/engine/Transaction.c:2402
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Transaction.c:2418 ../src/gnome/druid-stock-split.c:451
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
+#: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:3247
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ungültige Buchung"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:3270
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Buchung ungültig gemacht"
 
-#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:231
+#: src/gnome/dialog-chart-export.c:231
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Kontenhierarchie nach QSF XML exportieren"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
 msgid ""
 "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
@@ -3304,7 +3371,7 @@
 "Diese Währung/Aktie wird von (mindestens) einem Konto benutzt. Sie können "
 "Sie daher nicht löschen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 msgid ""
 "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
 "selected commodity and its price quotes?"
@@ -3312,197 +3379,190 @@
 "Zu dieser Währung/Aktie existieren Kurswerte. Sind Sie sicher, dass Sie die "
 "gewählte Währung/Aktie und ihre Kurswerte löschen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:145
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:145
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Währung/Aktie löschen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "Währung/Aktie löschen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:315
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:317
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:317
 msgid ""
 "Gnucash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:356
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:356
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Der Zinssatz kann nicht Null sein."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:375
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:375
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht Null sein"
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:380
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:380
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht negativ sein"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alle Konten"
 
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:105 src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:626 src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:11
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
+#: intl-scm/guile-strings.c:630 intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: intl-scm/guile-strings.c:2208 intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: intl-scm/guile-strings.c:2608 intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: intl-scm/guile-strings.c:2842 intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: intl-scm/guile-strings.c:3462
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
 msgid "Balanced"
 msgstr "Ausgeglichene Buchungen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 src/gnome/window-reconcile.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:3874 intl-scm/guile-strings.c:4162
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 msgid "Share Price"
 msgstr "Aktien-/Anteilspreis"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
+#: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: intl-scm/guile-strings.c:2894 intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: intl-scm/guile-strings.c:3466 intl-scm/guile-strings.c:3682
 msgid "Shares"
 msgstr "Anteile"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: intl-scm/guile-strings.c:3578
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Buchungssätze suchen"
+
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den %d gewählten Preis löschen wollen?"
 msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Preise löschen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "Preise löschen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:172
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:177
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:177
 msgid "You must select a currency."
 msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:186
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:186 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334
+#: src/gnome/dialog-progress.c:331 src/gnome/dialog-progress.c:334
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1265 ../src/gnome/window-reconcile.c:1338
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1296
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Buchung"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ktionen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Diese terminierte Buchung wurde geändert. Sind Sie sicher, daß Sie\n"
 "abbrechen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 "Die Berechnungsformel für die Minderungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 "werden im Buchungsteil \"%s\". "
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 "Die Berechnungsformel für die Mehrungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 "werden im Buchungsteil \"%s\". "
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
@@ -3510,11 +3570,11 @@
 "Der Terminierte-Buchungen-Editor kann diese Buchung nicht automatisch "
 "ausgeglichen erstellen. Soll sie trotzdem erstellt werden?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Bitte geben Sie der terminierten Buchung einen Namen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3523,12 +3583,12 @@
 "Eine terminierte Buchung mit dem Namen \"%s\" existiert bereits. Sind Sie "
 "sicher, daß die aktuelle den gleichen Namen erhalten soll?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Terminierte Buchungen mit Variablen können nicht automatisch erstellt werden."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
@@ -3536,15 +3596,15 @@
 "Terminierte Buchungen ohne Buchungsvorlage können nicht automatisch erstellt "
 "werden."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Enddatum ein."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Es muß eine Anzahl des Auftretens geben."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3553,7 +3613,7 @@
 "Die Zahl des verbleibenden Auftretens (%d) ist größer als die Zahl des "
 "totalen Auftretens (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -3561,11 +3621,11 @@
 "Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie "
 "auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(niemals)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
 msgid ""
 "The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
 "to delete them?"
@@ -3573,16 +3633,16 @@
 "Die folgenden Buchungssätze werden zur Zeit bearbeitet; wollen Sie diese "
 "wirklich löschen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Nicht vorgemerkt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3590,13 +3650,13 @@
 "Die aktuelle Buchungsvorlage wurde verändert. Soll sie gespeichert werden?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 ../intl-scm/guile-strings.c:106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Terminierte Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
 "correct this situation."
@@ -3604,7 +3664,7 @@
 "Diese Terminierte Buchung ist nicht ausgeglichen. Bitte korrigieren Sie "
 "diese Buchung."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
@@ -3615,8 +3675,8 @@
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -3631,7 +3691,7 @@
 "Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen. (%d "
 "Buchungen automatisch erstellt)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
 "Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
 "you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
@@ -3640,42 +3700,42 @@
 "rückgängig gemacht. Sind Sie sicher, daß Sie alle Änderungen in den "
 "Terminierten Buchungen verwerfen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Bereit zum Erstellen"
 
 #. READY_TEXT
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Werte für Variablen benötigt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignoriert"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Auf später verschoben"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Veraltet"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
 msgid ""
 "The following errors were encountered while creating the Scheduled "
 "Transactions:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:723
+#: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:170
 msgid "The book was closed successfully."
 msgstr "Der Buchabschluß wurde erfolgreich beendet."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
@@ -3686,7 +3746,7 @@
 "oben wird die Buch-Teilung in %d Bücher durchgeführt. Klicken Sie \"Vor\", "
 "um mit dem ersten abgeteilten Buch zu beginnen."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
@@ -3699,12 +3759,12 @@
 "Konten). Klicken Sie \"Vor\", um dieses Buch zu erstellen. Klicken Sie "
 "\"Zurück\", um die Daten zu verändern."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:305
 #, c-format
 msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:356
 msgid ""
 "You must select closing date that is greater than the closing date of the "
 "previous book."
@@ -3712,7 +3772,7 @@
 "Sie müssen ein Datum wählen, das später liegt als das Abschlußdatum des "
 "vorigen Buchs."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:367
 msgid "You must select closing date that is not in the future."
 msgstr "Sie müssen ein Abschlußdatum wählen, das nicht in der Zukunft liegt."
 
@@ -3720,7 +3780,7 @@
 #. replaced by one single message? Either this closing went
 #. successfully ("success", "congratulations") or something else
 #. should be displayed anyway.
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:492
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3730,44 +3790,44 @@
 "Sie sind mit dem Schließen der Bücher fertig."
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this druid
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:547
 msgid "Period:"
 msgstr "Periode:"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:548
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "Abschlußdatum:"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:304
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:304
 msgid "Selected"
 msgstr "Ausgewähltes"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:316
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1631
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontoarten"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr "Null"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 msgid "existing account"
 msgstr "Existierendes Konto"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 msgid "use existing"
 msgstr "Existierendes Konto"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
+#: src/gnome/druid-loan.c:552
 msgid "Fixed"
 msgstr "Festverzinslich"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
+#: src/gnome/druid-loan.c:552
 msgid "A Fixed-Rate loan"
 msgstr "Ein festverzinsliches Darlehen"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:553
+#: src/gnome/druid-loan.c:553
 msgid "3/1 Year"
 msgstr "3/1 ARM"
 
@@ -3775,104 +3835,103 @@
 #. loan where the rate is constant for the period before
 #. the '/', e.g. 5 years, and then may change. See also
 #. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:558
+#: src/gnome/druid-loan.c:558
 msgid "A 3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
+#: src/gnome/druid-loan.c:559
 msgid "5/1 Year"
 msgstr "5/1 ARM"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
+#: src/gnome/druid-loan.c:559
 msgid "A 5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
+#: src/gnome/druid-loan.c:560
 msgid "7/1 Year"
 msgstr "7/1 ARM"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
+#: src/gnome/druid-loan.c:560
 msgid "A 7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
+#: src/gnome/druid-loan.c:561
 msgid "10/1 Year"
 msgstr "10/1 ARM"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
+#: src/gnome/druid-loan.c:561
 msgid "A 10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:644
+#: src/gnome/druid-loan.c:644
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "... \"%s\" zahlen?"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:656
+#: src/gnome/druid-loan.c:656
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "über Treuhandkonto?"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:820
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Darlehen"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1048
+#: src/gnome/druid-loan.c:1048
 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
 msgstr "Wollen Sie den Darlehen-Assistent wirklich abbrechen?"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1165
+#: src/gnome/druid-loan.c:1165
 msgid "Please select a valid loan account."
 msgstr "Sie müssen ein gültiges Darlehen-Konto auswählen."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1251
+#: src/gnome/druid-loan.c:1251
 msgid "Please select a valid Escrow Account."
 msgstr "Sie müssen ein gültiges Treuhand-Konto auswählen."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536
+#: src/gnome/druid-loan.c:1317 src/gnome/druid-loan.c:1536
 msgid "Please select a valid \"from\" account."
 msgstr "Sie müssen ein gültiges Herkunftskonto angeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545
+#: src/gnome/druid-loan.c:1324 src/gnome/druid-loan.c:1545
 msgid "Please select a valid \"to\" account."
 msgstr "Sie müssen ein gültiges Zielkonto angeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1331
+#: src/gnome/druid-loan.c:1331
 msgid "Please select a valid \"interest\" account."
 msgstr "Sie müssen ein gültiges Zinskonto angeben."
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
+#: src/gnome/druid-loan.c:1443
 #, c-format
 msgid "Payment: \"%s\""
 msgstr "Zahlung: \"%s\""
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378
+#: src/gnome/druid-loan.c:1781 src/gnome/druid-loan.c:2378
 msgid "Principal"
 msgstr "Endbetrag Kapital"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
+#: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2279
+#: src/gnome/druid-loan.c:2279
 msgid "Escrow "
 msgstr "Treuhand "
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:103 ../src/gnome/druid-merge.c:132
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:158 ../src/gnome/druid-merge.c:261
+#: src/gnome/druid-merge.c:103 src/gnome/druid-merge.c:132
+#: src/gnome/druid-merge.c:158 src/gnome/druid-merge.c:261
 msgid "No conflicts to be resolved."
 msgstr "Keine Konflikte, die aufgelöst werden müssen."
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:175
+#: src/gnome/druid-merge.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
@@ -3880,270 +3939,270 @@
 "Fehler: Bitte lösen Sie alle %d aufgetretenen Konflikte auf, bevor die Daten "
 "gespeichert werden."
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:227
+#: src/gnome/druid-merge.c:227
 msgid "Error: the Commit operation failed."
 msgstr "Fehler: Das Speichern der Änderung ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:337
+#: src/gnome/druid-merge.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%i conflict needs to be resolved.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:341
+#: src/gnome/druid-merge.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%i conflicts need to be resolved.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:345
+#: src/gnome/druid-merge.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%i parameter values for this \"%s\" object.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:349
+#: src/gnome/druid-merge.c:349
 #, c-format
 msgid "%i:Parameter name: %s "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:353
+#: src/gnome/druid-merge.c:353
 #, c-format
 msgid "Import data : %s "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:356
+#: src/gnome/druid-merge.c:356
 #, c-format
 msgid "Original data : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:271
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:296
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:296
 msgid "You must enter a valid distribution amount."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:305
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:305
 msgid "You must enter a distribution amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag angeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:313
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:313
 msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder einen gültigen Preis angeben oder das Feld frei lassen."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:322
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:322
 msgid "The price must be positive."
 msgstr "Der Preis muß eine positive Zahl sein."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:360
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:360
 msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder einen gültigen Betrag eingeben oder das Eingabefeld leer "
 "lassen."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:369
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:369
 msgid "The cash distribution must be positive."
 msgstr "Der Ausgleichsbetrag muß positiv sein."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:381
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:381
 msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr "Sie müssen ein Ertragskonto für den Ausgleichsbetrag angeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:390
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:390
 msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr "Sie müssen ein Aktiva-Konto für den Ausgleichsbetrag angeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:482
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:482
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:1
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:2
 msgid "1/10"
 msgstr "1/10"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:3
 msgid "1/100"
 msgstr "1/100"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:4
 msgid "1/1000"
 msgstr "1/1000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:5
 msgid "1/10000"
 msgstr "1/10000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:6
 msgid "1/100000"
 msgstr "1/100000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:7
 msgid "1/1000000"
 msgstr "1/1000000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:8
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
 msgstr "<b>Konto_art</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:9
 msgid "<b>Balance Information</b>"
 msgstr "<b>Saldo-Informationen</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:10
 msgid "<b>Categories</b>"
 msgstr "<b>Kategorien</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:11
 msgid "<b>Category Description</b>"
 msgstr "<b>Kategorie-Beschreibung</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:12
 msgid "<b>Contained Accounts</b>"
 msgstr "<b>Enthaltene Konten</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:13
 msgid "<b>Description</b>"
 msgstr "<b>Beschreibung</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:14
 msgid "<b>Identification</b>"
 msgstr "<b>Identifizierung</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:15
 msgid "<b>Included Accounts</b>"
 msgstr "<b>Enthaltene Konten</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:16
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Buchung Anfangssaldo</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:17
 msgid "<b>New Account Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardwährung für neue Konten</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:18
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
 msgstr "<b>Buchungen in Unterkonten"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:19
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
 msgstr "<b>Unterkonten</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:20
 msgid "<b>Transactions</b>"
 msgstr "<b>Buchungen</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:21
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "<b>_Hauptkonto</b>"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:22 intl-scm/guile-strings.c:3070
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:23
 msgid "Account _name:"
 msgstr "Konto_bezeichnung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:24
 msgid "Balances"
 msgstr "Salden"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:25
 msgid "C_lear All"
 msgstr "_Keine auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:26
 msgid "Choose Currency"
 msgstr "Währung wählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Zu erstellende Konten wählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:28 src/gnome/glade/price.glade.h:7
 msgid "Co_mmodity:"
 msgstr "_Währung/Aktie:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:29
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:30
 msgid "Delete all _subaccounts"
 msgstr "Alle _Unterkonten löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:31
 msgid "Delete all _transactions"
 msgstr "Alle _Buchungen löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:32
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Filtern nach..."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:33
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:34
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: intl-scm/guile-strings.c:1514 intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: intl-scm/guile-strings.c:1548 intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: intl-scm/guile-strings.c:1560 intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: intl-scm/guile-strings.c:1672 intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: intl-scm/guile-strings.c:1680 intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: intl-scm/guile-strings.c:1760 intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: intl-scm/guile-strings.c:1772 intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: intl-scm/guile-strings.c:1866 intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: intl-scm/guile-strings.c:1874 intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: intl-scm/guile-strings.c:2030 intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: intl-scm/guile-strings.c:2540 intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: intl-scm/guile-strings.c:2714 intl-scm/guile-strings.c:2716
+#: intl-scm/guile-strings.c:2718 intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: intl-scm/guile-strings.c:4156 intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: intl-scm/guile-strings.c:4186
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:35
 msgid "Hide _zero totals"
 msgstr "Kontostand _Null nicht anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:36
 msgid "Hide accounts which have a zero total value."
 msgstr "Konten nicht anzeigen, die Kontostand Null haben."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:37
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
 "account\n"
@@ -4156,7 +4215,7 @@
 "rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter kann "
 "einen Anfangsbestand haben."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:40
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
 "containing the account, click again in the opening balances column, and then "
@@ -4174,29 +4233,28 @@
 "Wenn Sie ein Konto als Platzhalter verwenden wollen, klicken Sie auf das "
 "entsprechende Häkchen in der Kontozeile.\n"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:44
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "_Verschieben nach:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:46
 msgid "New Account (not implemented)"
 msgstr "Neues Konto (unfertig)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 ../intl-scm/guile-strings.c:232
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:47 intl-scm/guile-strings.c:4006
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:48
 msgid "No_tes:"
 msgstr "Be_merkung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:49
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
 "deleted."
@@ -4204,7 +4262,7 @@
 "Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten schreibgeschützte "
 "Buchungen. Sie können diese nicht löschen. "
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:50
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
 "with these transactions?"
@@ -4212,15 +4270,15 @@
 "Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten Buchungen. Was wollen "
 "Sie mit diesen Buchungen machen?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:52
 msgid "Placeholde_r"
 msgstr "_Platzhalter"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:53
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:54
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts.\n"
 "\n"
@@ -4235,13 +4293,13 @@
 "Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
 "zu erstellen."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:59
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:51
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
 msgid "Select Account"
 msgstr "Konto auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:60
 msgid ""
 "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  \n"
 "Each category you select will cause several accounts to be created.  \n"
@@ -4253,46 +4311,46 @@
 "\n"
 "Sie können jederzeit auch später Konten anlegen. "
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:64
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 msgid "Select or add a GnuCash account"
 msgstr "Auswählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:65
 msgid "Setup new accounts"
 msgstr "Neue Konten einrichten"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:66
 msgid "Smallest _fraction:"
 msgstr "Kleinste _Stückelung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:67
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr "Kleinste Stückelung, in der diese Währung/Aktie gehandelt werden kann."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:68
 msgid "Ta_x related"
 msgstr "Steuer_relevant"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:69
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
 "Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen.  Sie können diese nicht "
 "löschen."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:70
 msgid ""
 "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
 "sub-accounts?"
 msgstr "Dieses Konto enthält Unterkonten. Was möchten Sie mit diesen machen?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:71
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
 msgstr "Dieses Konto enthält Buchungen. Was möchten Sie mit diesen machen?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:72
 msgid ""
 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@@ -4301,7 +4359,7 @@
 "Dieses Konto dient als Platzhalter in der Kontenhierarchie. Buchungen können "
 "nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:73
 msgid ""
 "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
 "(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
@@ -4315,75 +4373,75 @@
 "\n"
 "Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:76
 msgid "Use Commodity Value"
 msgstr "Währungseinstellung benutzen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:77
 msgid "_Account code:"
 msgstr "_Kontonummer:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:78
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:79 src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:22 src/gnome/glade/register.glade.h:84
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Datum:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:80
 msgid "_Default"
 msgstr "_Voreinstellung"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:81
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beschreibung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:82
 msgid "_Move to:"
 msgstr "_Verschieben nach:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:83
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Alle auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:84
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "_Herkunftskonto auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:85
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr "Benutze _Ausgleichskonto für Anfangsbestand"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
 msgid "Book Closing Dates"
 msgstr "Datum Buchabschluß"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
 msgid "Close Book"
 msgstr "Buch abschließen"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
 msgid "Enter a title for this book."
 msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für dieses Buch ein."
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
 msgid "Enter notes that describe this book."
 msgstr "Geben Sie Bemerkungen ein, die dieses Buch beschreiben."
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr "Buchabschluß abgeschlossen"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 msgid "Notes:"
 msgstr "Bemerkung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
 msgid ""
 "Select an accounting period and the closing date for the period. \n"
 "Books will be closed on midnight of the selected date."
@@ -4391,11 +4449,11 @@
 "Wählen Sie eine Buchungszeitraum und ein Abschlußdatum für diesen Zeitraum. "
 "Der Buchabschluß wird für Mitternacht jenes Datums gespeichert."
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
 msgid "Setup Accounting Periods"
 msgstr "Buchführungsperioden einrichten"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:11
 msgid ""
 "This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
 " \n"
@@ -4409,93 +4467,131 @@
 "wahrscheinlich nur krass falsch. Es könnte sogar Ihre Daten absolut kaputt "
 "machen. Bitte sorgen Sie für ein konkret rechtzeitiges Backup."
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:16
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:17
 msgid "xxx"
 msgstr "xxx"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:1
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr "Immer den letzten Tag (oder Wochentag) des Monats verwenden?"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:271 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-msgid "Budget"
-msgstr "Budget"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
 msgid "Budget List"
 msgstr "Budget Liste"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-msgid "Budget Periods"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Budget"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Budget Optionen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Budget Perioden"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Budget Liste"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Neues Budget erstellen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Das Budget löschen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Budget abschätzen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "Alle "
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Budget für die gewählten Felder abschätzen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 "Soll \"Wochentag\" und \"Woche im Monat\" gewählt werden? (Z. B. der zweite "
 "Dienstag jedes Monats)"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Anzahl der Perioden:"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 "Anzahl der Kalenderdaten der wiederkehrenden Intervalle: Z. B. "
 "Zweiwöchentlich bedeutet jede zweite Woche; Quartalsweise bedeutet jeden "
 "dritten Monat"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Anfangsdatum:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "This is Sample2."
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr "anfangend an: "
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr "button1"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr "checkbutton1"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4507,41 +4603,41 @@
 "Monat(e)\n"
 "Jahr(e)"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 msgid "last of month"
 msgstr "Letzter des Monats"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr "radiobutton1"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr "Gleiche Woche und Tag"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr "togglebutton1"
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
 msgid "Click to choose the filename and location."
 msgstr "Wählen Sie Dateiname und Speicherort."
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
 msgid "Export Chart of Accounts"
 msgstr "Kontenrahmen exportieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
 msgid "Future dates are not supported"
 msgstr "Ein Datum in der Zukunft wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
 msgid ""
 "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
 msgstr ""
 "Wählen Sie das Datum und klicken \"Export\", um den Dateinamen zu wählen."
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
 msgid ""
 "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
 "specified.  Note that future dates are not supported."
@@ -4549,7 +4645,7 @@
 "Der exportierte Kontenrahmen beinhaltet die Kontensalden für alle Konten an "
 "dem gegebenen Datum. Zukünftige Daten sind allerdings nicht unterstützt."
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
 msgid ""
 "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
 "into another GnuCash file or used in other programs."
@@ -4558,324 +4654,315 @@
 "kann in eine neue GnuCash-Datei oder in ein anderes Programm importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
 msgid "<b>Commodities</b>"
 msgstr "<b>Währungen/Aktien</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
 msgid "Add a new commodity."
 msgstr "Neue Aktie/Währung hinzufügen."
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: intl-scm/guile-strings.c:2380 intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: intl-scm/guile-strings.c:2700 intl-scm/guile-strings.c:3082
 msgid "Commodities"
 msgstr "Währungen/Aktien"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1413
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
 msgid "Remove the current commodity."
 msgstr "Aktuelle Aktie/Währung entfernen."
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
 msgid "Show National Currencies"
 msgstr "Nationale Währungen anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
 msgid "<b>Calculations</b>"
 msgstr "<b>Berechnungen</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
 msgid "<b>Compounding:</b>"
 msgstr "<b>Zinsen:</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
 msgid "<b>Payment Options</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
 msgid "<b>Period:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
 msgid "Account Information"
 msgstr "Kontenbeschreibung"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
 msgid "Annual"
 msgstr "Jährlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
 msgid "Beginning"
 msgstr "Anfangend an"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
 msgid "Bi-monthly"
 msgstr "Zweimonatlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9
 msgid "Bi-weekly"
 msgstr "Zweiwöchentlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10
 msgid "Calculate"
 msgstr "Berechnen"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11
 msgid "Clear the entry"
 msgstr "Löschen des Eintrages"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
 msgid "Co_mpounding:"
 msgstr "Ver_zinsung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
 msgid "Continuous"
 msgstr "Kontinuierlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
 msgid "Daily (360)"
 msgstr "Täglich (360)"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
 msgid "Daily (365)"
 msgstr "Täglich (365)"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
 msgid "Discrete"
 msgstr "Schrittweise"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 intl-scm/guile-strings.c:4060
 msgid "Financial Calculator"
 msgstr "Finanzrechner"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Häufigkeit:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
 msgid "Future value"
 msgstr "Zukünftiger Wert"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
 msgid "Interest rate"
 msgstr "Zinssatz"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
+#: intl-scm/guile-strings.c:3598 intl-scm/guile-strings.c:3600
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monatlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
 msgid "Payment Total:"
 msgstr "Zahlungsbetrag:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
 msgid "Payment periods"
 msgstr "Zahlungsintervalle"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
 msgid "Periodic payment"
 msgstr "Periodische Zahlung"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
 msgid "Present value"
 msgstr "Aktueller Wert"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
+#: intl-scm/guile-strings.c:3602 intl-scm/guile-strings.c:3604
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Vierteljährlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Terminiert"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
 msgid "Semi-annual"
 msgstr "Halbjährlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Halbmonatlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
 msgid "Tri-annual"
 msgstr "Dreimal pro Jahr"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wöchentlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
 msgid "When paid:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
 msgid "_Effective Date:"
 msgstr "_Tatsächliches Datum:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
 msgid "_Initial Payment:"
 msgstr "_Anfängliche Zahlung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
 msgid "_Payments:"
 msgstr "Z_ahlungen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
 msgid "total"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:2
 msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
 msgstr "<b>_Posten in diesem Konto</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:3
 msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
 msgstr "<b>_Mini-Anzeige</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:4
 msgid "<b>_Notes</b>"
 msgstr "<b>Be_schreibung</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:5
 msgid "<b>_Title</b>"
 msgstr "<b>_Name</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:6
 msgid "A list of all of the lots in this account."
 msgstr "Eine Liste der Posten in diesem Konto."
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:7
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 msgstr "Eine Zusammenfassung aller Buchungen in dem gewählten Posten"
 
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:12
 msgid "Delete the highlighted lot"
 msgstr "Ausgewählter Posten löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:14
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Posten ein"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:15
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
 "Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:16 intl-scm/guile-strings.c:2100
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:17
 msgid "Gains"
 msgstr "Wertzuwachs"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 msgid "Lot Viewer"
 msgstr "Posten anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:20
 msgid "Open a register showing the transactions in this lot"
 msgstr "Ein Kontofenster öffnen, das alle Buchungen in diesem Posten anzeigt"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:22
 msgid "Scrub _Account"
 msgstr "K_onto überprüfen"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:23
 msgid "Scrub the highlighted lot"
 msgstr "Den gewählten Posten überprüfen und reparieren"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:24 intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: intl-scm/guile-strings.c:2226
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:26
 msgid "_Scrub"
 msgstr "Über_prüfen"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:1
 msgid "1. Update your existing book with the import data"
 msgstr "1. Existierende Konten mit importierten Daten überschreiben"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:2
 msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
 msgstr "2. Importierte Daten ignorieren und existierende unangetastet lassen"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:3
 msgid "3. Import the data as a NEW object"
 msgstr "3. Importiere Daten als neue Objekte"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:4
 msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
 msgstr ""
 "Importierte Konten als neue Objekte einfügen und die existerenden "
 "unangetastet lassen"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:5
 msgid "Commit QSF Import Data to data file"
 msgstr "Hinzugefügte QSF-Daten in die Datei importieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:6
 msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
 msgstr "Bitte lösen Sie die aufgetretenen Konflikte auf"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:7
 msgid ""
 "Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
 "\n"
@@ -4897,15 +4984,15 @@
 "Beachten Sie: Dieser Schritt kann nicht rückgängig gemacht werden! Denken "
 "Sie daran, dass Sie vorher ein Backup erstellt haben sollten."
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:14
 msgid "QSF Data Import Setup"
 msgstr "Einstellungen QSF-Import"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:15
 msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:16
 msgid ""
 "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
@@ -4943,7 +5030,7 @@
 "Klicken Sie \"Abbrechen\", wenn Sie jetzt keinen Kontenrahmen importieren "
 "möchten."
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
 "You have three choices for each collision: \n"
 "1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
@@ -4960,30 +5047,30 @@
 "3. Das importierte Objekt kann als neues Objekt in der GnuCash-Datei "
 "erstellt werden."
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:31
 msgid "ignore the import, leave the original untouched"
 msgstr "Importierte Daten ignorieren und existierende unangetastet lassen"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:32
 msgid "overwrite the original with the import data"
 msgstr "Existierende Daten mit importierten überschreiben"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Willkommen in GnuCash!</span>"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soll dieses Begrüßungsfenster erneut "
 "angezeigt werden?</span>"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
 msgid "C_reate a new set of accounts"
 msgstr "_Neue Konten erstellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
 msgid ""
 "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
 "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
@@ -4993,7 +5080,7 @@
 "von GnuCash wieder angezeigt. Wenn Sie \"Nein\" klicken, wird es nicht "
 "wieder angezeigt."
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
 msgid ""
 "There are some predefined actions available that most new users prefer to "
 "get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
@@ -5004,19 +5091,19 @@
 "Sie eine Aktion und klicken Sie \"Ok\". Falls Sie keine dieser Aktionen "
 "durchführen wollen, klicken Sie \"Abbrechen\"."
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
 msgid "_Import my QIF files"
 msgstr "QIF-Dateien _importieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
 msgid "_Open the new user tutorial"
 msgstr "Die _Einführung für neue Benutzer öffnen"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:1
 msgid "Add a new price."
 msgstr "Neuen Preis hinzufügen."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:2
 msgid ""
 "Bid\n"
 "Ask\n"
@@ -5025,92 +5112,92 @@
 "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:8
 msgid "Cu_rrency:"
 msgstr "_Währung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:9
 msgid "Delete _last price for a stock"
 msgstr "Auch _letzten Preis einer Aktie löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:10
 msgid "Delete _manually entered prices"
 msgstr "Auch _manuell eingegebene Preise löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:11
 msgid ""
 "Delete all prices before the specified date.  By default, the last stock "
 "price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:12
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:13
 msgid ""
 "Delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. "
 "By default, only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:14
 msgid "Edit the current price."
 msgstr "Aktuellen Preis bearbeiten."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:15
 msgid "Get _Quotes"
 msgstr "_Kurse abrufen"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr "Neue Börsenkurse für Aktienkonten online abrufen."
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:17 intl-scm/guile-strings.c:4056
 msgid "Price Editor"
 msgstr "Preis-Editor"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:18
 msgid "Remove _Old"
 msgstr "Alte ent_fernen"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:19
 msgid "Remove prices older than a user-entered date"
 msgstr "Entferne Preise, die älter als ein bestimmtes Datum sind"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:20
 msgid "Remove the current price"
 msgstr "Aktuellen Preis entfernen."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:23
 msgid "_Price:"
 msgstr "_Preis:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:24
 msgid "_Source:"
 msgstr "_Quelle:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:1
 msgid "Amount (_numbers):"
 msgstr "Betrag (in _Zahlen):"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:2
 msgid "Amount (_words):"
 msgstr "Betrag (in _Worten):"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:3
 msgid "Check _format:"
 msgstr "Scheck_format:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:4
 msgid "Check po_sition:"
 msgstr "Scheck_position:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:5
 msgid "Custom format"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:6
 msgid ""
 "Inches\n"
 "Centimeters\n"
@@ -5118,15 +5205,15 @@
 "Points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:11
 msgid "Pa_yee:"
 msgstr "_Zahlungsempfänger:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:12
 msgid "Print Check"
 msgstr "Scheck drucken"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:13
 msgid ""
 "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
 "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
@@ -5134,7 +5221,7 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:17
 msgid ""
 "Top\n"
 "Middle\n"
@@ -5142,1187 +5229,1175 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:21
 msgid "_Date format:"
 msgstr "_Datumsformat:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:23 src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
 msgid "_Memo:"
 msgstr "Buchungs_text:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Drehung"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
 msgid "_Translation:"
 msgstr "_Verschiebung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Maßeinheiten:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/progress.glade.h:1
 msgid "Heading"
 msgstr "Überschrift"
 
-#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/progress.glade.h:2
 msgid "Working..."
 msgstr "In Arbeit..."
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
 msgid "$1,234.50"
 msgstr "$1,234.50"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
 msgid "$14,650.24"
 msgstr "$14,650.24"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
 msgid "$15.00"
 msgstr "$15.00"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
 msgid "-$15.00"
 msgstr "-$15.00"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
 msgid "-$86,764.29"
 msgstr "-$86,764.29"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
 msgid "-72,114.05"
 msgstr "-72,114.05"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr "<b>Informationen zum Kontenabgleich</b>"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1849
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 src/gnome/window-reconcile.c:1849
 msgid "Difference:"
 msgstr "Differenz:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1829
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10 src/gnome/window-reconcile.c:1829
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Schlußsaldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:718
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 src/gnome/window-reconcile.c:718
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1436
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 src/gnome/window-reconcile.c:1436
 msgid "Finish"
 msgstr "Fertig"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Gutschrift"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Belastung"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
 msgid "Include _subaccounts"
 msgstr "_Unterkonten mit einbeziehen"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
 msgid "New File"
 msgstr "Neue Datei"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:94 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:811
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1428
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
 msgid "Reconciled balance:"
 msgstr "Abgeglichener Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
 msgid "Save File"
 msgstr "Datei speichern"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1819
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21 src/gnome/window-reconcile.c:1819
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Anfangssaldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
 msgid "Statement _Date:"
 msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1295
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24 src/gnome/window-reconcile.c:1295
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
 msgid "_Check and Repair..."
 msgstr "Überprüfen..."
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
 msgid "_Ending Balance:"
 msgstr "_Schlußsaldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1192
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30 src/gnome/window-reconcile.c:1192
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fertig"
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1258 ../src/gnome/window-reconcile.c:1331
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1200
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33 src/gnome/window-reconcile.c:1200
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1294
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34 src/gnome/window-reconcile.c:1294
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "Ab_gleichen"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1182
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35 src/gnome/window-reconcile.c:1182
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
 msgid "_Transfer"
 msgstr "_Buchen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:1
 msgid "<b>New Transaction Information</b>"
 msgstr "<b>Neue Buchung</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:2
 msgid "Amo_unt"
 msgstr "_Betrag"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:4
 msgid "C_hoose Date:"
 msgstr "Datum _wählen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:5
 msgid "C_leared"
 msgstr "Bes_tätigt"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:7
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:8
 msgid "Choo_se Date:"
 msgstr "Datum _wählen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:9
 msgid "Copy Transaction"
 msgstr "Buchung kopieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:10
 msgid "Copy the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählte Buchung kopieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:11
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Terminierte Buchung erstellen mit aktuellem Buchungssatz als Vorlage"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:12
 msgid "Cut Transaction"
 msgstr "Buchung ausschneiden"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:13
 msgid "Cut the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz ausschneiden"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:17
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:19
 msgid "Dup_licate Transaction..."
 msgstr "Buchung duplizieren..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:21
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:20
 msgid "Duplicate Transaction"
 msgstr "Doppelte Buchung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:22
 msgid "Edit Exchange Rate"
 msgstr "Wechselkurs bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:23
 msgid "Edit the exchange rate for the current split"
 msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:24
 msgid "End:"
 msgstr "Ende:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:26
 msgid "Erase all splits except the one for this account."
 msgstr "Alle Buchungen löschen, außer jene in diesem Konto."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:27
 msgid "Filter register by..."
 msgstr "Kontofenster filtern durch..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:28
 msgid "Jump"
 msgstr "Gegen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Beibehalten der normalen Kontoreihenfolge"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:31
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Eine Kopie des aktuellen Buchungssatze erstellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:32
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:33
 msgid "Num_ber"
 msgstr "_Nummer"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:34
 msgid "Paste Transaction"
 msgstr "Buchung einfügen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:35
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Den Buchungssatz von der Zwischenablage einfügen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:36
 msgid "Reason for voiding transaction:"
 msgstr "Begründung für Buchung ungültig machen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:37
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Änderungen des aktuellen Buchungssatzes übernehmen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:38
 msgid "Remove Transaction Splits"
 msgstr "Buchungsteile entfernen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Mehrteilige Buchung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:40
 msgid "S_tatement Date"
 msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:42
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Terminiert..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:43
 msgid "Select Range:"
 msgstr "_Bereich festlegen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:44
 msgid "Select _All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:45
 msgid "Show _All"
 msgstr "_Alle anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:46
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Buchungssatz anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:47
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:48
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:49
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Alle Buchungssätze außer dem aktuellen einzeilig anzeigen. Den aktuellen "
 "Buchungssatz vollständig anzeigen."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:50
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:52
 msgid "Sort by Amount"
 msgstr "Sortiere nach Betrag"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:53
 msgid "Sort by Date"
 msgstr "Sortiere nach Datum"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:54
 msgid "Sort by Description"
 msgstr "Sortiere nach Beschreibung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:55
 msgid "Sort by Memo"
 msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:56
 msgid "Sort by Number"
 msgstr "Sortiere nach Nummer"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:57
 msgid "Sort by action field"
 msgstr "Sortiere nach Aktion"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:3572
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Sortieren nach Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:3548
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:60 intl-scm/guile-strings.c:3576
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:61 intl-scm/guile-strings.c:3584
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:62
 msgid "Sort by notes field"
 msgstr "Sortiere nach Bemerkung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:63
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sortiere nach Nummer"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:64
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:65
 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
 msgstr ""
 "Nach Datum des Abgleichens/Kontoauszugs sortieren (nicht abgeglichene "
 "Einträge zuletzt)"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:66
 msgid "Sort register by..."
 msgstr "Kontofenster sortieren nach..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:68
 msgid "St_yle"
 msgstr "_Buchung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:69
 msgid "Start:"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:71
 msgid "Toda_y"
 msgstr "_Heute"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:72
 msgid "Void Transaction"
 msgstr "Buchung ungültig machen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:73
 msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 msgstr "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:74
 msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 msgstr "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:75
 msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 msgstr "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:76
 msgid "_Action"
 msgstr "A_ktionen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:78
 msgid "_Amount"
 msgstr "Betrag"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Aktive vollständig"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:80
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Einzeilig"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:86
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Bemerkung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:87
 msgid "_Earliest"
 msgstr "Zeige den _ersten"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:90
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Fixiert"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
 msgid "_Jump"
 msgstr "Gegenbuchung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 msgid "_Latest"
 msgstr "Zeige den _letzten"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:93
 msgid "_Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:94
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Bemerkung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:95
 msgid "_Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:96
 msgid "_Number:"
 msgstr "_Nummer:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:97
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "Ab_geglichen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:99
 msgid "_Standard Order"
 msgstr "_Standardreihenfolge"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:100
 msgid "_Statement Date"
 msgstr "Datum des Kontoauszugs"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:101
 msgid "_Today"
 msgstr "_Heute"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:102
 msgid "_Transaction Journal"
 msgstr "_Vollständig"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:103
 msgid "_Unreconciled"
 msgstr "_Nicht abgeglichen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:105
 msgid "_Voided"
 msgstr "_Ungültig"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
 msgid " days"
 msgstr " Tage"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... Treuhandkonto für Zahlungen verwenden?"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
 msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
 msgstr "<b>Seit-letztem-Aufruf Fenster</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
 msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
 msgstr "<b>Voreinstellungen Buchungseditor</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Erweitert..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
 msgid "Amount:"
 msgstr "Betrag:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
 msgid "Apr, Jul, Dec"
 msgstr "Apr, Jul, Dez"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
 msgid "Apr, Oct"
 msgstr "Apr, Okt"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
 msgid "Auto-Created Transactions Notification"
 msgstr "Benachrichtigung über automatisch erstellte Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
 msgstr ""
 "Benachrichtigung bereits diese Anzahl Tage vor der Erstellung der Buchungen "
 "anzeigen."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
 msgid "Bi-Weekly"
 msgstr "Zweiwöchentlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
 msgid "Conditional on splits not having variables"
 msgstr "Abhängig davon, daß Buchungen keine Variablen haben"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
 msgid "Crea_te in advance, days:"
 msgstr "Anzahl Tage, um im _voraus zu erstellen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
 msgid "Create Automatically"
 msgstr "Automatisch erstellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
 msgid "Create as scheduled"
 msgstr "Als terminiert erstellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
 msgid "Create in advance:"
 msgstr "Im voraus erstellen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
 msgstr ""
 "Buchungen um diese Anzahl Tage im voraus vor dem eigentlichen Buchungsdatum "
 "erstellen."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
 msgid "Created Transaction Review"
 msgstr "Buchungsübersicht erstellt"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
 msgid "Creating transactions..."
 msgstr "Buchungen erstellen..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
 msgid "Creation State"
 msgstr "Erstellen Status"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
 msgid "Current Year"
 msgstr "Dieses Jahr"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
 msgid "Daily [M-F]"
 msgstr "Täglich [Mo-Fr]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumsbereich"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
 msgid "Days Away"
 msgstr "Tage in der Zukunft"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
 msgid "December"
 msgstr "Dezember"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
 msgid "Disposition?"
 msgstr "Auswahl:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
 msgid "Do you..."
 msgstr "Möchten Sie..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
 msgstr "Terminierte Buchungen bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
 msgid "End "
 msgstr "Ende "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
 msgid "End Date:"
 msgstr "Enddatum:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69
 msgid "End Date: "
 msgstr "Enddatum: "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
 msgid "Ended On"
 msgstr "Beendet am"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
 msgid "Escrow Account:"
 msgstr "Treuhandkonto:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
 msgid "Every"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
 msgid "Feb, Apr, Oct"
 msgstr "Feb, Apr, Okt"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
 msgid "Feb, Aug"
 msgstr "Feb, Aug"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
 msgid "Feb, May, Aug, Nov"
 msgstr "Feb, Mai, Aug, Nov"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
 msgid "February"
 msgstr "Februar"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
 msgid "First on the:"
 msgstr "Zuerst am:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
 msgid "Frequency"
 msgstr "Häufigkeit"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 intl-scm/guile-strings.c:2984
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Änderungshäufigkeit des Zinssatzes"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
 msgid "Interest Rate:"
 msgstr "Zinssatz:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
 msgid "Interest To:"
 msgstr "Zinsen nach:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
 msgid "Jan, Apr, Jul, Oct"
 msgstr "Jan, Apr, Jul, Okt"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
 msgid "Jan, Jul"
 msgstr "Jan, Jul"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
 msgid "Jan, May, Sep"
 msgstr "Jan, Mai, Sep"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
 msgid "January"
 msgstr "Januar"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
 msgid "Jun, Dec"
 msgstr "Jun, Dez"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
 msgid "Last Occurred: "
 msgstr "Zuletzt aufgetreten: "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
 msgid "Length:"
 msgstr "Länge:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
 msgid "Loan Account:"
 msgstr "Darlehenskonto:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
 msgid "Loan Information"
 msgstr "Darlehen Informationen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
 msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Terminierte Buchung erstellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 msgid "Mar, Jun, Nov"
 msgstr "Mar, Jun, Nov"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
 msgid "Mar, Jun, Sep, Dec"
 msgstr "Mar, Jun, Sep, Dez"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
 msgid "Mar, Sep"
 msgstr "Mar, Sep"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
 msgid "March"
 msgstr "März"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
 msgid "May, Nov"
 msgstr "Mai, Nov"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 intl-scm/guile-strings.c:2976
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
 msgid "Months Remaining:"
 msgstr "Restliche Monate:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
 msgid "Mortgage/Loan Druid"
 msgstr "Hypothek/Darlehen Druide"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Einrichtung Hypothek/Darlehen-Tilgung"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "Endet nicht"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
 msgid "Next Occurrence"
 msgstr "Nächstes Auftreten"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
 msgid "No End"
 msgstr "Ohne Enddatum"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
 msgid "Notify me when created"
 msgstr "Bei Erstellung benachrichtigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
 msgid "Now + 1 Year"
 msgstr "Heute plus ein Jahr"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
 msgid "Number of Occurrences:"
 msgstr "Anzahl des Auftretens:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
 msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
 msgstr "Terminierte Buchung löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
 msgid "Occuring in"
 msgstr "In den Monaten"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
 msgid "On the"
 msgstr "Am"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
 msgid "Once"
 msgstr "Einmal"
 
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: intl-scm/guile-strings.c:3354
 msgid "Other"
 msgstr "Weitere"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Teil einer Zahlung"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Zahlungshäufigkeit"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
 msgid "Payment From (Escrow):"
 msgstr "Zahlung von (Treuhandkonto):"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
 msgid "Payment From:"
 msgstr "Zahlung von:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
 msgid "Payment To (Escrow):"
 msgstr "Zahlung an (Treuhandkonto):"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
 msgid "Payment To:"
 msgstr "Zahlung an:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
 msgid "Postpone"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
 msgid "Press Apply to create these transactions."
 msgstr "Klicken Sie \"Anwenden\", um diese Buchungen zu erstellen."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr "Klicken Sie \"Anwenden\", um die Änderungen zu speichern."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr "Endbetrag Kapital an:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
 msgid "R_emind in advance, days:"
 msgstr "Anzahl Tage, um im v_oraus zu erinnern:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
 msgid "Range: "
 msgstr "Bereich: "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
 msgid "Recurrence Frequency"
 msgstr "Häufigkeit"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
 msgid "Remaining Occurrences:"
 msgstr "Verbleibendes Auftreten:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
 msgid "Remind in advance:"
 msgstr "Im voraus erinnern:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
 msgid "Repayment"
 msgstr "Tilgung"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Tilgungshäufigkeit"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
 msgid "Repayment Type"
 msgstr "Rückzahlungsart"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
 msgid "Review"
 msgstr "Kontrolle"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 intl-scm/guile-strings.c:2986
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
 msgid "Scheduled Transaction"
 msgstr "Terminierte Buchung"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:748
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:875
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 src/gnome-utils/dialog-options.c:748
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:875
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
 msgid "Select initial date, above."
 msgstr "Wählen Sie oben ein Anfangsdatum."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
 msgid "Select occurrence date above."
 msgstr "Wählen Sie oben ein Datum des Auftretens."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
 msgid "Semi-Monthly"
 msgstr "Halbmonatlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
 msgid "Semi-Yearly"
 msgstr "Halbjährlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr ""
 "\"Automatisch erstellen\" für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung "
 "wählen."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr ""
 "\"Benachrichtigen\" für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung wählen."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
 msgstr ""
 "Das Fenster \"Seit letztem Aufruf\" anzeigen, wenn eine Datei geöffnet wird."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
 msgid "Since Last Run"
 msgstr "Seit letztem Aufruf"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Herkunftskonto auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Anfangsdatum:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Anfangsdatum: "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: src/gnome/glade/sche